Почему главной разновидность русского языка является литературный язык?

13 ответов на вопрос “Почему главной разновидность русского языка является литературный язык?”

  1. gendoss_htc Ответить

    Одним из видов национального языка является жаргон – это слова, употребляемые определённой группой людей. Его использование возможно и в литературном языке, особенно широко использовались жаргонизмы в русской литературе в постсоветское время. Их употребление строго регламентировано литературными нормами:
    характеристика героя;
    с доказательством целесообразности употребления.
    Диалект – ещё одна особенность национального языка, которая характерна для людей, проживающих на одной территории или объединённых по социальному признаку. В литературе диалектные слова могут употребляться в следующих случаях:
    отражение исторической эпохи;
    показать принадлежность к профессии.

    Признаки современного русского литературного языка

    В традиционном понимании современным считается язык со времён А. С. Пушкина. Так как один из основных признаков литературного языка – это норма, то следует знать на каких нормах базируется современный:
    нормы ударения;
    орфоэпические;
    лексические;
    фразеологические;
    образования слов;
    орфографические;
    пунктуационные;
    грамматические;
    синтаксические;
    стилистические.
    Для литературного языка характерно строгое соблюдение всех норм, чтобы сохранить всё культурное наследие. Но у современного литературного языка есть пробемы, связанные именно с сохранением чистоты языка, а именно большое употребление обесцененной лексики (сквернословие), большое количество заимствований, частое употребление жаргонизмов.

    Функционально-стилевые виды

    Как было написано выше, к признакам литературного языка относится его стилистическое разнообразие.
    Письменно-книжная речь, которая подразделяется на официально-деловую, публицистическую и научную.
    Художественная речь.
    Разговорная форма речи сюда не вошла, потому что она не имеет строгой регламентированности, то есть одного из главных признаков литературного языка.

    Русский литературный язык в конце 20 – начале 21 вв.

    Процессы, происходящие в языке, – это явление закономерное, потому что он не статическая единица. Он также изменяется и развивается вместе с обществом. Точно также в наше время появились новые признаки литературного языка. Сейчас становится влиятельной сферой становятся СМИ, что формирует новые функциональные языковые особенности. С развитием Интернета начинает развиваться смешанная письменно-разговорная форма речи.
    Литературный язык выполняет очень сложную и важную задачу: сберечь накопленные знания, объединять всё культурно-национальное наследие и передавать всё новым поколениям, сохраняя национальную самобытность.

  2. anapjat Ответить

    Устная речь – это звучащая речь. Она создаётся с помощью звуковых волн, связана со сложной деятельностью органов произношения человека и поэтому обладает большими интонационными возможностями. В устной речи особое место отводится логическому ударению, произношению, паузе. Устная речь может передать всё богатство человеческих чувств, переживаний, настроений.
    Устная речь может быть подготовленной и неподготовленной. Первая отличается продуманностью, чёткой структурной организацией, при этом она не похожа на книжную речь. Неподготовленная устная речь отличается спонтанностью, в речи много пауз, слов-заменителей (так, значит, гм) и встречаются разного рода ошибки.
    Формы устной речи – это монолог, диалог, полилог. Монологическая речь – это сообщение с целью воздействия на аудиторию. Выделяют три типа монологических речей: информационные, убеждающие и побуждающие. Информационная речь – это доклад, выступление, сообщение. Убеждающая речь – это напутствия, поздравления. Побуждающая речь – это, например, речь на митинге, при помощи которой оратор призывает слушателей к каким-либо действиям, актам.
    Устная монологическая речь, как и любой законченный текст, состоит из трёх частей: вступления, основной части, заключения. Перед выступлением, перед беседой определяется тема, предмет речи. Они соотносятся с конкретной речевой ситуацией. Заключение – итог речи, где содержатся выводы и пожелания. В основной части раскрывается тема сообщения. Для этого важны логические формы изложения – анализ, синтез, сравнение, обобщение. Существуют различные способы изложения материала в тексте (индуктивный, дедуктивный, ступенчатый, концентрический, исторический, аналогический) и типы связи предложений в тексте (параллельная, последовательная и др.).
    Диалог – это процесс взаимного общения со сменой ролей и обменом репликами. Выделяют информационный и интерпретационный диалоги. Информационный возникает тогда, когда у собеседников к началу общения есть разрыв в знаниях. В интерпретационном диалоге знания примерно равны, но получают разное толкование. Для диалога важно соблюдение причинно-следственных связей, поиск общей темы, настроенность на разговор и примерно одинаковый уровень речевой культуры.
    Полилог – разговор между несколькими лицами. Количество говорящих не является дифференциальным признаком оппозиции «диалог / полилог». Полилог представляет собой жанр разговорной речи, в котором ситуативная связанность, спонтанность, нелинейность получают максимальное отражение в содержательно-смысловой структуре полилога. Признак равной речевой активности участников коммуникации предусматривает промежуточные формы, в которых реактивная роль собеседников градуируется (от позиции говорящего до позиции наблюдателя). В полилоге необходимо соблюдать этикетные правила, совпадающие или различающиеся в разных социумах. Например, у некоторых народов в разговор родственников по крови не имеют права вступать свойственники.
    Одно из главных свойств устной речи – необратимость, поступательность, линейный характер развёртывания во времени. Нельзя вернуться к какому-то моменту ещё раз. Говорящий одновременно думает и произносит, поэтому устной речи свойственна фрагментарность. Говорящий выделяет нужные слова, повторяет важные моменты.
    Письменной речи присущ книжный стиль. Письменная речь строится по нормам литературного языка, и их нарушение недопустимо.
    Основная функция письменной речи – фиксация устной речи, чтобы сохранить её в пространстве и во времени. Письмо служит средством коммуникации тогда, когда непосредственное общение невозможно.
    Основное свойство письменной речи – способность к длительному хранению информации. Письменная речь развёртывается не во временном, а в статическом пространстве, что даёт возможность пишущему обдумать текст, возвратиться к нему ещё раз, перестроить текст или часть его. Письменной речи свойственны сложные синтаксические конструкции, употребление обособленных оборотов, отыменных предлогов, вводных слов.
    Текст письменной речи, как и устной, строится по своим законам. Предмет и тема речи, запросы адресата и требования момента диктуют те или иные формы, способы и композиционные типы изложения текста. Логическое изложение текста представлено следующими композиционными типами: индуктивным, дедуктивным, концентрическим, ступенчатым и историческим.
    Дедуктивный способ основан на движении мысли от общего к частному. Индуктивное построение начинается с отдельных, конкретных примеров, из которых выводятся обобщения. При ступенчатом способе последовательно переходят от одного вопроса к другому без возвращения к тому, что уже изложено. Если после первоначального, поверхностного рассмотрения вопроса переходят к его повторному, более конкретному и глубокому анализу, то способ развёртывания речи называют концентрическим. Исторический метод подразумевает изложение материала в хронологической последовательности.
    Среди композиционно-речевых форм различают повествование, описание, рассуждение, определение, доказательство, размышление и др. Повествование характеризует развитие действия или состояния без детального комментария, но в динамике. Описание отмечает признаки в статике. Рассуждение – это обобщённое представление авторской точки зрения, логически упорядоченного изложения суждений. При размышлении прослеживается извилистый путь, ведущий к истине через противоречия, сомнения, раздумья.
    Аспекты устной и письменной речи >
    Русский язык и культура речи >

  3. wano11 Ответить

    Смотреть что такое “Литературный язык” в других словарях:

    Литературный язык — ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК. Термин «Л. яз.» употребляется в русской лингвистической литературе в двух значениях: 1) для обозначения языка фиксируемой письменно лит ой продукции в противоположность «устным говорам» широких масс и «разговорной речи»… … Литературная энциклопедия
    Литературный язык — Литературный язык  обработанная форма общенародного языка, обладающая в большей или меньшей степени письменно закреплёнными нормами; язык всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме. Содержание 1 Определение … Википедия
    ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК — ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК. Форма исторического существования национального языка, принимаемая его носителями за образцовую; исторически сложившаяся система общеупотребительных языковых элементов, речевых средств, прошедших длительную культурную обработку … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
    Литературный язык —     ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК общий язык литературы к. н. народа. Л. Я. часто совпадает с общегосударственным яз. того же народа, но может и не совпадать, напр., в том случае, если народ не составляет отдельного государства; так, до мировой войны… … Словарь литературных терминов
    ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК — ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК, нормализованная (смотри Норма языковая) наддиалектная форма языка, существующая в устной и письменной разновидностях и обслуживающая все сферы общественной и культурной жизни народа … Современная энциклопедия
    ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК — нормализованная (см. Норма языковая) наддиалектная форма языка, существующая в устной и письменной разновидностях и обслуживающая все сферы общественной и культурной жизни народа … Большой Энциклопедический словарь
    Литературный язык — ЛИТЕРАТУРНЫЙ, ая, ое; рен, рна. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
    Литературный язык — – основная, наддиалектная форма существования языка, характеризующаяся большей или меньшей степенью обработанности, нормализации, полифункциональностью, стилистической дифференциацией, тенденцией к регламентации. По своему социальному и… … Энциклопедический словарь СМИ
    литературный язык — Нормализованный язык, обслуживающий разнообразные культурные потребности народа, язык художественной литературы, публицистических произведений, периодической печати, радио, театра, науки, государственных учреждений, школы и т. д. “Деление языка… … Словарь лингвистических терминов
    Литературный язык — Литературный язык  основная, наддиалектная форма существования языка, характеризующаяся большей или меньшей обработанностью, полифункциональностью, стилистической дифференциацией и тенденцией к регламентации. По своему культурному и социальному… … Лингвистический энциклопедический словарь
    литературный язык — обработанная форма общенародного языка, обладающая определенными нормами в грамматике, лексике, произношении и т. п., противостоящая диалектному языку и просторечию по своему культурному и социальному статусу Книжный литературный язык Разговорный … Популярный словарь русского языка

  4. WasserW Ответить

    Современный русский литературный язык – это образцовый вариант языка, который обслуживает разнообразные культурные потребности народа, который подчинён особым строгим правилам – языковым нормам.
    Признаки:
    Нормированность (наличие языковых норм, которые выполняются).
    Кодифицированность (упорядоченность и фиксация языковых норм).
    Устойчивость, традиция, стабильность.
    Полифункциональность (использование языка в различных сферах).
    Современный русский литературный язык – язык межнационального общения, один из мировых языков (используется ООН). Это государственный язык РФ.
    Литературный язык и его признаки. Литературный язык – это основа современного русского языка; средство коммуникации во многих сферах. Отличается от других разновидностей русского языка такими свойствами как нормированность и обработанность. Современный русский литературный язык сложился на базе общенародного национального русского языка и вобрал в себя всё самое лучшее.
    Литературный язык – сформулированная коммуникативная система, ведущей категорией которой является языковая норма. Он используется в различных сферах и может быть представлен как система стилей.
    Стиль – разновидность литературного языка, предназначенная для определённой сферы деятельности человека.
    Классификация стилей:
    Книжно-письменные (научный, деловой, публицистический, церковно-религиозный)
    Разговорный стиль
    13.Официально-деловой стиль литературного языка.
    Официально-деловой стиль обслуживает правовую сферу, т.е. используется в сфере деловых и официальных отношений между людьми и учреждениями, в области права, законодательства. Ему присущи точность формулировок (которая исключала бы неоднозначность понимания),
    Целью официально-делового стиля является установление правовых отношений между государством и гражданами, а также внутри государства.
    В официально-деловом стиле слова, так же как в научном, используются в одном значении, используется и специфическая для этого стиля терминологическая лексика (квартиросъемщик, пациент, вкладчик, налогоплательщик, указ, закон, лицевой счет и т.п.). В официально-деловом стиле значителен объем слов с модальным* значением (должен, обязан, нужно, необходимо, следует), такую же предписывающую роль играет и неопределенная форма глагола. В официально-деловых документах часто используются повторяющиеся слова и выражения, их называют стандартными оборотами (договаривающиеся стороны пришли к соглашению, действующие на основании устава, справка выдана… в том, что).
    Подстили официально-делового стиля
    1) дипломатический (виды документов: международные договоры, соглашения, конвенции, меморандумы, ноты, коммюнике и т.д.; устные формы практически не применяются);
    2) законодательный (виды документов, как законы, указы, гражданские, уголовные и другие акты государственного значения; основная устная форма – судебная речь);
    3) управленческий (виды документов: уставы, договоры, приказы, распоряжения, заявления, характеристики, доверенности, расписки и т.д.; устные формы – доклад, выступление, служебный телефонный разговор, устное распоряжение).

  5. tranyur Ответить

    Образцовую форму национального языка составляет язык литературный.
    Литературный языкэто исторически сложившийся, нормированный образцовый вариант языка, апробированный авторитетными мастерами слова и образованными носителями национального языка.
    Основными отличительными признаками литературного языка являются:
    1) традиционность и устойчивость. Быстрые изменения в языке привели бы к разрыву связей между поколениями в культуре;
    2) обработанность в произведениях авторитетных художников слова и в речи образованных представителей населения;
    3) наличие строгих норм – правил ударения и произношения, образования и употребления слов и т.д. (кодифицированность);
    4) наличие устной и письменной формы;
    5) разветвленная система функциональных разновидностей, позволяющая обслуживать все сферы человеческого общения: научную, официально-деловую, публицистическую, художественно-эстетическую и бытовую.
    Современный русский литературный язык существует в двух основных разновидностях: книжно-письменной и устно-разговорной.
    Книжно-письменная разновидностьпредставляет собой строго нормированный литературный язык, который используется в политических, законодательных, научных, образовательных и других сферах общения. Чаще всего он употребляется в научных работах, различных документах, официальных газетных статьях, телевизионных публицистических передачах и т.п.
    Отличительными особенностями языка книжно-письменной разновидности являются:
    1) насыщенность книжными, абстрактными словами, терминами, канцеляризмами и поэтизмами (прерогатива, служение, можно наблюдать, пальма первенства);
    2) наличие сложных логически законченных предложений (Безукоризненно владеть речью может только тот, кто достиг соответствующего уровня общего культурного развития);
    3) недопустимость устно-разговорных элементов языка: собственно разговорных слов (зачетка, читалка) и эмоционально-оценочных слов (отвратительный, бабуля, балбес).
    Книжно-письменный вариант литературного языка чаще существует в письменной форме, но может употребляться и в устной речи на деловом совещании, во время дискуссии на научной конференции, в деловых переговорах, где недопустимы разговорные слова, но общение происходит в устной форме.
    Устно-разговорная разновидность литературного языкапредставляет собой так называемую разговорную речь, которая используется в неофициальном, непосредственном общении.
    Отличительными особенностями устно-разговорной разновидности литературного языкаявляются:
    1) преобладание общеупотребительной лексики (книга, дерево);
    2) предпочтительное употребление простых предложений (Я повернулся и ушел);
    3) наличие повторов, риторических вопросов (И это мои дети?!);
    4) неполнота выражения ( – Куда и откуда? – Из Вологды в Керчь);
    5) использование эмоционально-окрашенных слов (пожилая женщина – старуха, старушка);
    6) допустимость отклонения от литературных норм (утрата некоторых звуков – «Здрасьте», «Сан Саныч»). Но при этом необходимо подчеркнуть: в разговорной речи отступление от языковых норм является несистемным и осознанным. Это отличает разговорную речь от нелитера­турных форм национального языка (просторечия, жаргонов, диалектов), в которых наблюдается полное несоответствие литературным нормам;
    7) наличие невербальных средств общения.
    Разговорная речь чаще реализуется в устной форме, но может существовать и в письменной (записки, частные письма, дневники).

  6. flags8192 Ответить

    Разговорный стиль – это способ произнесения, свойственный ситуациям общения в быту, в непринужденной обстановке. Этому стилю присущи нечеткая артикуляция, «проглатывание» звуков и слогов, быстрый темп.
    Различия между стилями можно продемонстрировать на примере слова «шестьдесят»: [шестьдесят] – полный стиль; [шии-сят] – нейтральный; [шсят] – разговорный.
    Разговорная речь:
    – функция – общение;
    – непринужденность в выборе художественных средств;
    – слова и в прямом, и в переносном значении;
    – эмоционально окрашенные слова (разиня, трепло);
    – слова с уменьшительно – ласкательными суффиксами (внучок);
    – использование междометий (ура, ой), вводных слов, различных частиц;
    – фразеологические обороты (ни свет ни заря – рано, со всех ног – быстро).
    – разговорные формы существительных, глаголов (хватать, стук, 5 килограмм, килограмм песку);
    – неполные предложения и конструкции, ненормативные для книжной речи (У меня нет, чем чертить).
    Книжный язык– вторая функциональная разновидность литературного языка. Его основные черты – письменная форма выражения и реализация преимущественно в виде монолога. Именно из-за письменной формы выражения эта функциональная разновидность и получила название «книжный язык», т. е. язык, используемый в книгах.
    Главное свойство книжного языка – свойство сохранять текст и тем самым служить средством связи между поколениями. Все виды непрямой коммуникации осуществляются с помощью книжного языка. В нем есть все средства, необходимые для разнообразных целей коммуникации, для выражения абстрактных понятий и отношений. Функции книжного языка многочисленны и с развитием общества все более усложняются.
    Поскольку книжный язык обслуживает разные сферы жизни общества, он подразделяется на функциональные стили – разновидности книжного языка, которые свойственны определенной сфере человеческой деятельности и обладают определенным своеобразием в использовании языковых средств.
    Каждый функциональный стиль реализуется в речевых жанрах – конкретных видах текстов, обладающих специфическими чертами. Посредством этих черт жанры отличаются друг от друга, но они обладают и общностью, которая обусловлена тем, что определенные группы жанров относятся к одному и тому же функциональному стилю (например, в официально-деловом стиле выделяются жанры делового письма, заявления, инструкции и т. д.).
    В книжном языке существует три основных функциональных стиля: научный, официально-деловой, публицистический.
    Научный стиль характеризуется отвлеченностью, строгой логикой изложения, изобилием специальных терминов, определенными особенностями синтаксиса. В нем используется преимущественно книжная, специальная, а также стилистически нейтральная лексика. В научном стиле выделяют следующие жанры: статья, монография, диссертация, учебник, рецензия, обзор, аннотация и др.
    Научный стиль речи:
    основная функция – информация, сообщение;
    – сфера – учебники, научная литература;
    – главный признак – использование терминов – специальные слова, которые точно обозначают понятия;
    – слова используются в прямом значении;
    – встречаются сложные предложения, обособленные члены предложения и вводные слова, указывающие на последовательность мыслей (во-первых, во-вторых).
    Официально-деловой стиль отличается точностью формулировок, безличностью и сухостью изложения, высокой стандартностью, большим количеством устойчивых оборотов, клише (например, вменить в обязанность, ввиду отсутствия, принять меры и т. д.). В этом стиле существует большое количество жанров: закон, резолюция, нота, договор, инструкция, объявление, жалоба и др.
    Официально-деловой стиль речи:
    – функция – сообщение, информация;
    – сфера – разные сферы общественных отношений (государственная, юридическая, дипломатическая);
    – употребление слов в прямом значении;
    – устойчивые слова и словосочетания (канцеляризмы, штампы): предъявить иск, истец, довожу до Вашего сведения);
    – стандартная внешняя форма (бланк анкеты, заявления);
    – составные именные предлоги (за неимением, по истечении);
    – сложноподчинённые предложения и обособленные члены предложения.
    Публицистический стиль характерен прежде всего для средств массовой информации. Его специфичность состоит в сочетании двух функций языка – информационной и агитационной (с целью воздействия на читателя или слушателя). Он характеризуется использованием экспрессивно-оценочной лексики (наряду с нейтральной и общефункциональной), а также фразеологии. Выделяют следующие жанры публицистического стиля: передовая статья, доклад, очерк, репортаж, фельетон и др.
    Публицистический стиль речи:
    – функция информации и сообщения + воздействия (т.е. воспитательная);
    – сфера – радио, телевидение, газеты и журналы, речи и выступления на собраниях;
    – общественно-политическая лексика (демократия, рыночная экономика, финансовый кризис);
    – слова, связанные с морально-этическими проблемами (честь, совесть, долг);
    – слова, имеющие оценочный характер (труженик, шумиха);
    – – для усиления выразительности – устаревшие формы слова (преклонить колена);
    – образные средства языка (метафоры: оживают нивы, эпитеты: великолепное выступление, инверсия – обратный порядок слов: гнездо наше, Родина);
    – могут использоваться и термины.
    Вывод:в публицистическом стиле встречаются средства научного и художественного стилей речи.
    Наряду с перечисленными стилями в общенародном языке существует еще язык художественной литературы. Иногда его относят к четвертому функциональному стилю книжного языка или ошибочно называют литературным языком. Однако для художественной речи характерна возможность использования всех языковых средств – не только слов и выражений литературного языка, но и элементов просторечия, жаргонов, территориальных диалектов. Автор художественного текста использует эти средства для выражения идеи произведения, придания тексту экспрессивности, отражения местного колорита и т. п.
    Язык художественной литературы:
    – функция – эстетическое воздействие + сообщение;
    – сфера – художественная литература;
    – изобразительно – выразительные средства:
    а) метафоры (глаза дома);
    б) эпитеты (под голубыми небесами великолепными коврами);
    в) гиперболы (преувеличение);
    г) лексический повтор (повтор одного и того же важного для автора слова);
    д) инверсия (см. выше);
    – использование устаревших слов и необщеупотребительных (профессионализмы, диалектизмы, жаргон и арго) для того, чтобы создать колорит эпохи, сделать более яркими образы героев;
    – для характеристики героя могут быть использованы и просторечные, разговорные слова (Петька сболтнул лишнее).

  7. heckzzz Ответить

    Принято считать, что русский литературный язык оформился в теоретическом наследии великого русского ученого М.В. Ломоносова и сформировался в художественном творчестве писателей XVIII-XIX вв., где главная роль принадлежала А.С. Пушкину. Окончательно сложившимся современный русский язык признается с конца XIX в. Таким образом, почти два века длится период его формирования. Это неудивительно, потому что язык принадлежит к числу устойчивых явлений, изменения в нем происходят постепенно и понятие современности определяется десятилетиями. Русский язык в его современном состоянии представляет богатую, почти необозримую структуру. В современном состоянии русский язык включает в себя общие элементы разговорной речи, территориальные (диалекты), социальные (просторечия, профессиональные) и функциональные (жаргоны). Основой современного русского языка является литературный язык, который имеет систему норм, правил его употребления.
    Понятие литературного языка
    Литературный язык — обработанная форма общенародного языка, обладающая в большей или меньшей степени письменно закреплёнными нормами; язык всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме.
    Литературный язык является основным средством, обслуживающим коммуникативные потребности общества; он противопоставлен некодифицированным подсистемам национального языка – территориальным диалектам, городским койне (городскому просторечию), профессиональным и социальным жаргонам.
    Понятие литературного языка может определяться как на основе лингвистических свойств, присущих данной подсистеме национального языка, так и путем отграничения совокупности носителей этой подсистемы, выделения ее из общего состава людей, говорящих на данном языке.
    Трудно указать другое языковое явление, которое понималось бы столь различно, как литературный язык.
    Одни убеждены в том, что литературный язык есть тот же общенародный язык, только “отшлифованный” мастерами языка, т.е. писателями, художниками слова; сторонники такого взгляда, прежде всего, имеют в виду литературный язык нового времени и притом у народов с богатой художественной литературой.
    Другие считают, что литературный язык есть язык письменности, язык книжный, противостоящий живой речи, языку разговорному. Опорой такого понимания являются литературные языки с давней письменностью.
    Третьи полагают, что литературный язык есть язык, общезначимый для данного народа, в отличие от диалекта и жаргона, не обладающими признаками такой общезначимости. Сторонники такого взгляда иногда утверждают, что литературный язык может существовать и в дописьменный период как язык народного словесно-поэтического творчества или обычного права.
    Термин «литературный язык» по своему происхождению оказывается связанным с понятием «литература», а в этимологическом его понимании — «основанный на литере», т. е. на букве, собственно, письменный язык. Действительно, средневековый литературный язык — только язык письменности, собрание текстов литературного назначения. Все остальные признаки литературного языка вытекают из этого абстрактного определения через термин и потому кажутся логичными и понятными. Литературный язык составляет высшую форму национального языка. Это язык культуры, литературы, образования, средств массовой информации. Он обслуживает разные сферы человеческой деятельности: политику, науку, законодательство, официально-деловое общение, бытовое общение, межнациональное общение, печать, радио, телевидение.
    Среди разновидностей национального языка (просторечие, территориальные и социальные диалекты, жаргоны) литературный язык играет ведущую роль.
    Основные признаки литературного языка:
    – обработанность (литературный язык – это язык, обработанный мастерами слова: писателями, поэтами, учеными, общественными деятелями);
    – устойчивость (стабильность);
    – обязательность для всех носителей языка;
    – нормированность – достаточно устойчивый способ выражения, который выражает исторически сложившиеся закономерности развития русского литературного языка. Нормированность основана на языковой системе и закреплена в лучших образцах литературных произведений. Данный способ выражения предпочитает образованная часть общества;
    – стилистическое многообразие, т. е. многообразие функциональных стилей литературного языка;
    – наличие письменности;
    – кодифицированность, т. е. закрепленность в научной литературе; это выражается в наличии грамматических словарей и других книг, содержащих правила использования языка;
    – распространенность;
    – общеупотребительность;
    – соответствие употреблению, обычаям и возможностям языковой системы.
    Литературный язык – общий язык письменности того или иного народа, а иногда нескольких народов – язык официально-деловых документов, школьного обучения, письменно-бытового общения, науки, публицистики, художественной литературы, всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме, чаще письменной, но иногда и в устной. Вот почему различаются письменно-книжная и устно-разговорная формы литературного языка, возникновение, соотношение и взаимодействие которых подчинены определенным историческим закономерностям.

  8. VideoAnswer Ответить

Добавить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *