Сколько было подземных королей в сказке волкова?

17 ответов на вопрос “Сколько было подземных королей в сказке волкова?”

  1. Киндер Ответить

    Пушкин. Сказки для детей
    Сказка Маше
    Сказки Льва Толстого
    Сказки Лизе
    Винни-Пух. Читать
    Ершов Пётр. Сказки
    Сказки Даля для детей
    Сказки Мамина-Сибиряка читать
    Сказки Волкова читать
    Сказки Гофмана читать
    Сказки Салтыкова-Щедрина читать
    Сказки Вильгельма Гауфа читать
    Сказки Линдгрен читать
    Сказки Оскара Уайльда читать
    Кэрролл. Сказки про Алису читать
    Маленький принц. Сказка Экзюпери читать
    Сказки Ушинского читать
    Приключения барона Мюнхаузена сказка Распе читать
    Сказки Пляцковского читать
    Путешествия Гулливера Джонатан Свифт
    Необыкновенные приключения Карика и Вали
    Сказка Старик Хоттабыч читать
    Сказка Приключения Пиноккио читать
    Питер Пэн Сказочная повесть
    Питер Пэн в Кенсингтонском Саду
    Сказки Дональда Биссета
    Сказки Одоевского читать
    Сказки короткие на ночь детям читать
    Хармс. Сказки для детей читать
    Сказки Виталия Губарева читать
    Сказки про фею на ночь детям читать
    Детские сказки по возрастам
    Сказки Ремизова читать
    Сказки голубой феи Лидия Чарская
    Сказки Топелиуса для детей читать
    Королькова. Сказки для детей
    Сказки Баума о чудесной стране Оз все читать
    Лингвистические сказки
    Терапевтические сказки
    Сказки дядюшки Римуса читать
    Поучительные сказки
    Сказки Максима Горького читать
    Сказки Алексея Толстого
    Сказки Андерсена. Читать
    Сказки Андерсена
    Сказки Андерсена. Список
    Сказки братьев Гримм читать
    Русские народные былины
    Сказки Шварца
    Катаев. Сказки и рассказы для детей
    Киплинг. Сказки для детей
    Сказки о Бабе Яге
    Носов. Сказки
    Аленький цветочек. Сказка
    Шарль Перро. Сказки
    Волшебные сказки
    Сутеев. Сказки
    Маршак. 12 месяцев. Сказка
    Сказки Успенского читать все
    Русские народные сказки
    Казачьи сказки
    Сказки Афанасьева для детей
    Сказки Родари для детей читать
    Сказки братьев Гримм
    Бажов Павел. Уральские сказки Бажова
    Сказки. Агафонова Алла
    Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями
    Сказки Луны Говард Пайл
    Сказки Беатрис Поттер
    Сказки о Колдунах
    Орден Жёлтого Дятла Лобату Монтейру
    Царство малюток. Приключения Мурзилки и лесных человечков
    Персонажи детских сказок

  2. Centrikelv Ответить

    “Волшебник Изумрудного города” часть 3.


    Предыдущая сказка:
    Волков А. “Урфин Джюс и его деревянные солдаты”
    Следующая сказка:
    Волков А. “Огненный бог марранов”
    Жанр: сказочная повесть
    Главные герои сказки “Семь подземных королей” и их характеристика
    Элли Смит. Добрая и отважная девочка.
    Тотошка. Верный и преданный пес.
    Фред Каннинг. Троюродный брат Элли. Авантюрист и любитель приключений.
    Страшила. Мудрый правитель Изумрудного города. Друг Элли.
    Железный дровосек. Бесстрашный и очень добрый. Друг Элли.
    Бофаро. Мятежный принц и первый король Подземной страны.
    Раф Билан. Изменник, сподвижник Урфина Джюса.
    Ружеро. Хранитель времени. Умный и предприимчивый.
    Арриго. Добрый летописец. Честный человек.
    Лестар. Мастер. Великий умелец.
    Кратчайшее содержание сказки “Семь подземных королей” для читательского дневника в 6 предложений
    Мятежного принца Бофаро и его сторонников сослали в пещеры, и так возникла Подземная страна.
    Там правило семь королей, по числу сыновей первого короля, и каждый король спал по полгода, прежде чем приходила его очередь править.
    Раф Билан разрушил бассейн с усыпительной водой и все семь королей проснулись, в стране наступил голод.
    Элли и ее брат Фред отправились в пещеру, но после обвала им пришлось долго плыть по подземным рекам, пока они не оказались в Подземной стране.
    С помощью мастера Лестара, Элли удается вернуть волшебную воду, а затем усыпить всех королей сразу, чтобы перевоспитать их.
    После этого жители Подземной страны решают вернуться на поверхность, а Элли и Фред отправляются домой на спине дракона.
    Главная мысль сказки “Семь подземных королей”
    Лентяи и лодыри не нужны ни в какой стране.
    Чему учит сказка “Семь подземных королей”
    Сказка учит дружбе и взаимовыручке, учит помогать друг другу, поддерживать в трудную минуту, и всегда верить в лучшее. Учит тому, что счастье приходит к тем, кто трудится, а не к тем, кто ничего не делает. Учит тому, что народ сам может вершить свою судьбу, без всяких королей и придворных.
    Отзыв на сказку “Семь подземных королей”
    Мне понравилась эта сказка, хотя мне было очень жаль, что Элли никогда не вернется в Волшебную страну. Эта девочка показала себя очень храброй, доброй и умеющей дружить. А потому она везде и всегда находила себе друзей, которые помогали ей. А с друзьями можно достичь всего.
    Пословицы к сказке “Семь подземных королей”
    Труд человека кормит, а лень портит.
    Кто не работает, тот не ест.
    Дерево держится корнями, а человек друзьями.
    Назвался другом – помогай в беде.
    Умелые руки – помощники науке.

  3. Colour_dream Ответить

    Еще несколько страниц из истории Волшебной страны. Семь подземных королей Сказка Волкова читать
    Необычное событие произошло однажды в Волшебной стране. Это случилось ровно через триста лет и четыре месяца после того, как зверолов Ортега нашел в лабиринте усыпительную воду
    На материке, который к тому времени стал уже называться американским, жили в разных концах четыре волшебницы: две добрые и две злые. Добрых волшебниц звали Виллина и Стелла, а злых — Гингема и Бастинда: злые волшебницы были родными сестрами, но вечно враждовали и знать не хотели друг друга. Людские поселения придвигались все ближе к убежищам волшебниц, и те, как некогда могучий Гурикап, решили переменить свое место жительства.
    Странно, что эта мысль пришла в голову всем феям, но чего только не бывает на свете! Волшебницы посмотрели в свои магические книги, и всем им пришлась по душе Волшебная страна, отделенная от мира великой пустыней и неприступными горами. Их книги также сказали им, что страну населяют тихие маленькие люди, которых легко подчинить, и что там нет ни одного волшебника или волшебницы, с которыми пришлось бы бороться за власть.
    Но четыре феи были неприятно поражены, когда, добравшись разными путями до Волшебной страны (и, конечно, не забыв захватить с собой волшебные пожитки!), они встретились лицом к лицу.
    — Это — моя страна! — взвизгнула высохшая от вечной злости Гингема. — Я первая явилась сюда!
    Действительно, она опередила своих соперниц на целый час.
    — Ваши аппетиты слишком велики, сударыня, — насмешливо заметила красавица Стелла, обладавшая секретом вечной юности. — Нам всем хватит места в этой большой стране.
    — Ни с кем не хочу делится, даже с сестрой Гингемой, — заявила одноглазая Бастинда с черным зонтом под мышкой, который переносил колдунью с места на место на манер ковра-самолета. — Знайте, феи, что, если дойдет до драки, вам придется плохо…
    Добродушная седая Виллина ничего не сказала. Она вынула из складки своей одежды крохотную книжечку, подула на нее, и книжечка обратилась в огромный том. Другие волшебницы посмотрели на Виллину с уважением: сами они не умели так обращаться со своими волшебными книгами и таскали их с собой в натуральном виде.
    Виллина начала перебирать листы книги, бормоча:
    — Абрикосы, ананасы, Африка, бинты, булка… Ага, вот оно… Война! — Волшебница прочитала несколько строк про себя и торжествующе усмехнулась: — Хотите воевать? Давайте!
    Гингема и Бастинда струсили. Они поняли: борьба будет серьезная, и наверное, волшебная книга Виллины сулит им поражение. И четыре феи кончили дело полюбовно.
    Конечно, книги сказали им о существовании какой-то пещеры но туда пойти никто не захотел. По воле жребия Гингеме досталась Голубая страна, Виллине — Желтая, Бастинде — Фиолетовая, Стелле — Розовая. А центральную область они оставили свободной, чтобы она разделяла их владения и им реже приходилось бы встречаться. Волшебницы даже договорились, что никто из них не будет надолго покидать свою страну, и дали в том клятву. Потом отправились — каждая в свою сторону.
    К тому времени королевская власть сохранилась только в пещере: наверху ее нигде уже не было. Народам надоело терпеть королей, которые постоянно враждовали и затевали войны. Они восстали и свергли тиранов. Мечи были перекованы на серпы и косы, и народы зажили спокойно.
    Племя людей, прежде населявшее Голубую страну, куда-то ушло, а вместо него появились маленькие человечки, имевшие смешную привычку постоянно двигать челюстями, как будто они что-то пережевывали.
    За это их прозвали жевунами.
    Это был злосчастный день для жевунов, когда в их стране появилась колдунья Гингема. Взобравшись на высокую скалу, она так пронзительно заверещала, что ее услышали жители всех окрестных деревень и все собрались на ее зов. И тогда, глядя на трепещущих от страха человечков, злая старуха сказала:
    — Я, могучая волшебница Гингема, объявляю себя повелительницей вашей страны. Моя власть беспредельна. Я могу вызывать бури и ураганы…
    На лицах жевунов появилось недоверие.
    — Ах, вы еще сомневаетесь?! — рассвирепела Гингема, — так вот же вам! — Она распростерла полы своей черной мантии и забормотала непонятные слова: — Пикапу, трикапу, лорики, ерики, турабо, фурабо, скорики, морики…
    И тотчас подул сильный ветер, а на небе появились черные тучи. Испуганные жевуны упали на колени и признали власть Гингемы.
    — Я не буду вмешиваться в ваши дела, — сказала волшебница. — Сейте хлеб, разводите кур и кроликов, но мне будете платить дань: собирать для меня мышей и лягушек, пиявок и пауков — этими лакомствами я питаюсь.
    Жевуны ужасно боялись пиявок и лягушек, но Гингема была страшнее, они поплакали и смирились.
    Гингема выбрала для жилья большую пещеру, развесила под потолком связки мышей и лягушек, зазвала из леса филинов. Жевуны даже близко не подходили к пещере волшебницы.
    Но им нужны были металлы для кос, серпов, плугов и драгоценные камни для украшений. Поэтому они продолжали торговать с подземными рудокопами, и в определенные дни собирались у торговых ворот, ожидая звука полночного колокола.
    Самих рудокопов жевуны никогда не видали. В течение столетий те так отвыкли от дневного света, что могли появляться на верху только в полной темноте, когда жевуны спали.
    Бастинда так же легко, как и ее сестра, захватила власть над Фиолетовой страной, которую населяли смирные трудолюбивые мигуны, получившие такое прозвище за то, что беспрестанно мигали.
    Колдунья приказала построить себе дворец, заперлась в нем с несколькими слугами и жила там, всеми невидимая.
    Зато жителям Желтой и Розовой страны повезло: власть над ними приняли добрые Виллина и Стелла, эти волшебницы не угнетали свои народы, а всячески им помогали и старались улучшить их житье.
    Так шли дела в Волшебной стране в продолжении столетий, а потом случилось событие, на первый взгляд незначительное, но имевшее важные последствия.
    В Америке, в штате Канзас, жил неудачник по имени Джеймс Гудвин. Не то чтобы он был ленив или глуп, а просто ему не везло в жизни. За какое бы дело он не брался, у него ничего не получалось. Наконец он купил воздушный шар и начал подниматься в воздух во время ярмарок на потеху зевакам, с которых собирал деньги за представление. Как-то раз случился ураган, веревка, которой был привязан шар, лопнула, ветер подхватил его и занес вместе с Гудвином в Волшебную страну.
    На счастье Гудвина, ураган забросил его в центральную часть страны, свободную от власти волшебниц. Но сбежавшиеся люди, видя, что этот человек спускается с неба, приняли его за великого чародея. Гудвин не стал их разубеждать.
    В течение нескольких лет он построил великолепный город и выменял для его украшения множество изумрудов у жителей Подземной страны. Свой город Гудвин назвал Изумрудным, а когда его постройка окончилась, он заперся от людей в роскошном дворце и распустил слух, что он самый могучий чародей на свете и может творить необыкновенные чудеса.
    Посетителям Гудвин являлся в различных странных видах, пугавших людей. И голос, таинственно доносившийся со стороны, говорил всем:
    — Я — Гудвин, великий и ужасный! Зачем ты отрываешь меня от мудрых размышлений?
    Гудвин очень старался поддержать свою славу великого волшебника. Это эму удавалось хорошо, и он совершил только одну крупную ошибку: задумал захватить владения Бастинды, война была короткой, летучие обезьяны, которыми повелевала злая фея быстро разбили войско Гудвина и самого его чуть не захватили в плен. Но ему удалось бежать. С той поры прошло много лет, о неудаче Гудвина позабыли, и даже феи считали его великим чародеем.
    Гудвина разоблачила маленькая девочка Элли, случайно попавшая в Волшебную страну. Вышло это так.

  4. Sneжok Ответить

    Наверх! Семь подземных королей Сказка Волкова читать
    Но и самому существованию Подземной страны пришел конец. Правитель Ружеро и вновь учрежденный совет старейшин (туда вошли и два бывших короля) объявили:
    «Все желающие покинуть пещеру и переселиться наверх могут сделать это беспрепятственно. Совет старейшин уже договорился с жевунами. У них в Голубой стране хватит места всем, и наши люди получат наверху участки земли для обработки».
    Чтобы как следует обсудить этот важнейший вопрос, был созван всенародный митинг. Первым говорил Арриго.
    — Наши предки были изгнаны из верхнего мира тысячу лет назад, — сказал он, — за преступление принца Бофаро. Справедлив или нет был приговор, теперь судить бесполезно. Важно то, что люди остались жить в пещере. Насколько пригодна она для жизни? Посмотрите, какие у вас бледные лица, какие тощие груди, тонкие руки и ноги! Как хилы и слабы наши дети и сколько их умирает в младенчестве!
    — Правильно! Верно говорит Арриго! — раздались возгласы.
    — Конечно, в пещере можно жить, и доказательство этому — мы сами, — продолжал Арриго. — Но вряд ли кто станет спорить, что климат ее очень вреден. Доктора Бориль и Робиль подтвердят, что продолжительность жизни у нас гораздо короче, чем наверху…
    — Да, да! — закричали Бориль и Робиль.
    — Даже такие волшебные существа, как Страшила и Железный Дровосек, чуть не нашли у нас гибель, а царь зверей опустошил всю аптеку и вдобавок чуть не съел аптекаря, потому что тот пропах лекарствами…
    Толпа захохотала.
    — Вы видите, друзья, — закончил Арриго, — что теперь, когда нас никто не вынуждает жить в пещере, нам пора покончить с тысячелетним изгнанием и переселиться наверх.
    — Один вопрос! — на трибуну поднялся длинный и худой доктор Робиль. — Почтенный Арриго говорил очень хорошо, но пусть он нам ответит, как мы сможем жить в верхнем мире с нашими слабыми глазами?
    — Позвольте, позвольте! — Из толпы шариком выкатился толстенький доктор Бориль. — Задавая свой вопрос, почтенный доктор Робиль высказал полное невежество в вопросах медицины.
    Робиль сердито фыркнул. Соперничество, столетия назад существовавшие между предками двух докторов, докатились и до потомков.
    — Невежество? Докажите! — крикнул Робиль.
    — Да, невежество! — смело заявил Бориль. — Глаза наших предков привыкли к сумраку пещеры, наши глаза привыкнут и к яркому свету верхнего мира. И у меня есть доказательства. Гражданин Веньено, прошу вас выйти сюда!
    Вперед вышел человек средних лет в одежде пахаря.
    — Вот этот гражданин, — продолжал доктор Бориль. — Уже две недели живет наверху. Днем он скрывается в темной палатке, а по ночам выходит, и когда наступает утренняя заря, он все дольше и дольше остается наверху. В этом состоит придуманный мной опыт. Ну, и как же дела, друг Веньено?
    — Да как, привыкаю помаленьку, — смущенно ответил Веньено. — Вчера чуть не до солнышка оставался на вольном свету… и ничего!
    Гром аплодисментов был наградой смелому пахарю, а посрамленный Робиль скрылся в толпе.
    Еще один важный вопрос разрешился на митинге. В пещере были богатые залежи металлов, а верхний мир такими богатствами не располагал. Как тут быть?
    Слово взял один из рудокопов.
    — Эх, ребята, о чем говорить? Неужели для себя не поработаем? Ведь это не то что при королях спину гнуть… — На оратора со всех сторон зашикали, и он прикусил язык, спохватившись, что сболтнул лишнее. — Я хочу сказать, что мы согласны работать поочередно. Два-то месяца в году можно в шахте покопаться, зато слаще будет отдых наверху!
    — Верно! Правильно! И мы будем работать по очереди! — закричали литейщики.
    Так народ сам решил важные вопросы, и пещера начала пустеть. Бывшие работники и земледельцы стремились к ясному солнцу, к голубому небу, к вольному воздуху и благословляли события, которые принесли им освобождение от мрачного существования в подземных пропастях земли. Перевоспитанные, не видавшие в жизни тягот, правда, не совсем понимали радости других, но им наверху нравилось больше, чем внизу.

  5. Dorinis Ответить

    Александр Волков
    Семь подземных королей
    Вступление
    Как появилась волшебная страна
    В старое время, так давно, что никто не знает, когда это было, жил могучий волшебник Гуррикап. Жил он в стране, которую много позже назвали Америкой, и никто на свете не мог сравниться с Гуррикапом в умении творить чудеса. Сначала он очень этим гордился и охотно выполнял просьбы приходивших к нему людей: одному дарил лук, стрелявший без промаха, другого наделял такой быстротой бега, что тот обгонял оленя, третьему давал неуязвимость от звериных клыков и когтей.
    Так продолжалось много лет, но потом просьбы и благодарности людей наскучили Гуррикапу, и он решил поселиться в уединении, где бы его никто не тревожил.
    Долго бродил волшебник по материку, еще не имевшему названия, и, наконец, нашел подходящее место. Это была удивительно милая страна с дремучими лесами, с прозрачными реками, орошавшими зеленые полянки, с чудесными фруктовыми деревьями.
    – Вот что мне надо! – обрадовался Гуррикап. – Здесь я в покое проживу свою старость. Надо только устроить, чтобы сюда не являлись люди.
    Такому могучему чародею, как Гуррикап, это ничего не стоило.
    Раз! – и страну окружило кольцо неприступных гор.
    Два! – за горами пролегла Великая песчаная пустыня, через которую не мог пройти ни один человек.
    Гуррикап призадумался над тем, чего ему еще недостает.
    – Пусть здесь воцарится вечное лето! – приказал волшебник, и его желание исполнилось. – Пусть эта страна будет Волшебной, и пусть здесь разговаривают по-человечески все звери и птицы! – воскликнул Гуррикап.
    И тотчас повсюду загремела неумолкаемая болтовня: заговорили обезьяны и медведи, львы и тигры, воробьи и вороны, дятлы и синицы. Все они соскучились за долгие годы молчания и спешили высказать друг другу свои мысли, чувства, желания…
    – Потише! – сердито распорядился волшебник, и голоса примолкли. – Вот теперь начнется мое спокойное житье без назойливых людей, – сказал довольный Гуррикап.
    – Вы ошибаетесь, могучий волшебник! – раздался голос близ уха Гуррикапа, и бойкая сорока уселась ему на плечо. – Извините, пожалуйста, но здесь живут люди, и их немало.
    – Не может быть! – вскричал раздосадованный волшебник. – Почему я их не видел?
    – Вы очень большой, а в нашей стране люди очень маленькие! – смеясь, объяснила сорока и улетела.
    И в самом деле: Гуррикап был так велик, что голова его приходилась вровень с верхушками самых высоких деревьев. Зрение же его под старость ослабело, а про очки в те времена не знали даже самые искусные волшебники.
    Гуррикап выбрал обширную поляну, лег на землю и устремил взор в чащу леса. И там он с трудом разглядел множество мелких фигурок, боязливо прятавшихся за деревьями.
    – А ну, подойдите сюда, человечки! – грозно приказал волшебник, и его голос прозвучал, как раскат грома.
    Маленькие люди вышли на лужайку и робко смотрели на великана.
    – Кто вы такие? – сурово спросил волшебник.
    – Мы жители этой страны, и мы ни в чем не виноваты, – дрожа, ответили люди.
    – Я вас и не виню, – сказал Гуррикап. – Это мне надо было смотреть хорошенько, выбирая место для житья. Но что сделано, то сделано, обратно я ничего переколдовывать не буду. Пусть эта страна останется Волшебной на веки веков, а я выберу себе уголок поукромнее…
    Гуррикап ушел к горам, в одно мгновение воздвиг себе великолепный дворец и поселился там, строго наказав обитателям Волшебной страны даже близко не подходить к его жилищу.
    Этот приказ выполнялся в течение столетий, а потом волшебник умер, дворец обветшал и постепенно развалился, но даже и тогда всякий боялся приближаться к тому месту.
    Потом забылась и память о Гуррикапе. Люди, населявшие отрезанную от мира страну, стали думать, что она вечно была такой, что всегда ее окружали Кругосветные горы, что всегда в ней было постоянное лето, что там всегда разговаривали по-человечьему животные и птицы…
    Часть первая
    Пещера
    Тысячу лет назад
    Население Волшебной страны все увеличивалось, и пришло время, когда в ней образовалось несколько государств. В государствах, как водится, появились короли, а при королях придворные, многочисленная прислуга. Потом короли завели армии, начали ссориться друг с другом из-за пограничных владений и устраивали войны.
    В одном из государств, в западной части страны, тысячу лет назад царствовал король Наранья. Он правил так долго, что его сыну Бофаро надоело ждать смерти отца, и он задумал свергнуть его с престола. Заманчивыми обещаниями принц Бофаро привлек на свою сторону несколько тысяч сторонников, но они ничего не успели сделать. Заговор был раскрыт. Принца Бофаро привели на суд отца. Тот сидел на высоком троне, окруженный придворными, и грозно смотрел на бледное лицо мятежника.
    – Признаешься ли ты, недостойный сын мой, что злоумышлял против меня? – спросил король.
    – Признаюсь, – дерзко ответил принц, не опуская глаз перед суровым взором отца.
    – Может быть, ты хотел убить меня, чтобы завладеть престолом? – продолжал Наранья.
    – Нет, – сказал Бофаро, – я этого не хотел. Твоей участью было бы пожизненное заключение.
    – Судьба решила иначе, – заметил король. – То, что ты готовил мне, постигнет тебя и твоих приверженцев. Ты знаешь Пещеру?
    Принц содрогнулся. Конечно, он знал о существовании огромного подземелья, расположенного глубоко под их королевством. Случалось, что люди заглядывали туда, но, простояв несколько минут у входа, увидев на земле и в воздухе странные тени невиданных зверей, в испуге возвращались. Жить там казалось невозможно.
    – Ты и твои сторонники отправитесь в Пещеру на вечное поселение! – торжественно возгласил король, и даже враги Бофаро ужаснулись. – Но этого мало! Не только вы, но и дети ваши и дети ваших детей – никто не вернется на землю, к голубому небу и яркому солнцу. Об этом позаботятся мои наследники, я возьму с них клятву, что они свято выполнят мою волю. Может быть, ты хочешь возразить?
    – Нет, – сказал Бофаро, такой же гордый и неуступчивый, как и Наранья. – Я заслужил это наказание за то, что осмелился поднять руку на отца. Я попрошу только об одном: пусть нам дадут земледельческие орудия.
    – Вы их получите, – сказал король. – И вас даже снабдят оружием, чтобы вы могли защищаться от хищников, населяющих Пещеру.
    Унылые колонны изгнанников, сопровождаемых плачущими женами и детьми, отправлялись под землю. Выход охранялся большим отрядом солдат, и ни один мятежник не смог бы вернуться обратно.
    Бофаро с женой и два его сына спустились в Пещеру первыми. Их взорам открылась удивительная Подземная страна. Она простиралась так далеко, как хватал глаз, и на ее ровной поверхности кое-где поднимались невысокие холмы, поросшие лесом. Посредине Пещеры светлела гладь большого круглого озера.
    Казалось, на холмах и лугах Подземной страны царствует осень. Листва на деревьях и кустах была багряная, розовая, оранжевая, а луговые травы желтели, точно просясь под косу косаря. В Подземной стране был сумрак. Лишь клубившиеся под сводом золотистые облака давали немного света.
    – И здесь мы должны жить? – с ужасом спросила жена Бофаро.
    – Такова наша судьба, – угрюмо ответил принц.
    Осада
    Изгнанники долго шли, пока не добрались до озера. Его берега были усыпаны камнями. Бофаро влез на большой обломок скалы и поднял руку в знак того, что хочет говорить. Все замерли в молчании.
    – Друзья мои! – начал Бофаро. – Я очень виноват перед вами. Мое честолюбие вовлекло вас в беду и забросило под эти мрачные своды. Но прошлого не воротишь, и жизнь лучше смерти. Нам предстоит жестокая борьба за существование, и мы должны избрать вождя, который бы нами руководил.
    Раздались громкие крики:

  6. Dulmaran Ответить

    В старое время, так давно, что никто не знает, когда это было, жил могучий волшебник Гуррикап. Жил он в стране, которую много позже назвали Америкой, и никто на свете не мог сравниться с Гуррикапом в умении творить чудеса. Сначала он очень этим гордился и охотно выполнял просьбы приходивших к нему людей: одному дарил лук, стрелявший без промаха, другого наделял такой быстротой бега, что тот обгонял оленя, третьему давал неуязвимость от звериных клыков и когтей.
    Так продолжалось много лет, но потом просьбы и благодарности людей наскучили Гуррикапу, и он решил поселиться в уединении, где бы его никто не тревожил.
    Долго бродил волшебник по материку, еще не имевшему названия, и, наконец, нашел подходящее место. Это была удивительно милая страна с дремучими лесами, с прозрачными реками, орошавшими зеленые полянки, с чудесными фруктовыми деревьями.
    – Вот что мне надо! – обрадовался Гуррикап. – Здесь я в покое проживу свою старость. Надо только устроить, чтобы сюда не являлись люди.
    Такому могучему чародею, как Гуррикап, это ничего не стоило.
    Раз! – и страну окружило кольцо неприступных гор.
    Два! – за горами пролегла Великая песчаная пустыня, через которую не мог пройти ни один человек.
    Гуррикап призадумался над тем, чего ему еще недостает.
    – Пусть здесь воцарится вечное лето! – приказал волшебник, и его желание исполнилось. – Пусть эта страна будет Волшебной, и пусть здесь разговаривают по-человечески все звери и птицы! – воскликнул Гуррикап.
    И тотчас повсюду загремела неумолкаемая болтовня: заговорили обезьяны и медведи, львы и тигры, воробьи и вороны, дятлы и синицы. Все они соскучились за долгие годы молчания и спешили высказать друг другу свои мысли, чувства, желания…
    – Потише! – сердито распорядился волшебник, и голоса примолкли. – Вот теперь начнется мое спокойное житье без назойливых людей, – сказал довольный Гуррикап.
    – Вы ошибаетесь, могучий волшебник! – раздался голос близ уха Гуррикапа, и бойкая сорока уселась ему на плечо. – Извините, пожалуйста, но здесь живут люди, и их немало.
    – Не может быть! – вскричал раздосадованный волшебник. – Почему я их не видел?
    – Вы очень большой, а в нашей стране люди очень маленькие! – смеясь, объяснила сорока и улетела.
    И в самом деле: Гуррикап был так велик, что голова его приходилась вровень с верхушками самых высоких деревьев. Зрение же его под старость ослабело, а про очки в те времена не знали даже самые искусные волшебники.
    Гуррикап выбрал обширную поляну, лег на землю и устремил взор в чащу леса. И там он с трудом разглядел множество мелких фигурок, боязливо прятавшихся за деревьями.
    – А ну, подойдите сюда, человечки! – грозно приказал волшебник, и его голос прозвучал, как раскат грома.
    Маленькие люди вышли на лужайку и робко смотрели на великана.
    – Кто вы такие? – сурово спросил волшебник.
    – Мы жители этой страны, и мы ни в чем не виноваты, – дрожа, ответили люди.
    – Я вас и не виню, – сказал Гуррикап. – Это мне надо было смотреть хорошенько, выбирая место для житья. Но что сделано, то сделано, обратно я ничего переколдовывать не буду. Пусть эта страна останется Волшебной на веки веков, а я выберу себе уголок поукромнее…
    Гуррикап ушел к горам, в одно мгновение воздвиг себе великолепный дворец и поселился там, строго наказав обитателям Волшебной страны даже близко не подходить к его жилищу.
    Этот приказ выполнялся в течение столетий, а потом волшебник умер, дворец обветшал и постепенно развалился, но даже и тогда всякий боялся приближаться к тому месту.
    Потом забылась и память о Гуррикапе. Люди, населявшие отрезанную от мира страну, стали думать, что она вечно была такой, что всегда ее окружали Кругосветные горы, что всегда в ней было постоянное лето, что там всегда разговаривали по-человечьему животные и птицы…

  7. Cerdred Ответить

    Перевоспитание. Семь подземных королей Сказка Волкова читать
    В стране жевунов, неподалеку от входа в пещеру на чудесной лужайке у серебристого ручья стояло несколько шатров. В них жили Элли и ее друзья, возвратившиеся из подземелья.
    Впрочем, в шатрах они проводили только ночное время, а днем нежились на мягкой травке под тенью фруктовых деревьев.
    — В литейной мастерской хорошо, тепло и сухо, — разглагольствовал Страшила, подставляя солнышку соломенные бока, — а все-таки на родине лучше. Ведь та ферма, где меня сделали, недалеко отсюда. Не так уж давно это было, а мне кажется, что с тех пор прошли целые века.
    — Здесь почти также хорошо, как в моем родном лесу, — говорил Лев, сразу исцелившийся наверху от бронхита. — Но все же тут чего-то недостает…
    — Знаю, чего тебе недостает, — смеялась Элли, играя его жесткими усами и дуя ему в нос, от чего Лев жмурился и чихал. — О царских почестях соскучился, честолюбец!
    Фред Каннинг помогал мигунам ремонтировать Железного Дровосека. После долгого сидения в бочке тот весь пропитался маслом, масло загустело и подвижность членов пропала. Лестар и его помощники разобрали своего правителя по винтикам, все протерли, прочистили, разложили проветрить и поставили Фреда караулить, чтобы какая-нибудь бойкая сорока не утащила важную деталь.
    Тотошка бегал по берегу ручья и лаял на светлых рыбок, резвившихся в воде.
    С друзьями не было только Кагги-Карр, Фараманта и Дин Гиора. Ворона полетела в Изумрудный город возвестить жителям, что обожаемый правитель скоро вернется после новых славных подвигов, совершенных им в подземном мире. А следом за ней отправились длиннобородый солдат и страж ворот, чтобы подготовить торжественную встречу.
    Все чувствовали себя легко и привольно. Понятно, после того как уснули семь королей и их приспешники, гости из верхнего мира покинули пещеру, уводя с собой Элли. При этом они даже не ссылались на охранную грамоту, в этом не было нужды.
    Как-то без всяких выборов получилось, что подземные жители признали хранителя времени Ружеро своим правителем, а его ближайшим помощником стал Арриго. Оба не теряя времени, собрали народ и объяснили им, какая судьба ждет королей, их придворных и слуг. Люди пришли в восторг, когда узнали, что эта замечательная идея принадлежит Страшиле, и провозгласили ему славу.
    Все дали обещание, что не будут ничего говорить проснувшимся об их прошлом, чтобы перевоспитание проходило без всяких помех. Люди свято его сдержали, потому что единственный предатель, который мог бы попытаться испортить дело, Руф Билан, по общему приговору, был усыплен и отнесен в священную пещеру сроком на десять лет. А чтобы никто, попав туда случайно, не напился усыпительной воды, пещеру замуровали.
    Первая партия спящих во главе с королем Ментахо проснулась через неделю после дня великого усыпления. Ружеро, выполняя свое обещание, послал сообщить об этом Элли, и та с братом отправилась в город семи владык посмотреть, как будет происходить перевоспитание.
    Когда ребята вошли в пещеру (торговые ворота были сломаны по приказу Ружеро, и стража там уже не стояла), они вскрикнули от страха. Перед ними на дороге растянулся во всю свою огромную длину и таращил желтые глаза дракон, постукивая зубчатым хвостом по земле.
    — Зачем тут это страшилище? — воскликнула Элли, готовясь обратиться в бегство.
    — Это Ойххо, — сказал гонец. — Самый умный и послушный из всех наших драконов. Ойххо, поклонись гостям!
    И дракон трижды наклонил перед Элли и Фредом свою уродливую голову. Ребята невольно рассмеялись.
    — Вы можете его погладить, — предложил гонец. — Он будет доволен.
    Элли прикоснулась к морщинистой шее ящера, тот от удовольствия забил хвостом.
    — А теперь садитесь, — приказал посланец Ружеро, указывая на подобие паланкина, укрепленное на спине дракона.
    — Зачем? Мы лучше дойдем пешком! — запротестовала Элли.
    Но гонец был непреклонен.
    — Это приказ правителя Ружеро и… Потом так нужно для вас же самих.
    Ничего не поняв из последних слов, ребята все же сели в паланкин, гонец поместился впереди, тронул уздечку, и Ойххо взлетел. У Элли и Фреда замерло сердце, они ухватились друг за друга, и земля быстро понеслась под ними. Через несколько минут даже почувствовали удовольствие от быстроты полета и покинули кабину с сожалением: уж слишком скоро кончилась воздушная поездка.
    Моменты перевоспитания принесли много веселья присутствующим, но, по строгому приказанию Ружеро, это веселье приходилось скрывать.
    Ментахо, первый из проснувшихся королей, был самым из них чванным. Он страшно гордился своим происхождением от легендарного Бофаро, и простые люди были для него ничтожеством.
    И вот этому-то тщеславному человеку Ружеро внушил, что он — ткач, мастер обучил его основам ремесла. Бывший король сел за ткацкий станок и бойко принялся орудовать челноком, приговаривая:
    — Соскучился я по своей работе!
    Элли и Фред чуть не лопнули от смеха и под сердитым взглядом Ружеро поспешили выбежать из комнаты.
    И дело пошло. Короли, министры, советники превращались в рудокопов, литейщиков, металлистов, портных, поваров. Лакеи, солдаты, шпионы становились пахарями, огородниками, звероловами, рыбаками…
    Призрак голода отступил от Подземной страны навсегда.

  8. Bulhala Ответить

    Положение осложняется. Семь подземных королей Сказка Волкова читать
    Через несколько месяцев стало понятно, что же беспокоило мудрого Ружеро. Короли и их придворные просыпались один за другим и один за другим оживали ранее пустынные и безмолвные секторы Радужного дворца. Чудесная вода не появлялась и усыпить тех королей, которые царствовали, было невозможно.
    А Руф Билан, разрушивший вековой порядок Подземной страны служил лакеем в зеленом секторе короля Ментахо. Вел он себя тише травы, ниже воды, с удивительным усердием исполнял свои обязанности и старался не попадаться на глаза королю и его вельможам.
    «Беда мне будет, — думал Билан. — Если они вспомнят, что причина всей неурядицы я…»
    Однажды утром к Ласампо, министру продовольствия короля Ментахо, явился заведующий пекарнями.
    — Имею честь доложить вашему превосходительству, — уныло начал он. — У меня муки на складе осталось только на три недели. Если не поступит пополнение, придется закрывать булочные и кондитерские.
    — Пополнение, пополнение! — раздраженно перебил его министр. — Откуда оно может поступить?
    — Я думал, — пробормотал чиновник, — что надо бы раньше срока провести торговый день…
    — Вы с ума сошли! — заорал министр. — Какой торговый день! Вы забыли, что мы уже променяли все что могли, а новых товаров не успели приготовить?
    — Так какие же будут инструкции, ваше превосходительство?
    — Убирайтесь вон!
    Едва озадаченный чиновник удалился, как вошел смотритель складов, где хранились молочные продукты.
    — Ваше превосходительство — заговорил он с растерянным видом, — у меня в амбарах масла и сыру хватит не больше чем на две недели.
    — А что я смогу сделать?
    — Но… быть может… ваши распоряжения.. — забормотал испуганный смотритель.
    — Вот мои распоряжения! Кондитерам в масле отказывать! Солдатским кашеварам масла не давать! Шпионов совсем снять с довольствия!
    — Но они же умрут с голода… Кто будет следить за недовольными? А их становится все больше и больше…
    — Вот задача… ладно, шпионов переведите на половинный паек, лишь бы таскали ноги. Понял?
    — Понял ваше превосходительство, — ответил смотритель, пятясь к двери.
    С ним столкнулся королевский виночерпий. Министр взглянув на его расстроенное лицо, упал в обморок.
    — И вы? — тихо спросил смотритель молочных продуктов.
    — Да, — тихо ответил виночерпий. — Вина осталось всего на неделю.
    Они принялись приводить Ласампо в чувство. Очнувшись, тот поспешил к министрам других королей. Оказалось, что с продовольствием везде такое же катастрофическое положение. Решено было собрать большой совет, но этого не случалось в течение столетий, и все забыли, как это делается. Пришлось обратиться к старым летописям.
    Председательствовал царствовавший в этом месяце король Барбедо. Он предоставил слово хранителю времени Ружеро.
    Ружеро несколько минут стоял молча, рассматривая участников совета, костюмы которых блистали всеми цветами радуги. Лицо его было угрюмо. Наконец он начал:
    — Ваши величества, господа министры, придворные! Всем вам известно, какое трудное положение создалось у нас в стране, когда перестала появляться усыпительная вода. С сожалением должен доложить высокому собранию, что раскопки наших мастеров не дали никакого результата. Священный источник иссяк навсегда.
    Оратор остановился перевести дух.
    Король Барбедо молвил:
    — Вы говорите о вещах, которые всем известны. Лучше сообщите что-нибудь новое.
    Ружеро продолжал свою речь:
    — Наше горе в том, что у нас слишком много едоков и совершенно не хватает работников. В старых летописях я читал, что так было до дня первого усыпления. Тогда народ тоже не мог прокормить королей и дворы. Усыпительная вода спасла положение, уменьшив число нахлебников в семь раз…
    — Что же вы предлагаете? Убивать всех лишних? — насмешливо выкрикнул министр Кориенте.
    — Зачем убивать? — спокойно возразил хранитель времени. — Они могут сами прокормить себя. У каждого из семи королей имеется штат министров, советников и придворных, насчитывающий не менее пяти десятков людей. Они помогают править своему повелителю только в течение одного месяца из семи, а остальные шесть месяцев ведут праздный образ жизни. А почему бы не существовать одному штату, который бы переходил от короля к королю при смене государей? У нас освободилось бы сразу триста пар рабочих рук, так необходимых нам на полях и заводах…
    Дерзкое предложение Ружеро ошеломило членов совета. Многие повскакали с мест, чтобы объявить о своем несогласии с ним. Поднялся страшный шум. Особенно бушевала королевская родня, все эти дядюшки, двоюродные братья, племянники. Но закон запрещал прерывать оратора, пока он не выскажется до конца.
    Король Ментахо навел порядок и Ружеро продолжал:
    — Приняв мое предложение, короли могут уволить большую часть дворцовой челяди, которая переполняет дворец и служит не столько монархам и их семьям, сколько министрам и придворным. И я думаю, что тогда будут не нужны ни стража, ни шпионы, ведь у народа исчезнут поводы к недовольству. Я подсчитал, что не менее шестисот бездельников могли бы заняться полезным трудом. А когда все эти дармоеды слезут с народной шеи, нам вполне хватит наших ресурсов.
    Ружеро окончил свою горячую убедительную речь и в зале разразилась буря негодования. Министры и придворные орали, махали кулаками. Слышались крики:
    — Нам идти за плугом? Нам, потомкам благородного Бофаро! Жариться у плавильных печей? Отказаться от привилегий, унаследованных от предков, и вступить в ряды простонародья? Хранитель времени сошел с ума!
    После Ружеро выступили многие министры и советники. Все они отвергли план хранителя времени и говорили о том, что надо заставить больше трудится ремесленников и землевладельцев. Если фабричные станут прилагать больше усилий, они произведут больше товаров, тогда можно будет выменять больше продовольствия у верхних жителей. А стражу и шпионов распускать нельзя, только они и держат народ в подчинении.
    Выступление последнего оратора было прервано неожиданным событием. В тронный зал ворвался начальник городской стражи и задыхающимся голосом сказал:
    — Ваши величества! Сейчас прилетел гонец с донесением, что к городу семи владык приближаются два чужестранца!
    Заседание мгновенно кончилось. С криками, толкая друг друга и ссорясь, короли и придворные бросились прочь из дворца. Впереди всех мчался здоровенный Ментахо.
    Пестрая толпа выбежала из ворот и остановилась в удивлении. К городу подходили двое: высокий темноголовый мальчик и девочка, прижимавшая к груди невиданного лохматого зверька.

  9. Mister_Wives Ответить

    Семь хитрых замыслов. Семь подземных королей Сказка Волкова читать
    Радость Ружеро длилась недолго. Один из придворных передал хранителю времени, что его желает видеть король Ментахо.
    Ружеро явился в назначенный час. Король провел его в маленькую комнату, плотно притворил дверь. По этим предосторожностям Ружеро понял, что разговор будет секретный.
    Ментахо усадил посетителя в мягкое кресло, сам поместился напротив.
    — Как вы поживаете, дорогой друг мой? — любезно начал король. — Кажется, у вас сейчас много хлопот?
    — Очень много, — подтвердил Ружеро.
    — Вы должны беречь свое драгоценное здоровье и часть ваших забот возложить на других, — продолжал Ментахо необычайно ласковым тоном.
    Это заставило хранителя времени насторожиться. Никогда еще Ментахо с ним так не разговаривал.
    — Осторожно, Ружеро, — сказал сам себе сторож. — Король хочет добиться от тебя чего-то очень важного”.
    — Да, кстати, — как бы вскользь бросил Ментахо. — Я слыхал, что расколдование священного источника подходит к концу?
    — Вы не ошибаетесь, ваше величество!
    — И вот в связи с этим мне пришла в голову одна забавная мысль, — нервно захихикал Ментахо. — Не знаю, одобрите ли вы ее, мой дорогой друг?
    — Говорите, ваше величество!
    — Первая очередь спать моя, — продолжал король. — Но, по правде говоря, за последние месяцы я убедился, что волшебный сон не такая уж хорошая вещь и что жизнь гораздо интереснее, особенно когда ты — король.
    — Тогда оставайтесь королем, — сдержанно молвил Ружеро.
    — Да, но король царствующий и король, ждущий своей очереди царствовать — это же совсем разное!
    — Я не понимаю вашей мысли, объяснитесь прямее.
    И Ментахо заговорил напрямик:
    — Я устрою пир для своих собратьев и их придворных. В вино, которое будет им подаваться, мы добавим усыпительной (желательно побольше!), и пусть вся эта компания заснет очарованным сном!..
    Заметив удивление собеседника, король сухо спросил:
    — Вам не нравится мой замысел? Быть может, вы думаете, что кто-нибудь другой из королей способен управлять государством лучше меня?
    Ружеро подумал:
    «Если я не соглашусь, Ментахо найдет себе других помощников, и нам всем будет грозить опасность».
    И он выразил полное согласие с планом короля. Тот расцвел и начал обещать Ружеро всякие блага:
    — Вы станете первым в стране после меня, я построю вам дом не хуже Радужного дворца!..
    — Я не нуждаюсь в наградах, ваше величество, — сказал Ружеро. — Положитесь на меня, все будет сделано.
    — Но никому ни слова, особенно Элли и всем прочим верхним жителям!
    — Полная тайна! — заверил Ружеро. — Но вы сами ничего не предпринимайте, этим можно испортить дело. Когда наступит время действовать, вы будете предупреждены.
    Он распрощался с королем Ментахо, а на следующий день его пригласил к себе король Барбедо.
    Толстый лысый Барбедо совсем не походил на статного Ментахо с красивым лицом и благосклонной улыбкой. Но когда он провел хранителя времени в свой кабинет и тщательно захлопнул дверь, что-то в повадках Барбедо было очень похоже на Ментахо, это сразу бросилось в глаза проницательному Ружеро.
    «Ну, тут дело тоже нечисто…» — подумал он.
    Король начал разговор издалека, но Ружеро понял его сразу. И он ничуть не удивился, когда Барбедо после долгих подходов предложил ему усыпить всех его соперников, чтобы он, Барбедо, мог царствовать один столько времени, сколько отведет ему судьба, а потом пусть на престол вступит его старший сын. А те, прочие? Ну, пусть себе спят с миром, ведь во сне у них не будет ни забот, ни тревог…
    — Согласитесь, дорогой друг, — сладко пел Барбедо, — что для нашей страны вечная смена королей — сущее несчастье. От этого так страдает наш добрый народ… (Толстяк даже пустил слезу). И конечно, тот, кому первому в голову пришла счастливая мысль покончить со всей этой неурядицей, тот и заслуживает право воспользоваться ее плодами… («Если бы ты был первый» — насмешливо подумал Ружеро). А вас, мой дорогой хранитель, я осыплю алмазами и изумрудами, вы станете первым богачом в стране.
    Конечно, и ему Ружеро дал согласие привести в исполнение его коварный замысел и попросил ничего не предпринимать без его ведома.
    Возвращаясь к себе, Ружеро думал:
    «Интересно, что будет дальше? Всего два хитреца нашлись среди подземных владык? Кончится ли этим дело?»
    Увы, дело не кончилось, хранителя времени вызывали к себе и вели с ним тайные разговоры король Эльяно, Карото, Ламенто. Даже дряхлый Арбусто и тот додумался устранить своих соперников и царствовать единолично.
    — Мне недолго осталось жить, — шамкал девяностолетний Арбусто. — И я не могу тратить время на сон. Пусть хоть два-три года, но я должен один побыть властителем нашей страны…
    А шестнадцатилетний Бубала повторял слова своего наставника:
    — Я моложе всех, значит буду править государством очень долго и за свое царствование совершу много славных дел.
    Даже вдовствующая королева Руффида, мать грудного младенца Тевальто, и та явилась к Ружеро хлопотать в пользу своего сына (это, между прочим, доказывает, что в изобретении разных хитростей женский ум не уступает мужскому).
    Всем хитрецам Ружеро обещал помощь, и все они остались очень довольны разговором с ним, все обещали ему всевозможные блага.
    Понятно, Страшила и Элли узнали об этих коварных замыслах. Дровосеку, сидевшему в бочке с маслом, было не до того, чтобы разрушать чужие заговоры, а больному Льву опротивела жизнь, хотя он из любви к Элли не уходил наверх.
    Ружеро поспешил к правителю Изумрудного города сразу же после свидания с королем Ментахо. Страшила одобрил его притворное согласие и советовал тянуть время, пока не будут совершенно закончены работы в священной пещере. Второй визит Ружеро меньше удивил соломенного мудреца, а потом он уж и удивляться перестал.
    — Все короли — и под землей и наверху — одинаково коварные и жестокие люди, — говорил Страшила. — Вы только подумайте, всем им — начиная от молокососа Бубалы до старого престарого Арбусто — всем пришла в голову одна и та же мысль — отделаться от своих родичей-соперников, чтобы целиком захватить власть. И вы знаете, почтенный Ружеро, я ничуть не сомневаюсь, что каждый уморил бы свою родню в очарованном сне.
    — Я в этом вполне уверен — подтвердил Ружеро.
    — Но почему у них у всех такие сходные желания? — продолжал Страшила. — Да просто их ослепляет величие королевской власти, которую они не хотят делить с другими. Я очень рад, что мне пришла в голову мысль перевоспитать их. И я уверен, что, когда это будет сделано, они окажутся неплохими людьми.

  10. ONYTUK Ответить

    Тотошкино бегство. Семь подземных королей Сказка Волкова читать
    Стоя перед пышным собранием королей и придворных, Элли смущенно сказала, что попытается сделать то, о чем ее просят, но боится, что у нее ничего не выйдет. Слова Элли вызвали бурю ликования. Раздались возгласы:
    — Наконец-то!
    — Давно пора!
    — У такой могучей феи, да не выйдет!
    Элли и Фред ушли с собрания совсем оглушенные.
    На следующий день к разрушенному источнику отправилась большая экспедиция. Вел ее король Ментахо. На тот случай, если Элли устанет, взяли носилки. Блестящие шарики на шапках обитателей пещеры освещали дорогу. Получил такой шарик на свой берет и Фред Каннинг. Время от времени он снимал берет с головы и с восхищением разглядывал удивительный светильник. Летописец Арриго, тоже взятый в экспедицию (он должен был записать в книгу отчет о ней), шел рядом с Фредом и рассказывал мальчику, как получаются фосфорические шарики.
    — Светящееся вещество добывают из шерсти шестилапых, — говорил Арриго. — Очередную партию стригут, хотя зверям это очень не нравится, и при стрижке они отчаянно ревут. Снятую шерсть вымачивают в огромном чане с водой. Когда взятые из чана пробные клочки уже не светятся в темноте, это означает, что все светящееся вещество растворилось в воде.
    — А потом эту воду выпаривают? Ага? — догадался Фред.
    — Вы совершенно правы. На дне и стенках чана оседает кристаллический порошок, похожий на мелкую соль. Он светится так ярко, что натертые им руки кажутся горящими. Порошок смешивают с рыбьим клеем и намазывают шарики, выточенные из твердого дерева. Шарики сохраняют светимость в течение столетий и государство ведет им строгий учет.
    — Все это очень любопытно, — сказал Фред. — В вашей стране много чудесного и хорошего, только все это ни к чему, пока над вами сидят короли.
    Арриго огляделся вокруг, нет ли поблизости шпиона, и шепнул на ухо Фреду:
    — А знаете, я думал над словами госпожи Элли и нахожу теперь, что в них много правды…
    «Вот у нас и появился один союзник», — радостно подумал мальчик.
    Часть долгого пути Элли проделала на носилках. В священной пещере видны были следы упорной работы: все было изрыто, перекопано.
    Элли встала у остатков бассейна и приказала всем присутствующим, кроме Фреда и Тотошки, отойти подальше, предупредив, что заклинания, которые она будет произносить, могут повредить простым смертным. Все в испуге бросились прочь.
    Элли заговорила, делая руками в воздухе странные жесты:
    — Убежать отсюда при таком надзоре невозможно, но вот, по крайней мере, случай поговорить наедине, дорогие мои!
    В самом деле, днем пленников постоянно окружали шпионы, а на ночь всех троих отводили в разные комнаты.
    Элли продолжала:
    — Кому-то из нас надо убежать наверх. Кому? Конечно, Тотошке. Надзор за ним слабее, чем за нами. И я придумала вот что. Мне удалось поговорить с Арриго без свидетелей под тем предлогом, что я должна выяснить кое-какие подробности насчет усыпительной воды. Я узнала от него, что послезавтра будет базарный день, рудокопы станут торговать с жевунами. Триста работников понесут к торговым воротам приготовленные к обмену товары, и с ним пойдут три писца, переписывать закупленное. В число этих писцов войдет Арриго. Он нам сочувствует…
    — Знаю, знаю, — начал было Фред, но Элли тотчас перебила его, властно махнув рукой.
    — Молчи, не перебивай моих заклинаний! Турабо, фурабо, боболо, мотало!..
    Она сказала это так громко, что слова донеслись до короля Ментахо и его спутников, и те боязливо попятились.
    — Тотоша, Арриго незаметно унесет тебя под одеждой и, воспользовавшись базарной суетой, выпустит наверх. Ну, а там… там ты будешь знать, что делать.
    — Да уж будь спокойна, — важно отвечал песик. — Тото никогда никого не подводил.
    — Знаю, знаю, — улыбнулась Элли. — Опять расхвастался. Попадешь к жевунам, они тебя доставят в Изумрудный город, а там Страшила со своими мудрыми мозгами придумает, как нас выручить. — Элли громко закончила: — Бумбара, чуфара, скорики, морики, пикапу, трикапу, лорики, ерики!.. — и тихо шепнула Фреду: — Это волшебные слова Виллины, но я очень сомневаюсь, что у меня они подействуют…
    Элли обвела рукой несколько раз вокруг головы, трижды топнула ногой, и решительно направилась к испуганной толпе зрителей.
    — Ваше величество! — торжественно обратилась она к Ментахо. — Я сделала все, что могла. Результат может обнаружиться только через неделю. Но его может и не быть, — добавила она осторожно, — если против моих чар восстанет сильный подземный дух, разгневанный бессмысленным поступком Руфа Билана.
    Элли с мстительной радостью заметила, как при этих словах побледнело лицо изменника, находившегося тут же, в свите Ментахо.
    — Тогда, — закончила Элли, — мне придется придумывать новые более действенные заклинания.
    План бегства Тотошки удался блестяще. Никто не заметил, как Арриго перед уходом каравана с товарами запрятал песика под куртку, и тот притаился там, почти не дыша. А потом, когда Арриго и прочие писцы ночью вышли из ворот пересчитывать и переписывать полученные от жевунов продукты, летописец отошел в сторонку и выпустил собаку.

Добавить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *