Какая буква в белорусском языке не обозначает звука?

6 ответов на вопрос “Какая буква в белорусском языке не обозначает звука?”

  1. Nuadazar Ответить

    Белорусский алфавит
    Современный белорусский язык использует традиционную для восточнославянских языков графическую систему, которая называется кириллица (по имени ее создателя монаха Кирилла). Однако в различные времена параллельно с кириллицей использовалась также арабская вязь (татарами, которые осели на белорусских землях; книги, написанные по-белорусски арабской вяззю, называются китабы) и латиница. Латиницей до настоящего времени печатаются некоторые периодические издания, однако официально эта графика не используется.
    В белорусском алфавите 32 буквы.
    А Б В Г Д Е Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Ь Э Ю Я
    Кроме того, в белорусском языке есть два диграфы (знак из двух букв, обозначающих один звук): ДЗ и ДЖ. Речь о них пойдет ниже.
    Примечания:
    1. В белорусском языке 10 букв обозначают гласные звуки (как и в русском). Это буквы:
    А, Е, Е, И, О, У, Ы, Э, Ю, Я. Об особенностях произношения звуков – в следующем уроке.
    2. В белорусском языке нет буквы Ъ, вместо нее используется апостроф: ‘(запятая сверху за буквой) *. Апостроф буквой не является. Таким образом, в белорусском языке только одна буква не имеет звука – Ь (мягкий знак).
    * Когда речь идет о звуки, апостроф обозначает мягкость. В словах же выполняет ту же функцию, что и Ъ в русском языке.
    3. Остальные буквы обозначают согласные звуки.
    4. В белорусском языке есть буква В, которая обозначает согласный звук, близкий по вымауленни до английского [w]. Буква называется “В короткую” или “в нескладовага”. Запомнить: В обозначает согласный звук! Об особенностях написания В – в следующих уроках.
    5. В белорусском языке нет буквы Щ и, соответственно, нет звука, который это буква обозначает (долгий мягкий ш). В белорусском языке вместо этого звука используется сочетание звуков [шч] и на письме отражается именно сочетанием букв, а не одной, как в русском языке.
    6. Если за согласной буквой * стоят гласные а, о, у, ы, э, то согласные произносятся твердо.
    Если же за согласной идут е, е, и, ю, я, ь, то согласные произносятся мягко.
    * Честно говоря, буквой не делятся на согласные и гласные. Это деление для звуков. Но для удобства мы будем использовать эти сочетания – согласные буквы, гласные буквы.
    7. Звуки ж, ш, ч, дж, р всегда твердые, произносятся твердо, за буквами, которые их обозначают, не могут стоять буквы е, е, и, ю, я, ь. Это зацвярделыя звуки.
    Зацвярделым является в белорусском языке и звук Ц. Однако одна и та же буква (ц) используется для обозначения зацвярделага звука [ц] и для мягкого звука [ч ‘], который соответствует в русском языке мяккаму Т (так называемое цэканне, об этом ниже).
    8. В белорусском языке нет мягких звуков д и т. При смягчение они чередуются с дз и ц ‘(мягким ц), что также отражается на письме. Нарыклад, русское слово “дед” по-белорусски пишется “дед”, русское “тёплый” по-белорусски “теплый”. Эти явления называются дэканне и цэканне соответственно.
    9. Звук [г] в белорусском языке фрикативный. Это значит, что произносится он как, например, [h] в латинском или немецком языках или как [г] в украинском языке или южно-русской речи.
    Взрывной [g] (именно так я буду его обозначать, если буду объяснять произнесение каких слов) встречается в литературном языке редко, в основном в словах польского происхождения. “Взрывной” – это как в литературном русском языке.
    10. Звук О (если абазначаецца буквой О и буквой Е) всегда ударной, например:
    береза, хорошо, теплый, повозки (телега).

  2. Nastya drift tyrbo Ответить

    (Мусорин А.Ю. Белорусский язык. Пособие к спецкурсу. Новосибирск, 2011)
    УРОК 1
    Алфавит. Правила чтения.
    Беларускі алфавіт. Правілы чытання

    А а, Б б, В в, Г г, Д д, Е е, Ё ё, Ж ж, З з, І і, Й й, К к, Л л, М м, Н н, О о, П п,Р р, С с, Т т, У у, Ў ў, Ф ф, Х х, Ц ц, Ч ч, Ш ш, Ы ы, Ь ь, Э э, Ю ю, Я я.
    Как мы видим, белорусский алфавит несколько отличается от русского. Во-первых, в нём отсутствуют такие буквы, как Щ и Ъ. Это связано с тем, что звук, обозначаемый в русском языке буквой Щ, в белорусском отсутствует, а функции буквы Ъ в белорусском языке выполняет апостроф. Буква Ў обозначает неслоговой звук [u]. Звук, обозначаемый этой буквой, всегда стоит после гласного либо на конце слова, либо перед согласным. Белорусская буква І читается точно также, как русская И. Буква Г в белорусском языке передаёт не взрывной звук, как в русском, а фрикативный [?]. Взрывной звук типа русского [g] встречается в белорусском языке крайне редко, в основном в заимствованных книжным путём словах, и может обозначаться на письме факультативной буквой Г или буквосочетанием КГ. Буква Ч в белорусском языке обозначает не мягкую аффрикату, как в русском, а твёрдую.
    Поэтому в белорусском языке невозможны сочетания ЧИ или ЧЕ: им соответствуют ЧЫ или, соответственно, ЧЭ. Так, русскому прилагательному чистый в белорусском языке соответствует чысты, а русскому честный – белорусское чэсны. Буква Р в белорусском также всегда обозначает твёрдый звук. А вот буква Ц может обозначать как мягкий, так и твёрдый звук. Мягко она читается, например, в словах ціск ‘давление’, цяпер ‘сейчас’, цёплы ‘тёплый’, а твёрдо – в словах цэгла ‘кирпич’, цыгарэта ‘сигарета’, цар ‘царь’.
    Употребление буквы Ё в белорусском языке является обязательным. Её замена на Е не допускается. Наличие в слоге буквы Ё или О показывает, что этот слог ударный. В безударных слогах эти буквы не употребляются.
    В белорусской орфографии отсутствует запрет на написание буквы Ы после Ш и Ж. Поэтому русской глагольной словоформе живу в белорусском языке соответствует жыву, а предложение Она шила выглядит по-белорусски как Яна шыла.
    Основной принцип белорусской орфографии – фонетический. В соответствии с этим принципом, безударное О в белорусской орфографии всегда заменяется на А, а Е в первом предударном слоге – на Я. Так, русскому вода в белорусском языке соответствует вада (при том, что во множественном числе будет, как и в русском, воды), а множественное число от существительного лес ‘лес’ выглядит как лясы.

  3. Musyako Ответить

    А Б В Г Д Е Ё Ж З І Й К Л М Н О П Р С Т У Ў Ф Х Ц Ч Ш Ы Ь Э Ю Я
    Белорусский алфавит похож на русский. Многие звуки произносятся так же, как русские. Однако существуют и отличия.  
    Основные особенности графики и произношения белорусского языка
    Русской букве И и в белорусском алфавите соответствует буква І і. В белорусском языке всегда ставятся точки над буквой Ё.

    Отличается от русского произношение звука [г].

    Чтобы научиться произносить белорусское [г], скажите звонко звук [х]. Послушайте аудиозапись, затем прочитайте слова вслух.
    http://by.lang-study.com/media/g-little.flv
    Горад, гара, галава, гусь, грыбы, кніга, Гомель, Гродна, гаспадар, гай, гумар.
    (Город, гора, голова, гусыня, грибы, книга, Гомель, Гродно, хозяин, роща, юмор)

    Звуки [ш], [ж], [ч], [р] в белорусском языке всегда твердые.

    В русском языке не существует твердого звука [ч]. Для того, чтобы научиться его произносить, попробуйте произнести звуки [т] и [ш] сначала отдельно, потом сокращая паузу между звуками до тех пор, пока они не сольются в один звук. Послушайте аудиозапись, затем прочитайте слова вслух.
    http://by.lang-study.com/media/cz-little.flv
    Час, часам, чайнік, электрычны, чыгунка, чорны, чапля, чаравікі, човен, чырвоны, чалавек.
    (Время, иногда, чайник, электрический, железная дорога, черный, цапля, ботинки, лодка, красный, человек)

    В белорусском языке существуют два диграфа (сочетания букв) – дз и дж.

    Каждый из этих диграфов обозначает один звук. Чтобы научиться произносить эти звуки, можно воспользоваться способом сокращения паузы между звуками [д] и [з], [д] и [ж] соответственно. Звук, обозначаемый диграфом дз, также будет легко произнести, если вы попробуете сказать звонко звук [ц]. Если вы уже научились говорить твердое [ч], попробуйте произнести его звонко – у вас получится звук, обозначаемый диграфом дж. Послушайте аудиозапись, затем прочитайте слова вслух.
    http://by.lang-study.com/media/dz-dzh-little.flv
    Дажджы, джала, дрожджы, дражджавы, згаджацца;
    Ксяндзы, дзын-дзын.
    (Дожди, жало, дрожжи, дрожжевой, соглашаться;
    Ксендзы, динь-динь)

    Русским мягким звукам [д’] и [т’] в белорусском языке соответствуют мягкие звуки [дз’], [ц’].

    У многих носителей русского языка присутствует призвук [дз’] и [ц’] при произношении мягких [д’] и [т’]. В таком случае этот призвук стоит сделать только более выразительным. Если вы произносите мягкие [д’] и [т’] без такого призвука, попробуйте произнести мягкие [дз’] и [ц’]: скажите отдельно звуки [д’], [з’] и [т’], [с’] соответственно, постепенно сокращайте паузу между звуками, пока они не сольются в один звук. При чтении не забывайте, что ц и дз перед мягким знаком и перед е, ё, ю, я, і обозначают мягкий звук. Послушайте аудиозапись, затем прочитайте слова вслух.
    http://by.lang-study.com/media/dz-c-little.flv
    Дзядзька, дзядуля, дзевяць, дзесяць, дзяліць, дзе, дзень, дзірка, дзеці, дзякуй, цётка, цяпер, цяля, памяць, цяжкі, цёмны, Віцебск, вецер.
    (Дядя, дедушка, девять, десять, делить, где, день, дырка, дет, спасибо, тетя, теперь, теленок, память, тяжелый, темный, Витебск, ветер)

    Буква Ў ў передает на письме звук, называемый У кратким или У неслоговым.

    Обратимся к английскому языку. Такой звук произносится, например, в словах wow, owl. Послушайте аудиозапись, затем прочитайте слова вслух.
    http://by.lang-study.com/media/u-little.flv
    Аўтобус, аўтамабіль, роўны, леў, воўк, маўклівы, кароўка, хлеў, вяроўка, аўца, заўсёды, жоўты.
    (Автобус, автомобиль, ровный, лев, волк, молчаливый, коровка, хлев, веревка, овца, всегда, желтый)
    В белорусском алфавите отсутствует твердый знак. В соответствующих позициях в белорусском языке чаще всего ставится

    надстрочный знак апостроф ():

    подъезд – пад’езд. Апостроф пишется и в некоторых других случаях. Буква з перед апострофом читается мягко, все остальные – твердо. Гласная, следующая за апострофом, читается как йотированная. Послушайте аудиозапись, затем прочитайте слова вслух.
    http://by.lang-study.com/media/apostraf-little.flv
    Пад’езд, ад’ехаць, сям’я, вераб’і, сузор’е, Сар’я, з’ява, з’езд, з’ем, раз’юшаны
    (Подъезд, отъехать, семья, воробьи, созвездие, Сарья, явление, съезд, съем, разъяренный)

    В белорусском алфавите отсутствует буква Щ, вместо нее используется сочетание букв ШЧ.

    Послушайте аудиозапись, затем прочитайте слова вслух.
    http://by.lang-study.com/media/szcz-little.flv
    Шчупак, шчыры, шчаўе, шчымлівы, шчака.
    (Щука, открытый/честный, щавель, щемящий, щека)

    В позиции перед мягкими согласными кроме [к’], [г’], [х’] звуки [с], [з], [дз] смягчаются.

    Послушайте аудиозапись, затем прочитайте слова вслух.
    http://by.lang-study.com/media/zmiakczenne-little.flv
    Святло, свята, снег, спіш, звер, змена, змяты, збіць, звінець, дзверы, дзвесце;
    (Свет, праздник, снег, спишь, зверь, смена, смятый, сбить, звинеть, дверь, двести)
    Но!
    скінуць, схібіць, згінаць.
    (сбросить, дать промах, сгібать).

  4. Silverweaver Ответить

    История
    Алфавит Средневекового Cyrillics (11-ое столетие) включал сорок три письма. Во время развития Белорусского Алфавита пятнадцать писем были понижены, последние четыре из них идущий после введения первой официальной Белорусской грамматики в 1918, и четыре новых письма были добавлены, таким образом производя современное расположение тридцати двух писем.
    Новые письма были:
    Письмо ((КИРИЛЛИЦА) А
    Письмо ((КИРИЛЛИЦА), КОРОТКАЯ я (КИРИЛЛИЦА) я
    Письмо ((КИРИЛЛИЧЕСКИЙ) IO
    Письмо ((КИРИЛЛИЧЕСКИЙ) КОРОТКИЙ Безсонов UPyotr в 1870.
    Белорусский алфавит, в его современной форме формально существовал начиная с принятия Белорусской грамматикиБранислава Тарашкьевича для использования в советской государственной школьной системе в 1918. Перед этим, несколько немного отличающихся версий алфавита использовались неофициально.
    В 1920-ых и, особенно, на Белорусской Академической Конференции (1926), разные изменения Белорусского алфавита предлагались. Особенно, заменяя с ((КИРИЛЛИЧЕСКИЙ) JEGe с подъемом), и/или вводя специальный graphemes/ligatures для аффрикат , и т.д. и т.д. Даже представление латинского подлинника было рассмотрено в один момент (например, предложение Жылуновича на Белорусской Академической Конференции (1926)). Ни одно из этого не было осуществлено, все же.
    Известный Белорусский лингвист Ян Станкьевич в его более поздних работах предложил абсолютно различное расположение алфавита.
    Расположение Белорусского алфавита
    (Станкьевич, 1962)

  5. Gojar Ответить

    Твердое л в закрытом слоге (обычно в формах прошедшего времени и в срединных сочетаниях, восходящих к редуцированным с плавными), как и в, изменяется в у (неслоговое) : воук, поуны, niy, но стол, вол, палка. Согласные, помимо губных, р и задненёбных, в сочетании с / смягчались, ассимилировали / и становились в интервокальном положении долгими. В белорусском языке находим долгие мягкие зубные и шипящие:
    \ Зака і 925 97 жыццё, суддзя, колоссе («колосья»), вяселле («свадьба»), пы- танне («вопрос»), збожжа («товар»).
    § 90. Грамматический строй белорусского литературного языка в своей основе близок строю русского литературного языка. Имя существительное обладает категорией рода, числа и падежа (имеется шесть падежных форм, звательная форма сохранилась у немногих имен: сынку! браце!). Различаются три типа склонения существительных. К первому склонению относятся имена женского и мужского рода с окончанием -а (-я) в именительном падеже: вада, мяжа, зямля, староста, старшыня. Второе склонение включает в свой состав существительные мужского рода с основой на согласный: дуб, нож, конь, край, и существительные среднего рода на -о (-ё) и -а, -е (не под ударением): акно, жиццё, мора, поле. Имена женского рода с основой на мягкий и отвердевший согласный составляют третье склонение: ноч, мыш, косць, печ, радасць.
    Мягкая разновидность первого склонения имеет в родительном, дательном и местном падежах окончание -і: зямлі, аб зям- м (ср. рус. земли, земле, о земле). Существительные женского рода в дательном и местном падеже единственного числа сохраняют результаты второй палатализации в виде чередований г — з, к — ц, х — с: нага — назе, рука — руцэ, страха («крыша») — страсе. У имен мужского рода это чередование изредка выступает в местном падеже единственного числа: на снезе (чаще: на снягу). В литературном языке возможны формы родительного падежа множественного числа имен существительных женского рода с окончанием -ау (-яу), проникшим из имен мужского рода: бярозкау, соснау, зімау, бурау (ср. рус. березок, сосен, зим, бурь). В мягкой разновидности существительных второго склонения в местном падеже единственного числа представлено окончание -і: аб кані, полі (ср. рус. о коне, поле). Имена среднего рода второго склонения в именительном падеже множественного числа имеют окончания -ы, -і: вокны, азёры, палі, вызванные влиянием имен мужского рода (ср. рус. окна, озера, поля). Чередование задненёбных в именительном падеже множественного числа существительных мужского рода утрачено: варкі, мяхі. Дательный, творительный и местный падежи множественного числа всех склонений имеют окончания -ам (-ям), -амі (-ямі), -ах (-ях). Категория одушевленности представлена в том же объеме, что и в русском языке. Числительные 2—4 имеют при себе именительный падеж множественного числа существительных: два сталы, тры вокны, чатыре коні. В творительном падеже единственного числа существительных третьего склонения представлены долгие согласные: ноччу, но шыр’ю, глыб’ю.

Добавить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *