А у меня что дело что не дело обычай мой такой?

10 ответов на вопрос “А у меня что дело что не дело обычай мой такой?”

  1. wwinter Ответить

    Смотреть что такое “Подписано, так с плеч долой” в других словарях:

    подписано, так с плеч долой — (иноск.) о поверхностном отношении к делу, ограничиваясь исполнением формальности Ср. А у меня, что дело, что не дело Обычай мой такой: Подписано, так с плеч долой. Грибоедов. Горе от ума. 1, 4. Фамусов … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
    Подписано, так с плеч долой — Подписано, такъ съ плечъ долой (иноск.) о поверхностномъ отношеніи къ дѣлу, ограничиваясь исполненіемъ формальности. Ср. А у меня, что дѣло, что не дѣло Обычай мой такой: Подписано, такъ съ плечъ долой. Грибоѣдовъ. Горе отъ ума. 1, 4. Фамусовъ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
    А у меня, что дело, что не дело, / Обычай мой такой: / Подписано, так с плеч долой — Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795 1829). Слова Фамусова (действ. 1, явл. 4). Иронически: о бюрократическом ведении дел в учреждении. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид Пресс». Вадим Серов. 2003 … Словарь крылатых слов и выражений
    с плеч долой — I. (сбыть, свалить) отделаться Ср. Отец и сам его хочет с плеч долой сбыть, чтоб самому жениться. Достоевский. Униженные и оскорбленные. 1, 8. Ср. Она послала за Аглаей, чтоб от нее получить ясный и последний ответ, чтоб все это разом и покончить … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
    С плеч долой — Съ плечъ долой (сбыть, свалить) отдѣлаться. Ср. Отецъ и самъ его хочетъ съ плечъ долой сбыть, чтобъ самому жениться. Достоевскій. Униженные и оскорбленные. 1, 8. Ср. Она послала за Аглаей, чтобъ отъ нея получить ясный и послѣдній отвѣтъ, чтобъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
    С плеч долой — Разг. Экспрес. Кто либо освободился от обременительных забот, хлопот. [Фамусов:] А у меня, что дело, что не дело. Обычай мой такой: Подписано, так с плеч долой (Грибоедов. Горе от ума) … Фразеологический словарь русского литературного языка
    ТАК — (1) ТАК (1) 1. нареч. Обозначает обстоятельство, способ, образ действия в знач. именно таким образом, не как нибудь иначе. Именно так. «Невежи судят точно так.» Крылов. «Так годы многие прошли.» Лермонтов. «Петру Иванычу простительно так думать и … Толковый словарь Ушакова
    ПЛЕЧО — плеча, мн. плечи (плеча устар.), плеч (плечей устар.), плечам (плечам обл.), плечами (плечьми устар.), плечах (плечах обл.), ср. 1. Часть туловища от шеи до руки. Правое, левое плечо. Взвалить ношу на плечо. Посадить ребенка на плечи. Правое… … Толковый словарь Ушакова
    плечо —   (Словно) гора (бремя, тяжесть) упала (упало) или свалилась (свалилось) с плеч стало легко, наступило облегчение, потому что то, что заботило, тяготило, уже не существует.     С плеч упало тяжелое бремя, написал я четыре главы. Некрасов. У него… … Фразеологический словарь русского языка
    Павел Фамусов — Константин Станиславский в роли Фамусова Павел Афанасьевич Фамусов  один из ключевых персонажей стихотворной комедии Александра Грибоедова «Горе от ума». Содержание 1 Персонаж 2 Действие … Википедия

  2. kvakker Ответить

    Павел Афанасьевич Фамусов . типичный московский барин
    начала 19 века с характерной смесью самодурства и патриархальности.
    Он привык быть барином, уверен в себе и в том, как живет и что делает.
    Фамусов занимает важный служебный пост, но службой себя не
    отягощает. Служит по принципу: А у меня что дело, что не дело, Обычай мой такой: Подписано, так с плеч долой. Еще один принцип жизни Фамусова . «Служить лицам, а не
    делу» . Да и может ли быть иначе? Ведь служба для людей его круга .
    источник чинов, наград и доходов. Верный ли это путь к достижению
    этих благ . низкопоклонство перед вышестоящими. Если
    проанализировать философию Фамусова, то можно найти ее истоки.
    Они заложены еще дядей Максимом Петровичем, который,
    выслуживаясь, «сгибался в перегиб» , «отважно жертвовал затылком» .
    Зато был обласкан при дворе, «пред всеми знал почет» . Во втором действии комедии Фамусов в своем монологе как
    бы излагает и защищает жизненную программу «отцов» . Самое главное
    в ней . сохранить устои екатерининских времен, патриархальность,
    барский быт. На службе должны быть исключительно родственники,
    ведь свой человек не подведет: При мне служащие чужие очень редки: Все больше сестрины, свояченицы детки. Как станешь представлять к крестишку ли, к местечку,
    Ну как не порадеть родному человечку! Просвещение для Фамусова – ненавистное дело. Ученье . вот чума, ученость . вот причина, Что нынче пуще, чем когда, Безумных развелось людей, и дел, и мнений. К молодым отношение Фамусова однозначное: раз ты молод,
    то гордость свою забудь, молчи и преклоняйся. А если ты
    прекословишь и идешь наперекор «отцам» , значит, ты сумасшедший.
    Иного не дано. Именно так объясняет Фамусов поведение Чацкого. Каков же Фамусов в семье? Он придерживается тех законов
    и правил, которые выработало общество, чтобы все было «прилично» .
    Приглашает для Софьи гувернеров, выводит в «свет» . Зачем же такие
    хлопоты? Да затем, чтобы найти выгодного жениха. Фамусова не
    интересуют личные чувства дочери, главное, «будь плохенький, да если
    наберется душ тысячки две родовых, то и жених» . Вот каков главный
    выразитель идеологии «отцов» в комедии. Фамусов, каким его нарисовал Грибоедов, – зло не
    отвлеченное. В его реальность вершить, оно достоверно . и потому оно
    особенно пугает.

  3. siphouse77 Ответить

    Смотреть что такое “подписано, так с плеч долой” в других словарях:

    Подписано, так с плеч долой — Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795 1829). Слова Фамусова, обращенные к его секретарю Молчалину, который принес бумаги, требующие особого рассмотрения и подписи (действ. 1, явл. 4): Боюсь, сударь, я одного смертельно, Чтоб… … Словарь крылатых слов и выражений
    Подписано, так с плеч долой — Подписано, такъ съ плечъ долой (иноск.) о поверхностномъ отношеніи къ дѣлу, ограничиваясь исполненіемъ формальности. Ср. А у меня, что дѣло, что не дѣло Обычай мой такой: Подписано, такъ съ плечъ долой. Грибоѣдовъ. Горе отъ ума. 1, 4. Фамусовъ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
    А у меня, что дело, что не дело, / Обычай мой такой: / Подписано, так с плеч долой — Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795 1829). Слова Фамусова (действ. 1, явл. 4). Иронически: о бюрократическом ведении дел в учреждении. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид Пресс». Вадим Серов. 2003 … Словарь крылатых слов и выражений
    с плеч долой — I. (сбыть, свалить) отделаться Ср. Отец и сам его хочет с плеч долой сбыть, чтоб самому жениться. Достоевский. Униженные и оскорбленные. 1, 8. Ср. Она послала за Аглаей, чтоб от нее получить ясный и последний ответ, чтоб все это разом и покончить … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
    С плеч долой — Съ плечъ долой (сбыть, свалить) отдѣлаться. Ср. Отецъ и самъ его хочетъ съ плечъ долой сбыть, чтобъ самому жениться. Достоевскій. Униженные и оскорбленные. 1, 8. Ср. Она послала за Аглаей, чтобъ отъ нея получить ясный и послѣдній отвѣтъ, чтобъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
    С плеч долой — Разг. Экспрес. Кто либо освободился от обременительных забот, хлопот. [Фамусов:] А у меня, что дело, что не дело. Обычай мой такой: Подписано, так с плеч долой (Грибоедов. Горе от ума) … Фразеологический словарь русского литературного языка
    ТАК — (1) ТАК (1) 1. нареч. Обозначает обстоятельство, способ, образ действия в знач. именно таким образом, не как нибудь иначе. Именно так. «Невежи судят точно так.» Крылов. «Так годы многие прошли.» Лермонтов. «Петру Иванычу простительно так думать и … Толковый словарь Ушакова
    ПЛЕЧО — плеча, мн. плечи (плеча устар.), плеч (плечей устар.), плечам (плечам обл.), плечами (плечьми устар.), плечах (плечах обл.), ср. 1. Часть туловища от шеи до руки. Правое, левое плечо. Взвалить ношу на плечо. Посадить ребенка на плечи. Правое… … Толковый словарь Ушакова
    плечо —   (Словно) гора (бремя, тяжесть) упала (упало) или свалилась (свалилось) с плеч стало легко, наступило облегчение, потому что то, что заботило, тяготило, уже не существует.     С плеч упало тяжелое бремя, написал я четыре главы. Некрасов. У него… … Фразеологический словарь русского языка
    Павел Фамусов — Константин Станиславский в роли Фамусова Павел Афанасьевич Фамусов  один из ключевых персонажей стихотворной комедии Александра Грибоедова «Горе от ума». Содержание 1 Персонаж 2 Действие … Википедия

  4. cmaug Ответить

    Комедия “Горе от ума”, написанная А. С. Грибоедовым в начале XIX века, актуальна и для сегодняшней России. В этом произведении автор со всей глубиной раскрывает пороки, поразившие российское общество начала прошлого века. Однако, читая это произведение, мы находим в нем и героев нынешних дней.
    Имена персонажей комедии, собранных Грибоедовым в доме московского барина Павла Афанасьевича Фамусова, не случайно стали нарицательными. Давайте посмотрим на хозяина дома. Каждая реплика Фамусова, каждый его монолог — это рьяная защита “века покорности и страха”. Этот человек зависим прежде всего от традиций и общественного мнения. Он поучает молодежь, что, мол, нужно брать пример с отцов: “Учились бы, на старших глядя”. А что является, в понимании Фамусова, тем самым опытом старших поколений? Это ярко видно на примере его отзывов о покойном дядюшке Максиме Петровиче, который “не то на серебре — на золоте едал”. Максим Петрович, вельможа времен “матушки Екатерины”, является для Фамусова образцом для подражания, потому что “когда же надо подслужиться, он и сгибался вперегиб”. Лесть и низкопоклонство в цене у этого персонажа комедии.
    Занимая большой пост, Фамусов признает, что служит он для того, чтобы добыть чины и иные блага. При этом он даже не вникает в суть подписываемых им бумаг:
    А у меня, что дело, что не дело,
    Обычай мой такой:
    Подписано, так с плеч долой.

    А. С. Грибоедов блестяще отразил в образе Фамусова также такую черту чиновничества, какую мы называем сегодня “протекционизмом”. Герой комедии признается:

    При мне служащие чужие очень редки,
    Все больше сестрины, свояченицы детки…
    Как станешь представлять к крестишку ли, к местечку,
    Ну как не порадеть родному человечку.

    Мерой ценности человека для Фамусова являются чины и деньги. Своей дочери Софье он говорит: “Кто беден, тот тебе не пара”. Полковник Скалозуб, как считает Фамусов, подошел бы Софье в качестве мужа, потому что он “не нынче — завтра генерал”.
    В образе Фамусова мы без труда можем найти знакомые черты нашего современника. Ведь до сих пор многие используют в своей жизни ту же шкалу ценностей, какая была у русского барства начала XIX века. А бюрократия, ставшая уже общественным явлением, держится на этих самых Фамусовых.
    То же можно сказать про Молчалина и Скалозуба. Главной целью их жизни является карьера, положение в обществе и все, что с этим связано. Они привыкли к “легкому” хлебу, которого добиваются, выслуживаясь перед вышестоящими. Они любят красивую жизнь, которой вознаграждаются за низкопоклонство, подхалимство. Так, например, Молчалин живет по принципу:

    Во-первых, угождать всем людям без изъятья


    Хозяину, где доведется жить,
    Начальнику, с кем буду я служить,
    Слуге его, который чистит платья,
    Швейцару, дворнику, для избежанъя зла,
    Собаке дворника, чтоб ласкова была.

    В лице Молчалина Грибоедов создал выразительный обобщенный образ циника, лишенного нравственных ценностей, который сумеет дойти до “степеней известных”. Этот герой к своим достоинствам относит “умеренность и аккуратность”, умение промолчать, когда тебя бранят.
    Что же касается полковника Скалозуба, то в нем Грибоедов воссоздал тип тупого, самовлюбленного и невежественного героя парадных учений, ярого противника всего нового. Этот “хрипун, удавленник, фагот, созвездие маневров и мазурки” гоняется за чинами, орденами и богатой невестой.
    На мой взгляд, это страшно, когда в обществе есть такие люди, как Фамусов, Молчалин, Скалозуб. Из-за того, что молчалины молчат, страдают невинные люди, хотя правда на их стороне. Эти герои Грибоедова составляют ту прослойку общества, которая всегда безропотно выслуживается перед властью, какой бы она ни была. Именно такие люди служат опорой в антидемократическом государстве, в чем убеждает история нашей страны.
    Поэтому мы можем говорить и об актуальности для сегодняшнего дня таких героев, как Чацкий. В нем писатель воплотил многие качества передового человека своей эпохи. По своим убеждениям он близок к декабристам. Он отрицательно относится к крепостному праву, жестокости помещиков, карьеризму, чинопочитанию, невежеству, к идеалам “века минувшего”. Чацкий провозглашает гуманность, уважение к простому человеку, службу делу, а не лицам, свободу мысли. Он утверждает прогрессивные идеи современности, процветание науки и искусства, уважение к национальному языку и культуре, к просвещению.
    Убеждения героя раскрываются в его монологах и спорах с представителями фамусовской Москвы. Его неприятие крепостного права звучит в воспоминаниях о крепостном театре, о “Несторе негодяев знатных”, обменявшем своих верных слуг на трех борзых собак. Выслушав восторженный рассказ Фамусова о Максиме Петровиче, Чацкий с презрением говорит о людях, которые “не в войне, а в мире брали лбом, стучали об пол, не жалели”, о тех, “чья чаще гнулась шея”.
    Он презирает людей, готовых
    У покровителей зевать на потолок,
    Явиться помолчать, пошаркать, пообедать.

    Он не принимает “век минувший”: “Прямой был век покорности и страха”. Он одобряет тех молодых людей, которые не торопятся “вписаться в полк шутов”.

    Критически относится к засилью иностранцев:
    Воскреснем ли когда от чужевластья мод?
    Чтоб умный, бодрый наш народ
    Хотя по языку нас не считал за немцев.

    Чацкий защищает право человека свободно выбирать себе занятия: путешествовать, жить в деревне, “вперить ум” в науки или посвятить себя “искусствам творческим высоким и прекрасным”. Чацкий стремится “служить”, а не “прислуживаться”, причем служить “делу”, а не “лицам”.
    Чацкий — передовой человек своего времени. Следует отметить, что этот персонаж Грибоедова весьма реалистичен, он живет в настоящем, а его взгляды направлены далеко в будущее. Подобных людей можно отыскать в каждой эпохе, а особенно — на стыке “века минувшего” и “века нынешнего”. По этому поводу И. А. Гончаров в своей статье “Мильон терзаний” писал: “При резких переходах из одного века в другой — Чацкие живут и не переводятся в обществе, повторяясь на каждом шагу, в каждом доме, где под одной кровлей уживается старое с молодым, где два века сходятся лицом к лицу в тесноте семейств — все длится борьба свежего с отжившим, больного со здоровым…”
    Мы видим, что Чацкий — неординарная личность. Он, в отличие от остальных героев комедии, открыто выражает свои мысли, ничего не скрывает. Этот человек прямо говорит о том, что противоречит его взглядам на жизнь, что он не принимает. В наше время таких, как Чацкий, называют “белыми воронами”, так как они не такие, как все. Чацкий выделяется своей ярко выраженной индивидуальностью. Именно поэтому он не вписывается в фамусовское общество, которое его не понимает и даже не пытается понять. Напротив, его признают сумасшедшим:
    С ума сошел!.. Ей кажется, вот на!
    Недаром? Стало быть… с чего б взяла она!
    Гончаров в своей статье “Мильон терзаний” писал о “Горе от ума”, — что оно “все живет своею нетленною жизнью, переживет и еще много эпох и все не утратит своей жизненности”. Я полностью разделяю его мнение. Ведь писатель нарисовал реальную картину нравов, создал живых персонажей. Настолько живых, что они дожили до наших времен. Мне кажется, что в этом и заключается секрет бессмертия комедии А. С. Грибоедова. Ведь наши фамусовы, молчалины, скалозубы по-прежнему заставляют современного нам Чацкого испытывать горе от ума.

  5. viler_80 Ответить

    Смотреть что такое “ПОДПИСАНО” в других словарях:

    Подписано, так с плеч долой — Подписано, такъ съ плечъ долой (иноск.) о поверхностномъ отношеніи къ дѣлу, ограничиваясь исполненіемъ формальности. Ср. А у меня, что дѣло, что не дѣло Обычай мой такой: Подписано, такъ съ плечъ долой. Грибоѣдовъ. Горе отъ ума. 1, 4. Фамусовъ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
    Подписано, так с плеч долой — Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795 1829). Слова Фамусова, обращенные к его секретарю Молчалину, который принес бумаги, требующие особого рассмотрения и подписи (действ. 1, явл. 4): Боюсь, сударь, я одного смертельно, Чтоб… … Словарь крылатых слов и выражений
    подписано, так с плеч долой — (иноск.) о поверхностном отношении к делу, ограничиваясь исполнением формальности Ср. А у меня, что дело, что не дело Обычай мой такой: Подписано, так с плеч долой. Грибоедов. Горе от ума. 1, 4. Фамусов … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
    Решено и подписано — Рѣшено и подписано (иноск.) не подлежитъ спору. Ср. Кончено у васъ что ли?… «Рѣшено и подписано!» Маркевичъ. Четверть вѣка назадъ. 2, 23. Ср. Рѣшено и подписано, я поэтъ поэтъ на зло судьбѣ. Марлинскій. Андрей, кн. Переяславскій. Ср. Punctum,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
    решено и подписано — (иноск.) не подлежит спору Ср. Кончено у вас что ли?.. Решено и подписано! Маркевич. Четверть века назад. 2, 23. Ср. Решено и подписано, я поэт поэт назло судьбе. Марлинский. Андрей, кн. Переяславский. Ср. Punctum, streu Sand drauf. См. решено… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
    Решено и подписано — Разг. Экспрес. Окончательно утверждено, принято и не подлежит изменению, пересмотру. Приеду я 17 сент., так как выеду из Ялты 15 го, это решено и подписано (Чехов. Письмо О. Л. Книппер, 7 сент. 1901). Ну и поедем, Оленька… обрадовался Мирон.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
    А у меня, что дело, что не дело, / Обычай мой такой: / Подписано, так с плеч долой — Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795 1829). Слова Фамусова (действ. 1, явл. 4). Иронически: о бюрократическом ведении дел в учреждении. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид Пресс». Вадим Серов. 2003 … Словарь крылатых слов и выражений
    решено и подписано — нареч, кол во синонимов: 1 • решено (9) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
    Решено и подписано — Разг. Окончательно принято, не подлежит пересмотру и изменению. ФСРЯ, 389 … Большой словарь русских поговорок
    ОБМЕН ЭЛЕКТРОННЫМИ СООБЩЕНИЯМИ В ЦЕЛЯХ ЗАКЛЮЧЕНИЯ ГРАЖДАНСКО-ПРАВОВЫХ ДОГОВОРОВ ИЛИ ОФОРМЛЕНИЯ ИНЫХ ПРАВООТНОШЕНИЙ, КАЖДОЕ ИЗ КОТОРЫХ ПОДПИСАНО ЭЛЕКТРОННОЙ ЦИФРОВОЙ ПОДПИСЬЮ — согласно Федеральному закону «Об информации, информационных технологиях и защите информации» от 27.06.2006 № 149 ФЗ, рассматривается как обмен документами … Делопроизводство и архивное дело в терминах и определениях
    АНГЛО-СОВЕТСКОЕ МОРСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ 1937 — подписано 17. VII в Лондоне сроком на 5 лет. Переговоры о заключении договора начались ещё в 1936 по инициативе английского правительства. В основу договора было положено соглашение о морских вооружениях между Англией, Францией и США, подписанное … Дипломатический словарь

  6. Pilussasha Ответить

    А
    А вас, сударь, прошу я толком / Туда не жаловать ни прямо, ни проселком!
    Цитируется как форма запрета кому-либо являться куда-либо.
    Слова Фамусова (действ. 4, явл. 14).
    А впрочем, он дойдет до степеней известных
    Иносказательно о недостойном человеке, который угодничеством, лестью и показным смирением добивается своих целей, поскольку этому благоприятствуют как взгляды и интересы начальства, так и общественная атмосфера в целом (сарк.).
    Слова Чацкого (д. 1, явл. 7):
    А впрочем, он дойдет до степеней известных,
    Ведь нынче любят бессловесных.
    А потому, что патриотки
    Иронический комментарий к чьим-либо попыткам оправдать свои простые житейские расчеты высокими патриотическими словами.
    Слова Фамусова (д. 2, явл. 5):
    А дочек кто видал, всяк голову повесь!..
    Французские романсы вам поют
    И верхние выводят нотки,
    К военным людям так и льнут,
    А потому, что патриотки.

    А смешивать два эти ремесла / Есть тьма искусников – я не из их числа

    Цитируется как форма отказа заниматься одновременно разными, часто взаимоисключающими вещами.
    Слова Чацкого (д. 3, явл. 3):
    Когда в делах – я от веселий, прячусь;
    Когда дурачиться – дурачусь;
    А смешивать два эти ремесла
    Есть тьма искусников – я не из их числа.
    А судьи кто?
    О презрении к мнению авторитетов, которые ничуть не лучше тех, кого эти судьи пытаются порицать, критиковать и пр.
    Слова Чацкого (д.2, явл.5):
    А судьи кто? – За древностию лет
    К свободной жизни их вражда непримирима,
    Сужденья черпают из забытых газет
    Времен очаковских и покоренья Крыма.
    А у меня, что дело, что не дело, / Обычай мой такой: / Подписано, так с плеч долой
    Иронически о бюрократическом ведении дел в учреждении.
    Слова Фамусова (действ. 1, явл. 4).
    Ах, злые языки страшнее пистолета
    Слова Молчалина (д. 2, явл. 11).
    Б
    Ба! знакомые все лица
    Используется для выражения удивления при неожиданной встрече с кем-либо (шутл.-ирон.).
    Слова Фамусова. (д. 4, явл. 14).

    Блажен, кто верует, тепло ему на свете!

    Иронически о том, кто излишне, безосновательно доверчив или о том, кто слишком обольщается своими радужными планами и надеждами.
    Слова Чацкого (д. 1, явл. 7).
    Вероятно, это выражение представляет собою парафраз из Евангелия от Марка (гл. 16, ст. 16): «Кто будет веровать и креститься, спасен будет».
    Бывают странны сны, а наяву страннее
    Иносказательно о странном, удивительном развитии событий, которое кажется невероятным. Иносказательно о странном,
    удивительном развитии событий, которое кажется невероятным.
    Слова Фамусова (д. 1, явл. 4).
    В
    В деревню, в глушь, в Саратов!
    Иносказательно о желании оставить городскую суету, «ворох дел, суматоху явлений», найти спокойный приют, где можно подумать, сосредоточиться, отдохнуть, перевести дух.
    Слова Фамусова, обращенные к дочери (д. 4, явл. 14):
    Не быть тебе в Москве, не жить тебе с людьми;
    Подал ее от этих хватов.
    В деревню, к тетке, в глушь, в Саратов,
    Там будешь горе горевать,
    За пяльцами сидеть, за святцами зевать.
    В мои лета не должно сметь / Свое суждение иметь
    Используется как комментарий к поведению человека, который по ряду причин (робость, страх перед вышестоящими) не имеет
    своего, личного мнения по тому или иному вопросу или боится его заявлять, отстаивать, аргументировать.
    В. Г. Белинский (статья «Стихотворения М. Лермонтова»): «…Толпа есть собрание людей, живущих по преданию и рассуждающих
    по авторитету, другими словами – из людей, которые не могут сметь свое суждение иметь».
    Слова Молчалина (д. 3, явл. 3).
    Век нынешний и век минувший
    Иносказательно о прошлом и настоящем времени в порядке их сравнения.
    Слова Чацкого (д. 2, явл. 2):
    Как посравнить, да посмотреть
    Век нынешний и век минувший:
    Свежо предание, а верится с трудом.
    Взгляд и нечто
    Иронически о расплывчатых рассуждениях без основательного знания предмета.
    Слова Репетилова (д. 4, явл. 4):
    В журналах можешь ты, однако, отыскать
    Его отрывок, взгляд и нечто.
    О чем бишь нечто? – Обо всем.

    Влеченье, род недуга

    Шутливо-иронически о бессознательном, не контролируемом разумом пристрастии к чему-либо или кому-либо.
    Слова Репетилова, обращенные к Чацкому (д. 4, явл. 4):
    Пожалуй, смейся надо мною…
    А у меня к тебе влеченье, род недуга,
    Любовь какая-то и страсть,
    Готов я душу прозакласть,
    Что в мире не найдешь себе такого друга.

    Времен очаковских и покоренья Крыма

    Иронически о чем-то безнадежно устаревшем, относящимся к давним, незапамятным временам.
    Слова Чацкого (д. 2, явл. 5):
    А судьи кто? – За древностию лет
    К свободной жизни их вражда непримирима.
    Сужденья черпают из забытых газет
    Времен Очаковских и покоренья Крыма.
    Всё врут календари
    Цитируется иронически по поводу всякого рода газетных прогнозов, метеосводок, предсказаний астрологов, толкований сонников и т. п.
    Слова старухи Хлестовой (д. 3, явл. 21).
    Вы, нынешние, ну-тка!
    Цитируется как упрек и одновременно вызов молодому поколению от лица старшего: может ли молодежь сделать
    что-то достойное в своей жизни, как это сделали старики (ирон.).
    Слова Фамусова, обращенные к Чацкому (д. 2, явл. 2).
    Г
    Где, укажите нам, отечества отцы, / Которых мы должны принять за образцы?
    Цитируется по поводу «столпов общества», отечественной «элиты» и «отцов отечества», которые вовсе не соответствуют таким самоназваниям (ирон.).
    Слова Чацкого, обращенные к Фамусову (действ. 2, явл. 5).
    Герой не моего романа
    Иносказательно: не в моем вкусе.
    Слова Софьи (д. 3, явл. 1):
    Ч а ц к и й
    Но Скалозуб? Вот загляденье:
    За армию стоит горой,
    И прямизною стана,
    Лицом и голосом – герой…
    С о ф ь я
    Не моего романа.
    Д
    Да, водевиль есть вещь, а прочее все гиль
    Употребляется как иронический комментарий по поводу чьих-либо пристрастий к низкопробным зрелищам, развлечениям, а также, как невысокая оценка такого рода развлечений (пренебр.).
    Слова Репетилова (д. 4, явл. 6).
    Предполагают, что эта фраза была заимствована А. С. Грибоедовым у водевилиста первой четверти XIX в. А. И. Писарева (1803—1828).
    Да умный человек не может быть не плутом
    Цитируется как иронический комментарий к чьим-либо неблаговидным поступкам или циничным жизненным принципам.
    Слова Репетилова (д. 4, явл. 4), который говорит об одном из своих товарищей:
    Ночной разбойник, дуэлист,
    В Камчатку сослан был, вернулся алеутом,
    И крепко на руку нечист;
    Да умный человек не может быть не плутом.
    Когда ж об честности высокой говорит,
    Каким-то демоном внушаем:
    Глаза в крови, лицо горит,
    Сам плачет, и мы все рыдаем.
    Дверь отперта для званных и незванных
    Иносказательно о так называемом открытом доме, куда можно прийти в любое время без приглашения, о хозяине, принимающем всех без разбора, о доме—«проходном дворе», где бывают сомнительные личности и пр. (неодобр.).
    Слова Фамусова (д. 2, явл. 5):
    Дверь отперта для званных и незванных,
    Особенно из иностранных.
    День за день, завтра (нынче), как вчера
    Иносказательно о рутинном, однообразном течении времени.
    Слова Молчалина (действ. 3, явл. 3):
    Ч а ц к и й
    А прежде как живали?
    М о л ч ал и н
    День задень, завтра, как вчера.
    Ч а ц к и й
    К перу от карт? И к картам от пера?..
    Дистанция огромного размера
    Употребляется шутливо применительно к большой, несоизмеримой разнице между чем-либо.
    Слова полковника Скалозуба о Москве (д. 2, явл. 5).
    В оригинале: Дистанции огромного размера.
    Для больших оказий
    Иносказательно: для особых, торжественных, редких случаев (шутл.-ирон.).
    Скалозуб произносит речь относительно планов по «реформе» системы образования в России (д. 3, явл. 21):
    Я вас обрадую: всеобщая молва,
    Что есть проект насчет лицеев, школ, гимназий;
    Там будут лишь учить по-нашему: раз, два;
    А книги сохранят так: для больших оказий.
    Дома новы, но предрассудки стары
    Иносказательно: о внешних переменах и неизменной внутренней сущности чего-либо (неодобр.).
    Слова Чацкого (д. 2, явл. 5):
    Дома новы, но предрассудки стары.
    Порадуйтесь, не истребят
    Ни годы их, ни моды, ни пожары.
    Е
    Есть от чего в отчаянье прийти
    Употребляется как характеристика сложного, запутанного положения дел; как реакция на неприятные обстоятельства (ирон.).
    Чацкий, прерывая Репетилова, говорит ему (д. 4, явл. 4):
    Послушай, ври, да знай же меру;
    Есть от чего в отчаянье прийти.
    З
    Злые языки страшнее пистолета!
    Смысл выражения: нравственные страдания, которые навлекают на человека клеветники, злопыхатели и т. д., бывают порой страшнее физических мук и самой смерти.
    Слова Молчалина (действ. 2, явл. 11): «Ах, злые языки страшнее пистолета!»
    И
    И вот – общественное мнение!
    Иносказательно о вздорности слухов, домыслов, сплетен, предрассудков, которые не стоит принимать во внимание (ирон., презрит.).
    Слова Чацкого (д. 4, явл. 10):
    Через какое колдовство
    Нелепость обо мне все в голос повторяют!
    Чье это сочиненье!
    Поверили глупцы, другим передают,
    Старухи вмиг тревогу бьют –
    И вот общественное мненье!
    И дым отечества нам сладок и приятен
    Иносказательно о любви, привязанности к своему отечеству, когда даже мельчайшие признаки своего, родного вызывают радость,
    умиление.
    Слова Чацкого (д. 1, явл. 7):
    Опять увидеть их мне суждено судьбой!
    Жить с ними надоест, и в ком не сыщешь пятен?
    Когда ж постранствуешь, воротишься домой,
    И дым отечества нам сладок и приятен.
    К
    Кричали женщины: ура! /И в воздух чепчики бросали
    Употребляется как шутливо-ироническая характеристика общественного подъема.
    Слова Чацкого (д. 2, явл. 5).
    М
    Мильон терзаний
    Шутливо-иронически: применительно ко всякого рода нервным, долгим, разнообразным хлопотам, а также к тяжелым раздумьям, сомнениям относительно какого-либо важного дела.
    Слова Чацкого (д. 3, явл. 22):
    Да, мочи нет: мильон терзаний
    Груди от дружеских тисков,
    Ногам от шарканья, ушам от восклицаний,
    А пуще голове от всяких пустяков.
    Выражение стало крылатым благодаря получившей широкую известность статье «Мильон терзаний» (1872) писателя Ивана Гончарова (1812—1891), который переосмыслил в ней грибоедовское выражение в духе своего времени — терзания духовные, нравственные.
    Минуй нас пуще всех печалей / И барский гнев, и барская любовь
    Иносказательно: лучше держаться подальше от особого внимания людей, от которых зависишь, поскольку от их любви до их ненависти — один шаг.
    Слова горничной Лизы (д. 1, явл. 2):
    Ах, от господ подалей;
    У них беды себе на всякий час готовь,
    Минуй нас пуще всех печалей
    И барский гнев, и барская любовь.
    Молчалины блаженствуют на свете!
    Презрительно: о ситуации, когда процветают не яркие, незаурядные личности, а серые, безликие конформисты, чиновники-карьеристы, пресмыкающиеся перед своим начальством.
    Слова Чацкого (д. 4, явл. 13).
    Н
    На всех московских есть особый отпечаток
    Иносказательно о том, что типично для всех москвичей, что отличает их от жителей иных русских городов. Употребляется (сообразно позиции говорящего) либо в качестве одобрения, либо как порицание этих особых черт москвичей.
    Слова Фамусова (д. 2, явл. 5).
    Не поздоровится от этаких похвал
    Иносказательно о бестактных, неумных похвалах, которые приносят больше вреда, нежели пользы.
    Слова Чацкого (д. 3, явл. 10).
    Нельзя ли для прогулок / Подальше выбрать закоулок
    Иносказательно: просьба не мешать, не заходить, не приходить куда-либо.
    Слова Фамусова (д. 1, явл. 4).
    Ну, как не порадеть родному человечку?
    Иронически о семейственности, кумовстве, протекционизме.
    Слова Фамусова (д. 2, явл. 5):
    Как станешь представлять к крестишку ли, к местечку,
    Ну, как не порадеть родному человечку?
    О
    О Байроне, ну о матерьях важных
    Шутливо-иронически о какой-либо важной, «ученой» теме разговора.
    Репетилов рассказывает Чацкому о «тайных собраниях» некоего «серьезнейшего союза» (д. 4, явл. 4):
    Вслух громко говорим, никто не разберет.
    Я сам, как схватятся о камерах, присяжных,
    О Байроне, ну о матерьях важных,
    Частенько слушаю, не разжимая губ;
    Мне не под силу, брат, и чувствую, что глуп.
    П
    Подписано, так с плеч долой

    Слова Фамусова, обращенные к его секретарю Молчалину, который принес бумаги, требующие особого рассмотрения и подписи (д. 1, явл. 4):
    Боюсь, сударь, я одного смертельно,
    Чтоб множество не накоплялось их;
    Дай волю вам, оно бы и засело;
    А у меня что дело, что не дело,
    Обычай мой такой:
    Подписано, так с плеч долой.
    Пойду искать по свету, / Где оскорбленному есть чувству уголок!
    Обычно шутливо-преувеличенно о своей обиде, разочаровании.
    Слова Чацкого (д. 4, явл. 14):
    Вон из Москвы! Сюда я больше не ездок!
    Бегу, не оглянусь, пойду искать по свету,
    Где оскорбленному есть чувству уголок!
    Карету мне! Карету!
    Помилуйте, мы с вами не ребята, / Зачем же мнения чужие только святы?
    Иносказательно: совет уважать себя и свое собственное мнение, свое право мыслить самостоятельно.
    Слова Чацкого (д. 3, явл. 3).
    Послушай, ври, да знай же меру!
    Шутливо-иронический совет умерить свою фантазию, хоть как-то сообразовывать свои выдумки с требованиями правдоподобия.
    Слова Чацкого, обращенные к Репетилову (д. 4, явл. 4).
    Поспорят, пошумят и разойдутся
    Иронический комментарий к пустым, бессмысленным разговорам, дискуссиям.
    Слова Фамусова (д. 2, явл. 5) о старичках-фрондерах, которые
    … придерутся
    К тому, к сему, а чаще ни к чему;
    Поспорят, пошумят и… разойдутся.
    Пофилософствуй – ум вскружится
    Употребляется обычно как форма шутливого (ироничного) отказа обсуждать какие-либо сложные, заумные (с точки зрения говорящего) вопросы.
    Слова Фамусова (д. 2, явл. 1):
    Куда как чуден создан свет!
    Пофилософствуй – ум вскружится;
    То бережешься, то обед:
    Ешь три часа, а в три дни не сварится!
    При мне служащие чужие очень редки; / Все больше сестрины, свояченицы детки
    Фраза-символ семейственности, кумовства, круговой поруки.
    Слова Фамусова (д. 2, явл. 5).
    Привыкли верить мы, / Что нам без немцев нет спасенья
    Цитируется как комментарий по поводу слепого преклонения перед иностранным опытом, отсутствия чувства собственного достоинства, веры в собственные силы (ирон., неодобр., презрит.).
    Слова Чацкого (д. 1, явл. 7):
    Как с ранних пор привыкли верить мы,
    Что нам без немцев нет спасенья!

    Прошедшего житья подлейшие черты

    Иносказательно о прошлом, которое возмущает говорящего и к которому он не хочет возврата.
    Слова Чацкого (д. 2, явл. 5):
    И где не воскресят клиенты-иностранцы
    Прошедшего житья подлейшие черты.
    Рабское, слепое подражанье
    Чацкий об обожании всего иностранного:
    Чтоб истребил Господь нечистый этот дух
    Пустого, рабского, слепого подражанья.
    Р
    Рассудку вопреки, наперекор стихиям
    Слова Чацкого (д. 3, явл. 22), который говорит о «чужевластье мод», заставляющих россиян перенимать европейскую одежду – «рассудку вопреки, наперекор стихиям».
    С
    Свежо предание, а верится с трудом
    Слова Чацкого (д. 2, явл. 2):
    Как посравнить, да посмотреть
    Век нынешний и век минувший:
    Свежо предание, а верится с трудом.
    Словечка в простоте не скажут, все с ужимкой
    Слова Фамусова о московских барышнях (д. 2, явл. 5).
    Служить бы рад, прислуживаться тошно
    Слова Чацкого (д. 2, явл. 2):
    Ф а м у с о в
    Сказал, бы я, во-первых: не блажи,
    Именьем, брат, не управляй оплошно,
    А, главное, поди-тка послужи.
    Ч а ц к и й
    Служить бы рад, прислуживаться тошно.
    Смешенье языков: французского с нижегородским
    Слова Чацкого, который иронизирует над галломанией русского дворянства, которая часто сочеталась с плохим знанием того же французского языка (д. 1, явл. 7):
    Здесь нынче тон каков?
    На съездах, на больших, по праздникам приходским?
    Господствует еще смешенье языков:
    Французского с нижегородским?
    Счастливые часов не наблюдают
    Слова Софьи (д. 1, явл. 4):
    Л и з а
    Смотрите на часы, взгляните-ка в окно:
    Валит народ по улицам давно;
    А в доме стук, ходьба, метут и убирают.
    С о ф ь я
    Счастливые часов не наблюдают.
    Сюда я больше не ездок!
    Слова последнего монолога Чацкого (д. 4, явл. 14):
    Вон из Москвы! Сюда я больше не ездок!
    Бегу, не оглянусь, пойду искать по свету,
    Где оскорбленному есть чувству уголок…
    Карету мне, карету!
    Т
    Тот скажи любви конец, / Кто на три года в даль уедет
    Слова Чацкого (д. 2, явл. 4).
    У
    Уж коли зло пресечь, / Забрать все книги бы да сжечь
    Слова Фамусова (д. 3, явл. 21).
    Ум с сердцем не в ладу
    Так Чацкий говорит о себе в разговоре с Софьей (д. 1, явл.7)
    Умеренность и аккуратность
    Слова Молчалина, который так описывает главные достоинства своего характера (д. 3, явл. 3).
    Ученье – вот чума; ученость – вот причина
    Слова Фамусова (д. 3, явл. 21):
    Ну вот, великая беда,
    Что выпьет лишнее мужчина!
    Ученье – вот чума; ученость – вот причина.
    Учились бы, на старших глядя
    Слова Фамусова (д. 2, явл. 2):
    Спросили бы, как делали отцы?
    Учились бы, на старших глядя.
    Ф
    Фельдфебеля в Вольтеры дать
    Слова Скалозуба (д. 2, явл. 5):
    Я князь – Григорию и вам
    Фельдфебеля в Вольтеры дам,
    Он в три шеренги вас построит,
    А пикнете, так мигом успокоит.
    Французик из Бордо
    Слова Чацкого (д. 3, явл. 22):
    В той комнате незначащая встреча:
    Французик из Бордо, надсаживая грудь,
    Собрал вокруг себя род веча
    И сказывал, как снаряжался в путь
    В Россию, к варварам, со страхом и слезами…
    Ч
    Числом поболее, ценою подешевле
    Слова Чацкого (д. 1, явл. 7):
    Хлопочут набирать учителей полки
    Числом поболее, ценою подешевле.
    Что говорит! и говорит, как пишет!
    Слова Фамусова о Чацком (д. 2, явл. 2).
    Что за комиссия, создатель, / Быть взрослой дочери отцом!
    Слова Фамусова (д. 1, явл. 10).
    Здесь «комиссия» – от французскоко слова commission, означающего «поручение» (обязанность).
    Что скажет Марья Алексевна?
    Слова Фамусова – финальная фраза пьесы (д. 4, явл. 15):
    Ах, боже мой! Что станет говорить
    Княгиня Марья Алексевна!
    Что слово – приговор!
    Слова Фамусова (д. 2, явл. 5):
    А наши старики? как их возьмет задор,
    Засудят о делах: что слово – приговор!
    Чтобы иметь детей, / Кому ума недоставало?
    Слова Чацкого (д. 3, явл. 3):
    Ах! Софья! Неужли Молчалин избран ей!
    А чем не муж? Ума в нем только мало;
    Но, чтоб иметь детей,
    Кому ума недоставало…
    Ш
    Шел в комнату, попал в другую
    Фамусов, застав Молчалина около комнаты Софьи, сердито спрашивает его (д. 1, явл. 4):
    «Ты здесь, сударь, к чему?»
    Софья, оправдывая присутствие Молчалина, говорит отцу:
    Я гнева вашего никак не растолкую,
    Он в доме здесь живет, великая напасть!
    Шел в комнату, попал в другую.
    Шумим, братец, шумим!
    Слова Репетилова (дейст. 4, явл. 4):
    Ч а ц к и й
    Да из чего, скажи, беснуетесь вы столько?
    Р е п е т и л о в
    Шумим, братец, шумим…
    Ч а ц к и й
    Шумите вы – и только?..
    Я
    Я глупостей не чтец, / А пуще образцовых
    Слова Чацкого (д. 3, явл. 3).

    Я странен, а не странен кто ж?

    Слова Чацкого (д. 3, явл. 1):
    Я странен, а не странен кто ж?
    Тот, кто на всех глупцов похож;
    Молчалин, например…

  7. Cem587 Ответить

    [ 8 ]
    Ты, посетитель, что? ты здесь, сударь, к чему?
    Безродного пригрел и ввел в мое семейство,
    Дал чин асессора[ 9 ]  и взял в секретари;
    В Москву переведен через мое содейство;
    И будь не я, коптел бы ты в Твери.
    София
    Я гнева вашего никак не растолкую.
    Он в доме здесь живет, великая напасть!
    Шел в комнату, попал в другую.
    Фамусов
    Попал или хотел попасть?
    Да вместе вы зачем? Нельзя, чтобы случайно.
    София
    Вот в чем, однако, случай весь:
    Как давиче вы с Лизой были здесь,
    Перепугал меня ваш голос чрезвычайно,
    И бросилась сюда я со всех ног…
    Фамусов
    Пожалуй, на меня всю суматоху сложит.
    Не в пору голос мой наделал им тревог!
    София
    По смутном сне безделица тревожит;
    Сказать вам сон: поймете вы тогда.
    Фамусов
    Что за история?
    София
    Вам рассказать?
    Фамусов
    Ну да.
    (Садится.)
    София
    Позвольте… видите ль… сначала
    Цветистый луг; и я искала
    Траву
    Какую-то, не вспомню наяву.
    Вдруг милый человек, один из тех, кого мы
    Увидим – будто век знакомы,
    Явился тут со мной; и вкрадчив, и умен,
    Но робок… Знаете, кто в бедности рожден…
    Фамусов
    Ах! матушка, не довершай удара!
    Кто беден, тот тебе не пара.
    София
    Потом пропало все: луга и небеса. –
    Мы в темной комнате. Для довершенья чуда
    Раскрылся пол – и вы оттуда,
    Бледны, как смерть, и дыбом волоса!
    Тут с громом распахнули двери
    Какие-то не люди и не звери,
    Нас врознь – и мучили сидевшего со мной.
    Он будто мне дороже всех сокровищ,
    Хочу к нему – вы тащите с собой:
    Нас провожают стон, рев, хохот, свист чудовищ!
    Он вслед кричит!.. –
    Проснулась. – Кто-то говорит, –
    Ваш голос был; что, думаю, так рано?
    Бегу сюда – и вас обоих нахожу.
    Фамусов
    Да, дурен сон, как погляжу.
    Тут все есть, коли нет обмана:
    И черти и любовь, и страхи и цветы.
    Ну, сударь мой, а ты?
    Молчалин
    Я слышал голос ваш.
    Фамусов
    Забавно.
    Дался им голос мой, и как себе исправно
    Всем слышится, и всех сзывает до зари!
    На голос мой спешил, за чем же? – говори.
    Молчалин
    С бумагами-с.
    Фамусов
    Да! их недоставало.
    Помилуйте, что это вдруг припало
    Усердье к письменным делам!
    (Встает.)
    Ну, Сонюшка, тебе покой я дам:
    Бывают странны сны, а наяву страннее;
    Искала ты себе травы,
    На друга набрела скорее;
    Повыкинь вздор из головы;
    Где чудеса, там мало складу. –
    Поди-ка, ляг, усни опять.
    (Молчалину)
    Идем бумаги разбирать.
    Молчалин
    Я только нес их для докладу,
    Что в ход нельзя пустить без справок, без иных,
    Противуречья есть, и многое не дельно.
    Фамусов
    Боюсь, сударь, я одного смертельно,
    Чтоб множество не накоплялось их;
    Дай волю вам, оно бы и засело;
    А у меня, что дело, что не дело,
    Обычай мой такой:
    Подписано, так с плеч долой.
    (Уходит с Молчалиным, в дверях пропускает его вперед.)
    Явление 5
    София ,Лиза .
    Лиза
    Ну вот у праздника! ну вот вам и потеха!
    Однако нет, теперь уж не до смеха;
    В глазах темно, и замерла душа;
    Грех не беда, молва не хороша.
    София
    Что мне молва? Кто хочет, так и судит,
    Да батюшка задуматься принудит:
    Брюзглив, неугомонен, скор,
    Таков всегда, а с этих пор…
    Ты можешь посудить…
    Лиза
    Сужу-с не по рассказам;
    Запрет он вас, – добро еще со мной;
    А то, помилуй Бог, как разом
    Меня, Молчалина и всех с двора долой.
    София
    Подумаешь, как счастье своенравно!
    Бывает хуже, с рук сойдет;
    Когда ж печальное ничто на ум нейдет,
    Забылись музыкой, и время шло так плавно;
    Судьба нас будто берегла;
    Ни беспокойства, ни сомненья…
    А горе ждет из-за угла.
    Лиза
    Вот то-то-с, моего вы глупого сужденья
    Не жалуете никогда:
    Ан вот беда.
    На что вам лучшего пророка?
    Твердила я: в любви не будет в этой прока
    Ни во веки веков.

  8. Legis-74 Ответить

    Абсолютное оружие
    Впервые это выражение ввела в широкий оборот гитлеровская пропаганда накануне краха фашистской Германии, чтобы поднять дух армии и населения. Это было связано с работами по созданию атомного оружия, которые велись в то время в Третьем рейхе.
    После войны выражение стало активно использоваться в Англии и США — Absolut Weapon.  Начало этому положила книга американских политологов Фредерика Данна  (р. 1893—?) и Бернарда Броуди  (р. 1910—?) «Абсолютное оружие: атомная энергия и мировой порядок» (1946).
    Широкую популярность выражение приобрело после того, как под таким названием вышел в свет рассказ (1953, рус. пер. — 1960) американского фантаста Роберта Шекли.
    Иносказательно: оружие (сила), от которого нет защиты.
    Абстрактной истины нет, истина всегда конкретна
    Из работы «Что делать?» (1902) В. И. Ленина (1870-1924).
    Он имел в виду следующее место из сочинения немецкого философа Георга Вильгельма Фридриха Гегеля  (1770—1831) «Лекции по истории философии» («Введение», 1816): «Если истина — абстрактна, то она — не истина. Здравый человеческий разум стремится к конкретному». Этот гегелевский тезис В. И. Ленин часто цитировал в своих работах («Шаг вперед, два шага назад», 1904; «Еще раз о профсоюзах», 1920 и др.). Причем он, видимо, пользовался уже готовой формулой Н. Г. Чернышевского, который в своих «Очерках гоголевского периода русской литературы» (гл. VI) перефразировал это место из Гегеля так: «Отвлеченной истины нет; истина конкретна».
    Авгиевы конюшни
    Из древнегреческой мифологии. Герой Геракл (рим. — Геркулес) однажды вычистил обширные конюшни элидского царя (Элида — область Греции) Авгия, которые не чистились 30 лет. Геракл поступил не так, как от него ожидали: он использовал не свою силу, а энергию двух рек — Алфея и Пенея. Сначала перегородил их плотинами, а потом направил воду на конюшни. Мощный поток смыл все нечистоты, и таким образом Геракл справился с работой всего за один день. Это был седьмой по счету подвиг Геракла за время, когда он находился на службе у царя Эв-рисфея.
    Впервые этот миф был изложен древнегреческим историком Диодором Сицилийским (I в. до н. э.), а выражение стало крылатым еще в древности: его использовали Сенека («Сатира на смерть императора Клавдия»), Лукиан («Александр») и др.
    О запущенной проблеме, беспорядке в делах и т. д.
    Авгуры
    Авгурами в Древнем Риме называли жрецов, которые толковали волю богов по полету и крикам птиц.
    Известны слова римского государственного деятеля и писателя Катона Старшего (Марк Порций Катон, 234—149 до н. э.), который сказал о себе, что он «удивляется, почему гаруспики (жрецы, гадавшие по внутренностям жертвенных животных и толковавшие явления природы, например, гром, молнию и т. д. — Сост.)  не смеются, встречаясь друг с другом».
    Оратор, писатель и политический деятель Древнего Рима Цицерон (Марк Туллий Цицерон, 106—43 до н. э.) в своей книге «О гадании» рассказывает, что, обманывая простодушных клиентов, сами авгуры, прекрасно зная о качестве своих прогнозов, понимающе, как заговорщики, улыбались друг другу при встрече.
    Иносказательно: люди, полагающие, что только им известно то. что сокрыто от других, от «непосвященных».
    Отсюда же выражение «улыбка авгура» — улыбка, адресованная единомышленнику, участнику некоего сговора, «своему» человеку, а также улыбка человека, сознательно вводящего других в заблуждение, хитрая улыбка мистификатора. А. С. Пушкин (Отрывки из путешествия Онегина. Черновая рукопись):
    Взглянув друг на друга, потом,
    Как цицероновы авгуры,
    Мы рассмеялися тишком.
    Аврора
    Из древнеримской мифологии. Аврора — богиня утренней зари, рассвета. Часто встречается устойчивое словосочетание «розоперстая Аврора» — выражение из поэм легендарного древнегреческого поэта Гомера  (IX в. до н. э.), означающее нежные, розовые краски утра. Иносказательно: рассвет, заря, утренний свет.

  9. Egoist2899 Ответить

    Чацкий и Фамусов, герои комедии «Горе от ума» А. С. Грибоедова – герои-противоположности. На протяжении пьесы они высказывают противоположные взгляды на воспитание молодого поколения, службу, чины, ум и любовь. Их мнения на каждую тему можно представить в виде таблицы с цитатами:
    Чацкий
    Фамусов
    Отношение к службе
    «Служить бы рад, прислуживаться тошно». Он хочет служить «делу,анелицам». Ему противно служить только ради чина.
    «А у меня, что дело, что не дело, обычай мой такой: подписано, так с плеч долой».
    Он относится к службе легкомысленно, служит только ради того, чтобы не потерять свое место и быть в обществе весомым.
    Отношение к чинам
    «Чины людьми даются,
    А люди могут обмануться …».
    «Мундир! один мундир! Он в прежнем их быту когда-то укрывал, расшитый и красивый, их слабодушие, рассудка нищету; И нам за ними в путь счастливый! И в женах, дочерях – к мундиру та же страсть! … ».
    Чацкий говорит о том, что чины часто получают недостойные люди.
    «Будь плохонький, да если наберется, душ тысячки две родовых, тот и жених».
    Для Фамусова чин – это всё. Человек оценивается не по знаниям или достоинствам, а по месту в обществе.
    Отношение к образованию
    «Что, нынче, так же, как издревле, хлопочут набирать учителей полки числом по более, ценою подешевле?», «…нам каждого велят признать историком и географом».
    Чацкий отмечает, что образование не дает знаний людям – оно существует лишь для моды. Поэтому богатые люди и нанимают учителей, а знания не улучшаются.
    «Забрать все книги бы да сжечь», «Ученье – вот чума, ученость – вот причина, что нынче пуще чем когда, безумных развелось людей и дел, и мнений».
    Для Фамусова образование – это корень зла, поэтому он считает, что образование не нужно никому.

Добавить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *