Что значит пословица видит око да зуб неймет?

4 ответов на вопрос “Что значит пословица видит око да зуб неймет?”

  1. the wing of life Ответить

    Выражение «Видит око, да зуб неймет» впервые было употреблено в басне И. А. Крылова «Лисица и виноград» (1808 год). Цитата:
    … Лишь то беда, висят они высоко:
    Отколь и как она к ним ни зайдет,
    Хоть видит око,
    Да зуб неймет.
    Меткое изречение так полюбилось народу, что прочно вошло в разговорную речь и стало пословицей. В 1848 году И. Снегирев включил его в сборник пословиц в виде: Глаз видит, да зуб неймет. В книге В. И. Даля (1862 год) мы видим другой, усовершенствованный вариант: Око видит, да зуб неймет.
    Понять смысл пословицы современным людям бывает сложно из-за устаревшей лексики. В выражении употребляется архаизм «око» = глаз и просторечие «неймет» = не берет, не может, нет невозможности получить то, что кажется доступным. Зная значение этих слов, понять смысл пословицы становится проще: Видит глаз, но зуб не имеет возможности попробовать, получить, взять.
    В первоисточнике (басне Крылова) выражение употребляется как в прямом, так и в переносном смысле. С одной стороны, лисица действительно не может достать виноград, с другой — словосочетание «Видит око, да зуб неймет» имеет еще и глубокий, переносный смысл:
    Как часто мы стремимся получить что-то легко и быстро, но не имеем возможности осуществить желаемое!

  2. Bludfury Ответить

    Смотреть что такое “Видит око, да зуб неймет” в других словарях:

    видит око, да зуб неймет — прил., кол во синонимов: 9 • близок локоток, да не укусишь (10) • близок локоть, да не укусишь (10) … Словарь синонимов
    Хоть видит око, да зуб неймет — Из басни «Лисица и Виноград» (1808) И. А. Крылова (1769 1844). О Лисе, которая смотрит на зрелые гроздья винограда: Голодная кума Лиса залезла в сад; В нем винограду кисти рделись. У кумушки глаза и зубы разгорелись, А кисти сочные как яхонты… … Словарь крылатых слов и выражений
    хоть видит око, да зуб неймет — прил., кол во синонимов: 7 • близок локоток, да не укусишь (10) • близок локоть, да не укусишь (10) … Словарь синонимов
    Хоть видит око, да зуб неймет — крыл. сл. Цитата из басни И. А. Крылова «Лисица и виноград» (1808). В сборнике Снегирева «Русские народные пословицы» приведена пословица: «Глаз видит, да зуб неймет» … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
    око видит, да зуб неймет — Видит кот молоко, да рыло коротко. Ср. Надоело Через забор вести переговоры: И видит глаз, да зуб неймет. А.Н. Островский. Воевода. 1, 1, 4. Бастрюков. Ср. Вот и город, каждый ахнет Щами, кашей так и пахнет! Подошли, разинув рот, Видит глаз, да… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
    Око видит, да зуб неймет — Око видитъ, да зубъ нейметъ. Видитъ котъ молоко, да рыло коротко. Ср.                                                    Надо?ло Черезъ заборъ вести переговоры: И видитъ глазъ, да зубъ нейметъ. А. Н. Островскій. Воевода. 1, 1, 4. Бастрюковъ. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
    Око видит, да зуб неймет. — см. Видит глаз, да рука не сягнет … В.И. Даль. Пословицы русского народа
    видит око — да член неймет Ирон. Передел. поговорки «видит око, да зуб неймет» … Словарь русского арго
    ОКО — ОКО, ока, мн. очи, очей и (старин. редк.) Очеса, очес, ср. (книжн. поэт., ритор. устар. и нар. поэт.). Глаз. «Он потупил грозны очи.» Пушкин. «У них одно духовное око, один слух, один ум, одна душа.» Гончаров. «В очах не раз мелькали слезы.»… … Толковый словарь Ушакова
    видит собака молоко, да рыло коротко — нареч, кол во синонимов: 2 • видит око, да зуб неймет (9) • и хотелось бы иметь, да оно недоступно (2) … Словарь синонимов

  3. Фоточеловек2014 Ответить

    Физики и лирики
    Выражение из стихотворения Б. Слуцкого, 1959 год:
    “Что-то физики в почёте,
    Что-то лирики в загоне.
    Дело не в сухом расчёте,
    Дело в мировом законе.”
    Это выражение послужило началом большой дискуссии, которая развернулась на страницах газет в начале 60-х годов. В ходе дискуссии обсуждался вопрос: чья деятельность имеет в настоящее время основное значение – представителей точных наук (“физиков”) или представителей гуманитарных наук (“лириков”)? Некоторые участники дискуссии утверждали, что деятельность гуманитариев не имеет большого значения для развития общества, для прогресса. Однако в ходе дискуссии было единодушно признано, что наука и искусство являются взаимодействующими элементами культуры, которые вместе формируют гармонически развитую личность.
    Смысл: люди науки и люди искусства.
    Употребляется при противопоставлении представителей этих двух направлений.
    Пример из литературы:
    Человеку на земле в равной степени нужны и физика, и лирика, и кибернетика, и Пушкин (Н. Смирнов-Сокольский, “Рассказы о прижизненных изданиях Пушкина”).
    Хождение по мукам
    Название трилогии А. Н. Толстого, 1920 – 1942 годы.
    В древней Руси популярностью пользовался перевод греческой повести “Хождение богородицы по мукам”, в которой рассказывалась история посещения ада матерью Иисуса Христа. На эту тему существовали многочисленные лубочные картинки – изображения, напечатанные с липовой доски.
    Название этого произведения было использовано писателем Алексеем Николаевичем Толстым, который свой роман – трилогию о Гражданской войне назвал “Хождением по мукам”.
    Говорится, когда человек в течение длительного времени испытывает трудности в работе, в жизни. Часто употребляется шутливо, когда эти трудности не являются значительными.
    Пример из литературы:
    Иначе складывается судьба других персонажей, представляющих собой ту часть русской интеллигенции, чьё “хождение по мукам” в поисках правды века завершается, духовным прозрением (А. Овчаренко, “Жизнь Клима Самгина”).
    Видит око, да зуб неймёт
    Цитата из басни И. А. Крылова “Лисица и виноград”, 1808 год:
    “А кисти сочные, как яхонты, горят;
    Лишь то беда, висят они высоко:
    Отколь и как она к ним не зайдёт,
    Хоть видит око, Да зуб неймёт.”
    “Око” – глаз.
    “Неймёт” – не может получить, достать.
    Смысл: Что-то кажется близким, доступным, но получить это не удаётся.
    Говорится, когда невозможно получить то, что кажется легкодоступным.
    Пример из литературы:
    (Бастрюков) Да надоело через забор вести переговоры. И видит глаз, да зуб неймёт. Поближе хотелось быть; лицом к лицу, бок о бок речь тайную, любовную держать и миловаться, как душе угодно (А. Островский, “Воевода”).
    Человек в футляре
    Название рассказа А. П. Чехова, 1898 год.
    Человеком в футляре назвал А. П. Чехов главного героя своего рассказа, учителя Беликова, у которого наблюдалось постоянное и непреодолимое стремление окружить себя оболочкой, создать себе, так сказать, футляр, который уединил бы его, защитил бы от внешних влияний. Действительность раздражала его, пугала и древние языки, которые он преподавал, были для него в сущности те же калоши и зонтик, куда он прятался от действительной жизни.. И мысль свою Беликов также старался запрятать в футляр.
    Говорится шутливо или иронически о человеке замкнутом, подозрительном, трусливом, который всего боится.
    Пример из литературы:
    Всё меньше и меньше людей, избегающих кипучих советских дел, одиночек, стоящих в стороне от больших общественных задач… Если иной раз появляется, “человек в футляре”, он выглядит среди нас социальным анахронизмом (С. Кирсанов, “Советский образ жизни”).
    Похожие страницы:
    1. Растекаться мыслью по древу
    2. Промедление смерти подобно
    3. Пора, мой друг, пора
    4. Победителей не судят
    5. Охота к перемене мест
    На Главную
    Некоторые русские пословицы
    и поговорки понятны на первый взгляд, однако устаревшие слова или диалекты иногда могут запутать. Одной из таких присказок является «видит око, да зуб неймет», ее первая половина вполне ясна, однако вторая рождает ряд вопросов.

  4. VideoAnswer Ответить

Добавить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *