Какие изменения происходят в словарном составе русского языка?

18 ответов на вопрос “Какие изменения происходят в словарном составе русского языка?”

  1. Serviam Ответить

    Изменение словарного состава языка.
    Словарный состав языка  – самый подвижный ярус языковой системы. Но разные области лексики развиваются неодинаково и неравномерно. В развитии лексики наблюдаются два процесса:
    Пополнение новыми словами или новыми значениями.
    Старение и отмирание слов и их значений.
    I.1. Лексика обогащается за счет новых слов или неологизмов («Нео» – новый) – это слова, которые служат для обозначения новых понятий. Слово воспринимается как новое, если оно появилось в языке сравнительно недавно. Длительное употребление слова стирает его свежесть, делает его привычным. Неологизм живет 20–30 лет.
    Новые слова появляются в языке во все периоды его развития. Так, после 1917 года в русский язык вошло большое количество слов, отражающих характер того времени, например: пятилетка, комсомол, НЭП и т.д. и т.п.
    В связи с началом освоения космоса в 60 годах 20 века появились неологизмы  типа: спутник, космонавт, и др.
    Для нашего времени: Online, менчендайзер, провайдер. Кроме новых слов, которые появились в языке, к неологизмом относятся слова, создаваемые отдельными людьми, чаще всего писателями: прозаседавшиеся, пенкосниматель.
    I.2. Словарный состав пополняется в результате словообразования. Выделяют морфологические и неморфологические способы образования слов.
    К морфологическим относятся:
    1) Образование с помощью морфем:
    а) Приставочный шел – зашел – …
    б) Суффиксальный лес + ^ник – лесник…
    в) Приставочно-суффиксальный Окно + под – + – ^ник – подоконник
    г) Бессуффиксный  Переходить – переход.
    2) Сложение
    а) Целые слова.
    Диван-кровать.
    б) Основы: Луноход,  путешествие,  семилетка,
    в) Начальной части с целым словом:
    Автовокзал,
    1) пол-лимона    –     на согл. Л.
    2) пол-апельсина        –          на гласн.
    3) пол-Курска      –     с большой буквы.
    Полгода, полмира, полумрак.
    г) Начальных букв.
    МГУ.
    д) Начальных звуков.
    ТЮЗ, ссуз, вуз, загс.
    е) Образование слов и словосочетаний, научно-(и)технический – сочинительное словосочетание. Древнерусский – Древняя Русь.
    Неморфологический.
    1) Лексико-семантический
    Месяц1 – месяц2   – (в результате образуются омонимы. )
    (декабрь) – (Луна)
    2) Морфолого-синтаксический.

    Столовая           ложках
    Прил.                           Сущ.


    ХСтоловая на ремонте
    Сущ.
    I.3. Лексика обогащается за счет заимствования слов из других языков. Заимствованными называются слова, вошедшие в русский язык из других языков. В русском языке имеются заимствования из разных языков.Н-р:
    Греч. – поэзия;
    Лат. – формула и т.д. и т.п.
    Большую группу заимствований представляют собой слова, пришедшие из западно-европейских языков, в основном из немецкого (Штаб, фронт, солдат, слесарь.);
    Английского (яхта, футбол); французского (пальто, режиссер); итальянского (соната, тенор).
    Заимствования осуществляется в результате общения народа. Иногда иностранные слова заимствуют для сокращений. Вывоз товара за границу -экспорт.
    Многие русские слова  тоже переместились в другие языки. Так, в английский, прочно вошли, без каких-либо изменений, слова: балалайка, самовар, сарафан, спутник и др.
    II.С развитием общества словарный состав языка не только обновляется, но и устаревает в определенной своей части. Эту часть лексики представляют устаревшие слова, т.е. такие слова, которые вышли из активного, повседневного, живого употребления.
    Их делят на 2 группы:
    Историзмы – это устаревшие слова, выпавшие из активного словаря, потому что исчезли предметы и понятия. (Бояре, вече, помещик). Историзмы не имеют синонимов.
    Архаизмы – старомодные обозначения существующих предметов и понятий. Имеют синонимы в современном русском языке: перст – палец, пиит – поэт, брадобрей, цирюльник – парикмахер.
    Устаревшие слова часто встречаются в произведениях писателей 19 века. В современной литературе они используются для создания колорита прошлой эпохи.  

  2. CrazyKH Ответить

    Язык непосредственно связан с производственной и всякой иной деятельностью человека. Поскольку производственная и всякая другая общественная деятельность человека находится в непрерывном движении, изменении, постольку и язык всё время меняется. Наиболее чувствительным к этим изменениям является словарный запас языка. Изменения в словарном составе заключаются в том, что одни слова, устаревшие по своему значению, выпадают из языка, другие, новые слова, появляются в языке. Появляется в языке новых слов больше, чем выпадает старых, отживших слов, поэтому язык непрерывно обогащается.
    Изменение словарного состава эвенкийского языка происходит следующими путями:
    Образование новых слов собственными средствами эвенкийского языка.
    Исчезновение из употребления устаревших слов.
    Изменение или распространение значений старых слов.
    Заимствование слов из русского языка и других языков.
    1.Для выражения новых понятий, необходимость в которых возникла и всё время продолжает возникать в связи с культурным и хозяйственным строительством на Севере, в эвенкийском языке появилось за последнее время очень много новых слов. Образование новых слов происходит при помощи лексических и грамматических средств эвенкийского языка.
    Дэгиктэвун самолёт, ювун выпуск, овун орудие образованы от основ, оканчивающих действие при помощи суффикса -вун.Новые слова: ӈэнэвумни водитель, аичимни врач и др. образованы от различных глагольных основ с помощью суффикса -мни,который в эвенкийском языке обычно образует имена со значением деятеля.
    Такими же новообразованиями в эвенкийском языке являются следующие слова: соӈми усилить, ачиӈими ликвидировать, аяӈмиулучшить, гэлэвун требование, дагамалдын сближение, синман выборы, синмавуды выборный и целый ряд других слов.
    2.В связи с изменениями, которые внесла в жизнь эвенков Великая Октябрьская социалистическая революция и социалистическое строительство, целый ряд слов устарел и стал понемногу совсем исчезать из языка. В современном эвенкийском языке устаревшими стали слова: саман шаман, купес купец, тэгэмэр царь, а также целый ряд других слов, обозначавших старый общественный строй, старые семейные отношения, старые религиозные представления. Однако выпадает из языка значительно меньше слов, чем образуется вновь.
    3.Одним из способов обновления словарного состава языка является использование старых слов в новом значении, например слово хавамни батрак, работник: человек, работающий на хозяина в наше время приобрело новое значение рабочий. Слово бэр лукв некоторых говорах эвенкийского языка стало употребляться в значении ружьё. Глагол гарпатми стрелять из лука употребляется в значении стрелять из ружья и т. д.
    Слова, имевшие раньше весьма конкретное содержание, приобретают более отвлечённое значение; причиной этого является необходимость выражать новые, более отвлечённые, общие понятия. Например, в старом эвенкийском языке глагол чоконмиприцеливаться при стрельбе стал употребляться в значении нацелить, направить вообще: Партия митвэ ӈорчандула чоконмуканэн.Партия нас направила на борьбу. Глагол угирми поднять стал употребляться в значении поднять на борьбу, на подвиг, угиринподъём — новообразование от глагола угирми — получило значение производственного или трудового подъёма.
    Эр омактава хавадыва угиринмэ оран. Это вызвало новый трудовой подъём. Партия, Сталин хэгдымэмэвэ хававэ угирчэтын, давдынма одави. Партия, Сталин подняли огромную работу, чтобы добиться победы.
    Глагол ӈэнэми идти, ехать, двигаться теперь стал обозначать всякое движение вообще, а также развитие, рост.
    Митту синмакичил хуӈтумэмэлду условиелду ӈэнэдерэ. У нас выборы проходят в других условиях.
    4. Благодаря тому, что в нашей стране созданы все условия для дружеского сотрудничества людей всех наций, а руководящая роль в этом содружестве принадлежит русскому народу, который оказывает помощь другим народам Советского Союза на основе взаимного уважения и понимания, русский язык в нашей стране имеет ведущее значение. Языки других народов Советского союза обогащаются, заимствуя из русского языка слова, главным образом связанные с изменениями, происшедшими и происходящими в связи с социалистическим строительством в нашем государстве. К числу такого рода слов относятся следующие слова эвенкийского языка: бригада, артель, колхоз, совхоз, совет, райком, партия, план и много других.
    С развитием огородничества и сельского хозяйства в эвенкийском языке появились слова: трактор, овощи, репа, картошка, капуста и др.
    В связи с возникновением письменности и введением обучения в школах на родном языке в эвенкийском языке появились слова:книга, буква, класс, карта, доска и др.
    Кроме заимствований из русского языка, в эвенкийском языке есть заимствования и из других языков. Особенно много заимствований в говорах тех эвенков, которые живут по соседству с якутами и бурятами. К числу заимствований из якутского языка относятся слова: кирэ время, бага желание, эдэр молодой, кута болото, кэргэн семья и др. К числу заимствований из бурят-монгольского языка следует отнести: хукур корова, тосун коровье масло, дувусун соль, увэй нет и др.
    § 23. Многозначность слов →

  3. CrazyFrog8101 Ответить

    Паронимия – это явление, связанное с наличием в языке однокоренных, близких по звучанию, но разных по значению или оттенкам значения слов: доверие – доверчивость; наказание- наказуемость; подписаться – расписаться; гуманизм – гуманность, командированный – командировочный. Часто в речи неточно используются паронимы надеть – одеть.
    Надевать – обозначает действие, обращенное на самого производителя этого действия, и в конструкциях с предлогом «на» – действие, обращенное на другое лицо или предмет: Надевать пальто (шубу, шляпу, кольцо…). Надевать пальто на ребенка. Он надел куртку. Одевать – действие, обращенное на другое лицо или предмет. Одевать ребенка. Девочка одевает куклу. Глаголы закончил и окончил могут быть синонимами и паронимами. Например, можно сказать закончил работу и окончил работу, т.е. довел до конца. Однако только глагол окончить имеет значение «пройти курс обучения, завершить обучение», поэтому следует говорить «окончил университет».
    Говоря об исторических изменениях в словарном составе языка, следует различать:
    1) Устойчивую лексику и подвижную лексику. Устойчивая лексика сохраняется на протяжении веков и не зависит от культурно-исторических изменений, происходящих в обществе. Подвижная лексика тесно связана с конкретными историческими условиями жизни народа.
    2) Активный и пассивный состав лексики. Активный запас – это те слова, которые повседневно и широко употребляются носителями языка. Их значение понятно всем говорящим на данном языке. Пассивный состав – это слова, в общем известные, но не всегда понятные всем лингвоносителям это могут быть устаревшие слова, или те, которые еще не получили широкого распространения в языке, или термины. Та лексика, которая считается пассивной, может функционировать как активная в определенных языковых коллективах, например, в среде студенчества, врачей и т.п. Границы между активным и пассивным словарем отдельного индивида расплывчаты, подвижны, изменчивы, т.к. они зависят от образования, профессии, социального окружения, возраста, региона.
    Основными причинами изменений в словарном составе языка являются:
    1) Исчезновение предмета из обихода употребления и, следовательно, исчезновение слова, называвшего его, например, картуз, картечь. Иногда происходит называние предмета по-новому, например, вежды – веки, ланиты – щеки, стрый – дядя по отцу.
    2) В целях дополнительной экспрессивности речи, например, крутой фильм.
    3) Заимствование слов из других языков, например, из английского – бой-френд, дилер.

  4. Wowa.by Ответить

    Изменения в словарном составе русского языка
    Заимствованные слова — слова, взятые в родной язык из других языков.
    В русском языке нет слов, которые начинались бы с А – все они заимствованы (Аншлаг, Абажур) .
    Все слова на -ия заимствованы, в конечном итоге все они пришли из латыни (энергИЯ) .
    Все слова в русском языке, содержащие звук (и букву) Ф заимстованы. Этого звука не было в древнерусском языке (Форма)
    В русском языке есть лишь одно слово, начинающееся с Э – “это”, все остальные заимствованы (Энергия) .
    Лексика русского языка постоянно изменяется, беспрерывно обогащается, обновляется. Одни слова живут на протяжении веков, другие — отмирают, не успев родиться, иногда приобретают другие значения. Среди устаревших слов различают историзмы и архаизмы.
    Историзмы – это слова, вышедшие из употребления потому, что исчезли из жизни предметы и явления, которые они обозначали.
    Историзмы представляют собой достаточно разнообразные тематические группы слов:
    1) Названия старинной одежды: камзол, кафтан, кокошник и др. ;
    2) Названия денежных единиц: алтын, грош, полушка, гривна и др. ;
    3) Названия титулов: боярин, дворянин, царь, граф, князь, герцог и др. ;
    4) Названия должностных лиц: городовой, приказчик и др. ;
    5) Административные названия: волость, уезд, околоток и др.
    Архаизмы – это слова, обозначающие понятия, предметы, явления, существующие в настоящее время.
    В зависимости от того, устаревает ли все слово, значение слова, фонетическое оформление слова или отдельная словообразующая морфема, архаизмы делятся на несколько групп:
    1) Собственно лексические архаизмы – это слова, целиком вышедшие из употребления и перешедшие в пассивный словарный запас: аки – как; пиит – поэт; отроковица – подросток и др.
    2) Лексико-семантические архаизмы – это слова, у которых устарело одно или несколько значений:
    Живот – «жизнь» (не на живот, а на смерть биться) ; Истукан – «статуя» ;
    Негодяи – «негодный к воинской службе» .
    3) Лексико-фонетические архаизмы – это слова, у которых в результате исторического развития изменилось звуковое оформление (звуковая оболочка) , однако значение слова сохранилось полностью:
    Зерцало – зеркало;
    Ироизм – героизм;
    Пашпорт – паспорт;
    Штиль – стиль (поэтический) и др.
    4) Лексико-словообразовательные архаизмы – это слова, у которых устарели отдельные морфемы или словообразовательная модель:
    Дол – долина; Дружество – дружба; Пастырь – пастух; Рыбарь -рыбак; Фантазм – фантазия и др.
    Архаизация слов не связана с их происхождением. Устаревать могут следующие типы лов:
    1) Исконно русские слова: лабы, изгой, льзя, ендова и др. ;
    2) Старославянизмы: глад, един, зело, хлад, чадо и др.
    3) Заимствованные слова: сатисфакция – удовлетворение (о дуэли) ; Сикурс – помощь; Фортеция (крепость) .

  5. serega190659 Ответить

    Что-то не спешат специалисты филологи-лингвисты вам ответить.. . Боюсь, что придется вам в таком случае довольствоваться мнением дилетанта, не имеющего никакого отношения к наукам о языке. Но я постараюсь.. .
    – Ясен пень, что.. . Ах, простите!.. .
    Очевидно, что наша лексика одновременно и сокращается, и расширяется (обогащается) . Сокращение происходит вследствие изменений в образе жизни: целые пласты старого быта безвозвратно ушли в прошлое. Хрестоматийный пример: в ХIX веке в деревне все поголовно – и крестьяне, и помещики – знали больше десятка названий лошадиной масти, а нынче их различают только специалисты. Многие слова, широко используемые еще 100 – 150 лет назад, сейчас получают в словарях пометку “устар. ”
    А расширение происходит благодаря а) проникновению иностранных слов в русский язык (менеджер, дилер, топик, стринги и т. д.) , б) техническому прогрессу и созданию новых материалов и приборов (компьютер, мобильник, модем и т. д.) . в) появлению новых слов в профессиональном и молодежном сленге (некоторые из них потом переходят во всеобщее употребление) .
    Новые слова создаются разными способами:
    – прямое копирование из других языков (преимущественно, из английского, конечно) , в последнее время это, похоже, основной метод.
    – трансформирование существующих слов (мобильник – от слова мобильный)
    – традиционное использование слов древнегреческого языка и латыни для образования новых терминов (ультравирусы, геном, нанотехнологии)
    – сокращения, аббревиатуры (СПИД, ВИЧ-инфекция, СМС, СМИ)
    ————————————–
    Привет филологам от фотографа!

  6. Slam161 Ответить

    Изменения в словарном составе русского языка
    Заимствованные слова — слова, взятые в родной язык из других языков.
    В русском языке нет слов, которые начинались бы с А – все они заимствованы (Аншлаг, Абажур).
    Все слова на -ия заимствованы, в конечном итоге все они пришли из латыни (энергИЯ).
    Все слова в русском языке, содержащие звук (и букву) Ф заимстованы. Этого звука не было в древнерусском языке (Форма)
    В русском языке есть лишь одно слово, начинающееся с Э – “это”, все остальные заимствованы (Энергия).
    Лексика русского языка постоянно изменяется, беспрерывно обогащается, обновляется. Одни слова живут на протяжении веков, другие — отмирают, не успев родиться, иногда приобретают другие значения.Среди устаревших слов различают историзмы и архаизмы.
    Историзмы – это слова, вышедшие из употребления потому, что исчезли из жизни предметы и явления, которые они обозначали.
    Историзмы представляют собой достаточно разнообразные тематические группы слов:
    1) Названия старинной одежды: камзол, кафтан, кокошник и др.;
    2) Названия денежных единиц: алтын, грош, полушка, гривна и др.;
    3) Названия титулов: боярин, дворянин, царь, граф, князь, герцог и др.;
    4) Названия должностных лиц: городовой, приказчик и др.;
    5) Административные названия: волость, уезд, околоток и др.
    Архаизмы – это слова, обозначающие понятия, предметы, явления, существующие в настоящее время.
    В зависимости от того, устаревает ли все слово, значение слова, фонетическое оформление слова или отдельная словообразующая морфема, архаизмы делятся на несколько групп:
    1) Собственно лексические архаизмы – это слова, целиком вышедшие из употребления и перешедшие в пассивный словарный запас: аки – как; пиит – поэт; отроковица – подросток и др.
    2) Лексико-семантические архаизмы – это слова, у которых устарело одно или несколько значений:
    Живот – «жизнь» (не на живот, а на смерть биться); Истукан – «статуя»;
    Негодяи – «негодный к воинской службе».
    3) Лексико-фонетические архаизмы – это слова, у которых в результате исторического развития изменилось звуковое оформление (звуковая оболочка), однако значение слова сохранилось полностью:
    Зерцало – зеркало;
    Ироизм – героизм;
    Пашпорт – паспорт;
    Штиль – стиль (поэтический)и др.
    4) Лексико-словообразовательные архаизмы – это слова, у которых устарели отдельные морфемы или словообразовательная модель:
    Дол – долина; Дружество – дружба; Пастырь – пастух; Рыбарь -рыбак; Фантазм – фантазия и др.
    Архаизация слов не связана с их происхождением. Устаревать могут следующие типы лов:
    1) Исконно русские слова: лабы, изгой, льзя, ендова и др.;
    2) Старославянизмы: глад, един, зело, хлад, чадо и др.
    3) Заимствованные слова: сатисфакция – удовлетворение (о дуэли); Сикурс – помощь; Фортеция (крепость).

  7. Skipper7 Ответить

    Лексическая система языка, в отличие от всех других его систем, является наиболее чувствительной к общественно-историческим изменениям. Словарный состав языка как непосредственно связанный с жизнью и деятельностью человека изменяется практически непрерывно. Этот процесс идет в разных направлениях: появляются новые слова и фразеологические обороты, у некоторых старых, уже существующих в языке слов развиваются новые значения, происходит архаизация ряда слов, устаревшие слова и обороты уходят в пассивный словарный запас, у некоторых слов утрачиваются старые значения и развиваются новые, расширяется состав общеупотребительной лексики за счет вхождения в нее ранее стилистически ограниченных групп слов и оборотов и т.д. «Лексика — очень чувствительный показатель культуры народа, — писал Э. Сепир, — и изменение значений, утеря старых слов, создание или заимствование новых — все это зависит от истории самой культуры»[1].
    Одним из наиболее важных процессов, влияющих на развитие словарного состава языка, является процесс пополнения лексики и фразеологии новыми словами. Эти новообразования возникают в языке вследствие появления в жизни общества новых явлений, вещей и понятий в результате общественно-политических, экономических и культурных изменений. Так, например, в русском языке конца XX в. очень сильно изменился экономический словарь (ср. слова эпохи 90-х гг. XX в.: аудитору ваучеру взаимонеплатежи, гиперинфляция, демонополизация, деноминация, дилер, конвертация, инвестор, ипотека, либерализация, ликвидность, монетаризму макроэкономика, предоплата, санация, холдингу эмиссия и др.). Немногим уступает ей рост политической лексики (ср.: брифингу вице-премьер, державник, импичменту консенсус, лоббирование, легитимность, популизм, рейтинг, саммит, спикер, электорат и др.).
    Вместе с тем нельзя не отметить, что это пополнение словарного состава происходит очень избирательно. Многие языковые участки лексической системы языка отличаются консервативностью и языковой устойчивостью. Это относится прежде всего к ее ядру, которое изменяется крайне медленно, ибо оно является константой языка. В противном случае язык потерял бы свою устойчивость и перестал бы служить средством связи и преемственности поколений. Поэтому не обнаруживается пополнений в таких лексических сферах, как животный и растительный мир, полезные ископаемые, т.е. в тех областях, которые традиционно относятся к миру природы, кроме того, и в семантической сфере «человек» также наблюдаются устойчивые словарные участки (например, терминология родства, части тела, область питания и др.). Периферия же, проницаемая для внешних воздействий, изменяется быстрее.
    Новообразования формируются, как правило, на базе уже существующих слов по действующим в языке законам и моделям словообразования (ср., например, такие советизмы, как колхоз, комсомол, парторг, новатор производства или новообразования современной эпохи: демонополизация, либерализация, ликвидность, монетаризм, макроэкономика, предоплата, коррумпированность, партократия и др.)- Однако они могут возникать и в результате заимствований из других языков (чаще всего это научно- технические термины, ср., например, лингвистические термины ассимиляция, диссимиляция, аккомодация и др. или общественно-политические: конформизм, конфедерация, космополитизм, дилер, инвестор, ипотека, санация, холдинг, эмиссия, брифинг, импичмент, консенсус, рейтинг, саммит, спикер, электорат и др.).
    Помимо пополнения словарного состава языка за счет новообразований (т.е. новых лексических единиц в полном смысле этого слова), в языке идет активный процесс развития новых значений у ряда существующих слов. К таким семантическим новообразованиям можно отнести, например, слова перестройка, режим экономии или слово эшелон, которое из предметной лексики со значением ‘часть боевого порядка’ перешло в разряд политической (возможно, под влиянием западной политической лексики, ср. англ. echelon ‘руководящие круги’). Не все лексические новации удерживаются в речевом обиходе, некоторые из них, возникнув в 80—90-х гг. XX в. уходят на периферию словарного состава языка (ср. слово перестройка, которое сейчас уже употребляется как историзм).
    Наряду с процессами, ведущими к обогащению словарного состава, в языке протекают и противоположные процессы, связанные с переходом ряда слов и фразеологических оборотов из активного словарного запаса в пассивный. Эти процессы также обусловлены историческим развитием общества, теми политическими, экономическими и культурными переменами, которые повлекли за собой утрату некоторых реалий в жизни людей (например, утрата старой бюрократической машины, старых общественных отношений способствовала переходу в пассивный запас русского языка таких слов, как урядник, городовой, фрейлина, сенат и др.). В пассивный запас языка ушли и многие привычные советизмы (например, комсомол, октябренок, партбилет, партсобрание, партком, партработник, пролетарий, народовластие, империализм, эксплуатация, политбюро, платформа, буржуазный, империалистический и др.). Однако эти процессы не являются определяющими в развитии словарного состава языка. Общее поступательное движение языка связано прежде всего с пополнением его словарного фонда и стилистических ресурсов.
    Все эти процессы свидетельствуют о том, что лексическая система языка — это динамическая, самонастраивающаяся и иерархически организованная система.
    [1] Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. С. 242.

  8. PilotB Ответить

    Изменения в словарном составе русского языка
    Заимствованные слова — слова, взятые в родной язык из других языков.
    В русском языке нет слов, которые начинались бы с А – все они заимствованы (Аншлаг, Абажур).
    Все слова на -ия заимствованы, в конечном итоге все они пришли из латыни (энергИЯ).
    Все слова в русском языке, содержащие звук (и букву) Ф заимстованы. Этого звука не было в древнерусском языке (Форма)
    В русском языке есть лишь одно слово, начинающееся с Э – “это”, все остальные заимствованы (Энергия).
    Лексика русского языка постоянно изменяется, беспрерывно обогащается, обновляется. Одни слова живут на протяжении веков, другие — отмирают, не успев родиться, иногда приобретают другие значения.Среди устаревших слов различают историзмы и архаизмы.
    Историзмы – это слова, вышедшие из употребления потому, что исчезли из жизни предметы и явления, которые они обозначали.
    Историзмы представляют собой достаточно разнообразные тематические группы слов:
    1) Названия старинной одежды: камзол, кафтан, кокошник и др.;
    2) Названия денежных единиц: алтын, грош, полушка, гривна и др.;
    3) Названия титулов: боярин, дворянин, царь, граф, князь, герцог и др.;
    4) Названия должностных лиц: городовой, приказчик и др.;
    5) Административные названия: волость, уезд, околоток и др.
    Архаизмы – это слова, обозначающие понятия, предметы, явления, существующие в настоящее время.
    В зависимости от того, устаревает ли все слово, значение слова, фонетическое оформление слова или отдельная словообразующая морфема, архаизмы делятся на несколько групп:
    1) Собственно лексические архаизмы – это слова, целиком вышедшие из употребления и перешедшие в пассивный словарный запас: аки – как; пиит – поэт; отроковица – подросток и др.
    2) Лексико-семантические архаизмы – это слова, у которых устарело одно или несколько значений:
    Живот – «жизнь» (не на живот, а на смерть биться); Истукан – «статуя»;
    Негодяи – «негодный к воинской службе».
    3) Лексико-фонетические архаизмы – это слова, у которых в результате исторического развития изменилось звуковое оформление (звуковая оболочка), однако значение слова сохранилось полностью:
    Зерцало – зеркало;
    Ироизм – героизм;
    Пашпорт – паспорт;
    Штиль – стиль (поэтический)и др.
    4) Лексико-словообразовательные архаизмы – это слова, у которых устарели отдельные морфемы или словообразовательная модель:
    Дол – долина; Дружество – дружба; Пастырь – пастух; Рыбарь -рыбак; Фантазм – фантазия и др.
    Архаизация слов не связана с их происхождением. Устаревать могут следующие типы лов:
    1) Исконно русские слова: лабы, изгой, льзя, ендова и др.;
    2) Старославянизмы: глад, един, зело, хлад, чадо и др.
    3) Заимствованные слова: сатисфакция – удовлетворение (о дуэли); Сикурс – помощь; Фортеция (крепость).

  9. 9143242949 Ответить

    Изменения словарного состава

    Словарный состав языка тоже меняется. Уже говорилось, что может изменяться значение слова.
    С одной стороны, словарный состав языка пополняется за счет новых слов: это могут быть заимствования. Так, в наш язык в последние годы пришли слова дискета, файл, сникерс, баунти. Новые слова, появившиеся совсем недавно, т. к. возникли новые явления, которым необходимо дать наименования (например, слово перестройка, которое обозначало процессы, происходившие в нашем обществе с 1985 г.).
    С другой стороны, слово, которое, казалось бы, ушло в пассивный состав языка, может быть снова востребовано (исчезнувшее из обихода после 1917 г. обращение господа вновь вошло в нашу речь, тогда как слово товарищ постепенно выходит из обращения).
    Также лексика может пополняться:
    из запасов диалектов (так в русский литературный язык вошло диалектное слово тайга ),
    из профессионального языка, жаргонов (например, из языка нищих пришло слово двурушник , обозначавшее когда-то нищего, собиравшего милостыню обеими руками).
    Изменяется и обогащается русский язык и с точки зрения словообразования. Так, заимствованное слово, если оно приживается в языке, порождает множество новых слов, образованных с помощью суффиксов и приставок, характерных для русского словообразования. Например:
    компьютер — компьютерный, компьютерщик, компьютеризация.
    В начале ХХ века трудно было представить, что в русском языке появятся несклоняемые существительные или прилагательные. Однако такие несклоняемые существительные, как
    кино, жалюзи, шоу, беж, хаки
    прекрасно существуют в современном языке, говоря о его неисчерпаемых возможностях.
    Изменяется и русский синтаксис
    Язык, живой, как жизнь, живет своей жизнью, к которой причастен каждый из нас. Поэтому мы должны не только его совершенствовать, но и бережно относиться к тому, наследию, которое имеем.
    Наша краткая шпаргалка-презентация — «Русский язык как изменяющееся явление»
    Интересно:
    О каких изменениях говорит тот факт, что слово облако было когда-то однокоренным со словами волочь, обволакивать? Это изменения в составе языка: когда-то слово облако членилось на морфемы, теперь же, утратив связь с однокоренными словами, оно стало состоять из корня облак- и окончания -о.
    Слово зонтик было заимствовано из голландского языка, от него образовалось слово зонт. Почему так произошло?
    Слово зонтик встало в один ряд со словами мостик, листик, карандашик, т.е. со словами, где суффикс -ик- указывал на уменьшительное значение предмета. Слово зонт стало обозначать большой предмет, а слово зонтик — предмет маленький.

  10. ZeroCold1981 Ответить

    Изменения, происходящие в жизни народа, носителя языка, отражаются на словарном составе языка. Уходят из употребления слова, которые служили названием исчезнув­ших предметов, явлений, так как в этих словах больше нет надобности, ими нечего называть. Возможны и другие случаи, когда утраты предметов, явлений действительности не про­изошло, они остались прежними, но произошла смена их названий.
    Некоторые слова исчезли полностью, их не знает никто, кроме специалистов, изучающих прошлое языка. Так, полно­стью исчезли в русском языке слова стрый — дядя по отцу, резана — мелкая денежная единица в древней Руси, рамо — плечо, сквара — огонь, пламя, сошло — поварня, тети — бить, торонь — набег и т. п., употреблявшиеся в памятниках XII—XIV веков. Некоторые слова, исчезнув из литературного языка, сохранились в говорах. Например, обилье — рожь на корню, рало — плуг, стая — помещение для скота, дребь — непроходимое место, рель — пашня, заливной луг, пожня — пашня и другие сохранились в северных говорах, а волна — шерсть, кры, икры — льдины — в южных. Другие, исчезнув как отдельные самостоятельно употребляемые слова, сохра­нились в составе других известных и сейчас слов: брезга (рассвет) проступает в сравнительно редком брезжить — забрезжить (забрезжил рассвет и т.п.), худое (искусный) сохранилось в слове художник, где ж из г — в результате чередования (см. § 19), скора (шкура) обнаруживается в словах скорняк, скорняжный и подобных им.
    Для языка важнее другая группа слов. Интересны те слова, которые сохранились в языке, но осознаются как старые, устаревшие и употребляются только в особых слу­чаях, например, когда речь идет о прошлом или когда хотят придать речи особо торжественный характер. Причины «устарелости» слов могут быть разными. Чаще всего стареют слова в связи с утратой каких-то предметов, явлений. Так, во многих европейских языках устаревшими оказались названия старого вооружения: алебарда, мушкет, кольчуга, забрало, копье, пищаль, самопал и соответствующие английские; halbard, musket, coat of mail, visor, spear; предметы домаш­ней обстановки и одежды: клавикорды (английское harpsi-chard, немецкое Clavichord — музыкальный инструмент типа рояля), епанча, ферязь — названия костюмов.
    Такие слова называются историзмами.
    От историзмов следует отличать архаизмы. В данном случае не происходит утраты предмета, понятия, а только меняется слово для его (названия. Такими архаизмами в рус­ском языке являются: мовница (баня), петел (петух), лик (лицо), выя (шея), торг (базар), вельми (очень), пиит (поэт), сполох (тревога), кормчий (рулевой), ведать (знать), сей (который) и т. п.; в английском: billow — волна (теперь wawe), behold—даиздеть (теперь see), slay — убивать (теперь kill), steed—конь (теперь horse), foe враг (теперь enemy); в немецком: Muhme — тетя (теперь Tante), Base — двоюрод­ная сестра (теперь Kusine); во французском: destrier — конь (теперь cheval), nef — судно (теперь navire), patre — пастух: (теперь berger), vespree — вечер (теперь soir, но сохранилось vesperal — вечерний) и т. п.

Добавить комментарий для PilotB Отменить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *