Как это есть заглавные и строчные буквы?

14 ответов на вопрос “Как это есть заглавные и строчные буквы?”

  1. Gasius Ответить

    По правилам орфографии русского языка, прописная буква всегда начинает каждое новое предложение, а также прямую речь и цитаты. Но есть и другие правила написания прописных букв, которые следует помнить, а именно:
    Собственные названия городов, деревень, имена, фамилии и т.д. (слова, обозначающие конкретный предмет или явление) всегда пишем с прописной (Оксана, Петров, Москва и другие).
    Названия островов, стран, фирм, компаний и другие (Россия, Карибские острова и т.д.).
    Названия событий истории, судьбоносных и важных документов, произведений искусства и т.д. пишутся с прописной буквы (Версальский мир). Стоит заметить, что прописная пишется только в тех случаях, в которых событие имеет значение собственного имени (феодализм, палеолит).
    Высокие должности и титулы (Президент).
    Местоимение «вы» с целью выразить вежливость и уважение к человеку в тексте (Вы).
    Аббревиатуры (СРСР, КНР).
    Первое слово названий праздников надо писать с прописной: День рождения, Новый год.
    В названиях министерств, главных организаций первое слово пишется с прописной (Министерство внутренних дел).
    Бывают случаи, когда их используют для того, чтобы выделить нужный текст (заглавия, важные слова в книге для выражения эмоций и т.п.)

    Что такое строчная буква

    В отличии от прописных, строчных букв в тексте намного больше, ведь они намного чаще употребляются и используются по умолчанию (исключение – те случаи, в которых по правилам пишется прописная). Все те буквы, которые не подпадают под правила употребления прописных, выстраиваются в одну строку, поэтому их и называют «строчными». Важно также помнить и про ударение в слове. Несмотря на то, что нам так и рвется сказать «стрОчная», в словаре указано ударение именно «строчнАя», а не «стрОчная».
    Строчные буквы русского языка

    Чем отличается строчная буква от прописной

    Размер. Прописная (заглавная) буква по размеру больше за другие буквы (строчные) приблизительно в два раза. К примеру, буква «а» будет в данном случае строчной, а «А» — прописной».
    Написание. Прописная буква имеет свои особенности написания, которые мы так старательно усваиваем еще в начальной школе.
    Частота употребления. Прописная буква встречается в тексте намного реже строчной (правила употребления прописной буквы мы уже с вами усвоили выше).

  2. Bazar Ответить

    Смотреть что такое “ПРОПИСНЫЕ БУКВЫ” в других словарях:

    прописные буквы — (Capital, Upper case, Uc)     Буквы, отличающиеся от строчных [буква по размеру меньше заглавной, иногда отличаются по рисунку] высотой, а иногда и формой. С прописных букв начинают первое слово в предложении, имена собственные и другие слова, в… … Шрифтовая терминология
    прописные буквы — (заглавные), буквы, отличающиеся от строчных высотой, а иногда и начертанием (например, русская «А», «Б», лат. G, Q). С прописной буквы пишут первое слово в предложении, имена собственные и другие слова в соответствии с орфографией данного языка … Энциклопедический словарь
    Прописные буквы — Понятие прописные буквы имеет два значения: Прописной буквой называется напечатанный образец буквы для ручного письма, в основном применяемый в прописях  специальной тетради для учеников начальной школы. Прописной буквой называется заглавная … Википедия
    Прописные буквы — (грамм.) Употребление больших, или П., букв в письменности явление позднейшее. Древние алфавиты финикийский и греческий, от которых ведут свое начало современные европейские алфавиты, не знали разницы между П. и строчными (или маленькими )… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
    Прописные буквы — (заглавные)         буквы, отличающиеся от строчных (см. Строчные буквы) высотой, а иногда и начертанием (например, русские «А», «Б», «Г»; латинские G, Q, R). С П. б. пишут первое слово в начале предложения, имена собственные, различные заголовки … Большая советская энциклопедия
    Прописные буквы — Заглавные буквы большинства алфавитов, отличающиеся от строчных более крупным размером, а также иным начертанием отдельных букв … Краткий толковый словарь по полиграфии
    прописные буквы (верхний регистр) — Атрибут поля, означающий, что в этом поле строчные буквы преобразуются в прописные по мере их ввода. [http://www.morepc.ru/dict/] Тематики информационные технологии в целом EN uppercase … Справочник технического переводчика
    Прописные буквы после знаков препинания —      1. С прописной буквы пишется первое слово после точки, вопросительного или восклицательного знака, многоточия, стоящих в конце предыдущего предложения. Например: Чёрный вечер. Белый снег (Блок). Вы не уйдёте? Нет? (Чехов). Вперёд! Не… … Справочник по правописанию и стилистике
    Прописные буквы после знаков препинания —      1. С прописной буквы пишется первое слово после точки, вопросительного или восклицательного знака, многоточия, стоящих в конце предыдущего предложения. Например: Чёрный вечер. Белый снег (Блок). Вы не уйдёте? Нет? (Чехов). Вперёд! Не… … Справочник по правописанию и стилистике
    Прописные буквы в начале текста —      С прописной буквы пишется первое слово текста, в частности первое слово цитаты, приводимой не с начала предложения подлинника, но начинающей собой предложение, например: «…Басни Крылова не просто басни: это повесть, комедия, юмористический… … Справочник по правописанию и стилистике

  3. Thetalmeena Ответить

    Примечание 1. Нарицательные существительные в составных географических названиях пишутся с прописной буквы, если они употреблены не в своем обычном значении, напр.: Новая Земля, Огненная Земля (архипелаги), Золотой Рог (бухта), Чешский Лес (горы), Белая Церковь, Минеральные Воды, Сосновый Бор, Вятские Поляны, Царское Село (города), Пушкинские Гэры, Камское Устье (поселки), Голодная Губа (озеро), Большой Бассейн (плоскогорье), Золотые Ворота (пролив), Кузнецкий Мост, Охотный Ряд, Земляной Вал (улицы), Никитские Ворота, Рогожская Застава (площади), Марьина Роща (район в Москве), Елисейские Поля (улица в Париже).
    Примечание 2. Служебные слова (артикли, предлоги, частицы), находящиеся в начале географических названий, пишутся с прописной буквы, напр.: Под Вязом, На Скалах (улицы), Лос-Анджелес, Ла-Манш, Лас-Вегас, Ле-Крезо, Де-Лонга. Также пишутся начальные части Сан-, Сен-, Сент-, Санкт-, Санта-, напр.: Сан-Диего, Сен-Дени, Сент-Луис, Санта-Барбара, Санкт-Мориц (города). Однако служебные слова, находящиеся в середине географических названий, пишутся со строчной буквы, напр.: Ростов-на-Дону, Франкфурт-на-Майне, Экс-ан-Прованс, Стратфорд-он-Эйвон, Рио-де-Жанейро, Шуази-ле-Руа, Абруццо-э-Молизе, Дар-эс-Салам, Булонь-сюр-Мер.
    Примечание 3. Некоторые иноязычные родовые наименования, входящие в географическое название, но не употребляющиеся в русском языке как нарицательные существительные, пишутся с прописной буквы, напр.: Йошкар-Ола (ола – город), Рио-Колорадо (рио – река), Аракан-Йома (йома – хребет), Иссык-Куль (куль – озеро). Однако иноязычные родовые наименования, которые могут употребляться в русском языке как нарицательные существительные, пишутся со строчной буквы, напр.: Согне-фьорд, Уолл-стрит, Мичиган-авеню, Пятая авеню, Беркли-сквер, Гайд-парк.
    Примечание 4. Названия титулов, званий, профессий, должностей и т. п. в составе географических названий пишутся с прописной буквы, напр.: Земля Королевы Шарлотты (острова), остров Принца Уэльского, мыс Капитана Джеральда, улица Зодчего Росси, проспект Маршала Жукова. Аналогично пишутся названия, в состав которых входит слово святой: остров Святой Елены, залив Святого Лаврентия.
    Примечание 5. Слова, обозначающие участки течения рек, пишутся со строчной буквы, если не входят в состав названий, напр.: верхняя Припять, нижняя Березина, но: Верхняя Тура, Нижняя Тунгуска (названия рек).

  4. Эйроэнд Ответить

    Я собрал здесь некоторые не очень очевидные факты о заглавных и строчных буквах, с которыми может столкнуться программист в работе. Многие из вас переводили строки во «все заглавные» (uppercase), «все строчные» (lowercase), «первую заглавную, а остальные строчные» (titlecase). Ещё более популярна операция сравнения без учёта регистра. В мировом масштабе такие операции могут быть весьма нетривиальны. Пост построен в виде «сборника заблуждений» с контрпримерами.
    1. Если я переведу строку в uppercase или lowercase, число Unicode-символов не изменится.
    Нет. В тексте могут попасться строчные лигатуры, которым не соответствует один символ в верхнем регистре. Например, при переводе в uppercase: ? (U+FB00) -> FI (U+0046, U+0049)
    2. Лигатуры — изврат, ими никто не пользуется. Если их не учитывать, то я прав.
    Нет. Некоторым буквам с диакритикой нет точного соответствия в другом регистре, поэтому приходится использовать комбинированный символ. Скажем, в языке африкаанс есть буква ? (U+0149). В верхнем регистре ей соответствует комбинация из двух символов: (U+02BC, U+004E). Если вам попадётся транслитерация арабского текста, вы можете столкнуться с (U+1E96), которой в верхнем регистре также нет односимвольного соответствия, поэтому придётся заменять на (U+0048, U+0331). В ваханском языке есть буква (U+01F0) с аналогичной проблемой. Вы можете возразить, что это экзотика, однако на африкаанс в википедии 23000 статей.
    3. Ну хорошо, но давайте считать комбинированный символ (с участием modifying или combining code points) одним символом. Тогда длина всё же сохранится.
    Нет. Есть, например, в немецком языке буква «эсцет» ? (U+00DF). При переводе в верхний регистр, она превращается в два символа SS (U+0053, U+0053).
    4. Ладно-ладно, понял. Будем считать, что количество Unicode-символов может увеличиться, но не больше, чем вдвое.
    Нет. Бывают специфические греческие буквы, например, (U+0390), которые превращаются в три Unicode-символа (U+0399, U+0308, U+0301)
    5. Давайте про titlecase. Здесь всё просто: взял первый символ из слова, перевёл в uppercase, взял все последующие, перевёл в lowercase.
    Нет. Вспомним те же лигатуры. Если слово в lowercase начинается с ? (U+FB02), то в uppercase лигатура превратится в FL (U+0046, U+004C), но в titlecase — в Fl (U+0046, U+006C). То же самое с ?, но с неё, теоретически, слова начинаться не могут.
    6. Опять эти лигатуры! Хорошо, берём первый символ из слова, переводим в uppercase, если получилось больше одного символа, то первый оставляем, а остальные назад в lowercase. Тогда точно сработает.
    Не сработает. Есть, например, диграф ? (U+01F3), который может использоваться в тексте на польском, словацком, македонском или венгерском языке. В uppercase ему соответствует диграф ? (U+01F1), а в titlecase — диграф ? (U+01F2). Есть ещё разные диграфы. Греческий же язык порадует вас приколами с ипогеграммени и просгеграммени (к счастью, в современных текстах такое редко встречается). В общем случае варианты uppercase и titlecase для символа могут быть различны, для них есть отдельные записи в стандарте Unicode.
    7. Хорошо, но, по крайней мере, результат преобразования регистра символа в uppercase или lowercase не зависит от его позиции в слове.
    Нет. К примеру, греческая заглавная сигма ? (U+03A3) на конце слова превращается в строчную ? (U+03C2), а в середине — в ? (U+03C3).
    8. Ох, ну ладно, греческую сигму обработаем отдельно. Но во всяком случае, один и тот же символ в одной и той же позиции в тексте преобразуется одинаково.
    Нет. Скажем, в большинстве языков с латиницей строчный вариант для I (U+0049) — это i (U+0069), но не в турецком и азербайджанском. Там строчный вариант для I — это ? (U+0131), а заглавный вариант для i — это I (U+0130). В Турции из-за этого в разнообразном софте порой наблюдаются фееричные баги. А если вам попадётся текст на литовском с проставленными ударениями, то, к примеру, заглавная I (U+00CC), которая превратится не в i (U+00EC), а в (U+0069, U+0307, U+0300). В общем, результат преобразования зависит ещё и от языка. Большинство сложных случаев описано здесь.
    9. Какой ужас! Ну хорошо, пусть мы теперь правильно преобразуем в uppercase и lowercase. Сравнить два слова без учёта регистра не представляет проблем: переводим оба в lowercase и сравниваем.
    Здесь тоже немало подводных камней, которые вытекают из вышесказанного. Например, не сработает с немецкими stra?e и STRASSE (первое не изменится, второе превратится в strasse). Со многими другими описанными выше буквами тоже будут проблемы.
    10. М-да… Может, тогда всё в uppercase?
    И это не всегда сработает (хотя и гораздо чаще). Но, скажем, если вам попадётся запись STRAE (да, большая эсцет тоже есть в немецком и в Unicode), она не совпадёт со stra?e. Для сравнений буквы преобразуются по специальной таблице Unicode — CaseFolding, по ней и обе ?, и SS превратятся в ss.
    11. А-а-а, это ж капец какой-то!
    Вот тут согласен.
    Если у кого-то не отображаются какие-то символы, напишите мне личное сообщение, я заменю на картинку.

  5. VideoAnswer Ответить

Добавить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *