Кто такая мальвина из сказки буратино 2 класс?

9 ответов на вопрос “Кто такая мальвина из сказки буратино 2 класс?”

  1. Shaktijinn Ответить

    Мальвина
    Мальвина— маленькая девочка, подруга Буратино, участница многих его приключений. Маливина убежала из театра Карабаса Карабаса и стала жить в лесу
    Ей прислуживают звери, но самый верный мальвинин помощник пудель Аотамон.
    Внешность у Мальвины очень привлекательная. «Девочка с голубыми волосами», «подняла к небу хорошенькие глаза». У неё фарфоровая голова и голубые волосы. Она очень следит за собой, пользуется косметикой, чтобы выглядеть ещё привлекательней
    Мальвина очень аккуратная девочка и во всём любит порядок. Она серьёзная, хотя порой бывает плаксивой. Она хорошо воспитана и умеет себя вести, прилежная, добрая, хороший друг, но в то же время строгая и требовательная.
    Мальвина «оглянула деревянного мальчишку с головы до ног, поморщилась. Велела ему сесть за стол». Иногда Мальвина капризна, любит по воспитывать и покомандовать: «Вытащите из-под себя ногу.,, не ешьте руками…», «Теперь сядьте, положите руки перед собой. Не горбитесь». Хотя стать хорошей воспитательницей у не так и не получилось Буратино, тот в свою очередь считает её приставалой и плаксой. Автор симпатизирует Мальвине и немного подшучивает над ней. Мне Мальвина не очень понравилась, потому что она заставляет страдать Пьеро и бывает очень заносчивой по отношению к другим героям.

  2. Sharpwind Ответить

    Вряд ли найдется ребенок, не знающий сюжета сказки о Буратино и золотом ключике. Запоминающимся действующим лицом повествования стала Мальвина. Красивая девочка, кукла с голубыми волосами, покоряет сердца маленьких читателей. Этот персонаж имеет незаурядный характер, любопытный внешний облик и богатую биографию. Ее появление в сказке совсем не случайно.

    История создания

    Литературной основой для произведения Алексея Толстого, написанного в 1923 году, послужила итальянская фьяба «Приключения Пиноккио» Карло Коллоди. Аутентичный сюжет о Пиноккио был известен в Европе за 50 лет до того, как о нем услышали в России.
    Алексей ТолстойПоначалу Толстой раздумывал над литературными приемами, которые позволили бы сделать повествование не сухим пересказом сюжета, а любопытной легендой. Автору приходилось останавливать работу и брать перерыв, чтобы найти вдохновение. В 1934 году сказка была доработана в новом ключе. Толстой добавил истории дух авантюризма, а героям – задора.
    Сказку опубликовали в 1936 году как самостоятельное произведение, в котором были использованы мотивы сочинения Коллоди. Отечественные читатели восторженно восприняли историю о Буратино, ведь сочинение имело традиционную моралистическую составляющую, привлекало интерес нестандартным сюжетом и описанием специфичных героев. Для создания образа Мальвины автору потребовалось объединить описание лесной феи с лазурными волосами из сказки Коллоди и черты персонажа итальянской комедии дель арте – Коломбины.
    Коломбина и Голубая ФеяХарактер Мальвины объединяет в себе умение коллодиевской феи находить общий язык с представителями флоры и фауны, красоту и доброту обоих вымышленных персонажей. Внешний вид девочки делает ее особенной, навевая ассоциации с миром магии и фантастики, в котором иметь голубые волосы – нормально.
    Имя героиня тоже получила не случайно. Толстой, любитель романтической поэзии, выбрал его, основываясь на традициях этого литературного направления. Имя использовали Пушкин и Жуковский, кельтский бард Оссиан и поэты 18-19 веков. В переводе с древнегерманского оно означает «слабая, нежная», что логично для трогательного персонажа, описанного Толстым. В альтернативной версии Мальвина расшифровывается как «справедливая» и отсылает к ассоциациям с цветами растения мальвы.

    Образ и сюжет

    Мальвина – кукла. Она актриса театра, которым руководит сеньор Карабас-Барабас. Публику приводят в восторг ее талант и образ. Прическа привлекает всеобщее внимание необычным голубым цветом волос, заставляя проникаться симпатией. Мальвина – обладательница голубых глаз, длинных ресниц и аккуратного носика, фарфоровое личико украшает приятный румянец. Туловище куклы набито ватой.
    Мальвина и пудель АртемонГероиня отличается безупречным воспитанием и тонкой душевной организацией. Ей не под силу терпеть издевательства Карабаса Барабаса, поэтому кукла сбегает из театра и селится в домике на лесной опушке под охраной пуделя по кличке Артемон.
    Главные герои, как и аудитория, питают симпатию к Мальвине. Ее доброта, кротость и понимание покоряют сердца. Жители леса снабжают куклу всем необходимым, а поклонник Пьеро готов положить все к ее ногам. Прототипом кавалера Мальвины послужил персонаж французского ярмарочного театра с аналогичным именем.
    Мальвина и ПьероСоответствующие черты можно обнаружить и у героя комедии дель арте – Педролино. В итальянской комедии масок герой страдает от холодности Коломбины. Будучи безответно влюбленным в девушку, он плачет от того, что Арлекину удается увлечь ее.
    Толстой видоизменил классический любовный треугольник. Герои сказки слишком воспитанные, а Мальвина, в отличие от Коломбины, демонстрирует большую душевную глубину. Девочка принимает ухаживания, но не в силах оценить чувства Пьеро. Буратино, замещающий Арлекино, не интересует голубоволосую куклу.
    Мальвина и БуратиноОна увлечена поддержанием чистоты и порядка в доме и гардеробе. Несмотря на хозяйственность и отсутствие склонности к душевным порывам, Мальвина в состоянии проявлять заботу о ближних. Ее интерес к окружающим скорее поверхностный, а все внимание занимают соответствие правилам этикета и поддержание должного уровня воспитанности.

    Экранизации

    В 1975 году телестудия «Беларусьфильм» выпустила культовую экранизацию сказки Алексея Толстого, и Мальвина обрела экранное воплощение. Двухсерийная лента подробно описывала приключения Буратино и героев произведения. Миловидную девочку, исполнившую роль фарфоровой куклы, звали Татьяна Проценко.
    Она попала на съемочную площадку случайно. На выбор исполнительницы повлияло знакомство с ассистентом режиссера. Талант актрисы было сложно не отметить, ведь она прошла сложные пробы под пристальным вниманием режиссера Леонида Нечаева. Публика удивлялась тому, сколько лет было артистке, – на момент съемок ей исполнилось восемь.
    Татьяна Проценко в роли МальвиныДевочке пришлось столкнуться с неприятностью во время съемок – у нее выпали молочные зубы. Идеальную улыбку Мальвины доверили стоматологу, который изготовил похожий муляж. Для Татьяны Проценко роль стала ярким дебютом.
    Позднее под нее написали сценарий «Красной шапочки», но девочка попала в больницу с сотрясением мозга. В дальнейшем ей не пришлось сниматься в кино. Сегодня Татьяна Проценко – киновед и член Международной федерации журналистов.

    Интересные факты

    Любопытно, что образ Мальвины имел продолжение не только на экране, но и в других областях. Например, в психологии применяется термин «комплекс Мальвины», который описывает специфичную особенность характера девушки, склонной к постоянному поучению. Она руководит поведением близких, друзей и окружающих. Психологи всерьез используют определение, характеризуя своих подопечных.
    Комплекс МальвиныВ эпоху популярности необычных имен новорожденных девочек часто называли Мальвинами. Сборники, характеризующие имена, сообщают, что такие девушки расчетливы и умны, предпочитают лидерские позиции и постоянный труд. Девочки, носящие это имя, окружены близкими и родными и являются воплощением качеств, сопутствующих образу, который придумал Алексей Толстой.

  3. Mu Ответить

    Любите загадочные истории? Тогда эта – точно для вас! В предисловии к сказке «Золотой ключик, или Приключения Буратино» Алексей Толстой пишет, что, когда был маленьким, читал книжку Карло Коллоди, которая называлась «Пиноккио, или Похождения деревянной куклы». Он много раз рассказывал о похождениях деревянной куклы своим товарищам, а поскольку книжка потерялась, он всякий раз пересказывал её по-новому. Это неправда.

    «Пиноккио» перевели на русский язык, когда Толстому было уже 23 года. Итальянского языка он не знал и читать «Пиноккио» в детстве не мог. Он прочёл «Пиноккио» уже взрослым, и эта сказка тронула его сердце совсем по другой причине.
    Дело в том, что Алексей Толстой не был любимым сыном своего отца, графа Николая Толстого. Он даже родным его сыном не был и до 16 лет носил другую фамилию – Бостром. Воспитывался Алёша не в отцовском доме, а у дяди. Николай Толстой с трудом согласился дать юному Алексею свою фамилию и графский титул.
    Вот почему история о деревянной кукле, мечтавшей стать человеком, тронула сердце писателя. Ведь он сам был «непонятного происхождения» – как Пиноккио.
    И тоже мечтал «стать человеком» – законным сыном знатного отца.
    И переписал он эту историю не потому, что забыл, как было на самом деле, а…
    Впрочем, об этом позже.

    ЭТО КОШМАР КАКОЙ-ТО

    В сказке Карло Коллоди Мальвины не было. Там была фея с голубыми волосами. Но феей она стала не сразу. Вначале она была… привидением.
    В первом варианте сказки Коллоди собирался умертвить Пиноккио. Сказка заканчивалась так: Пиноккио убегает от разбойников через лес, силы оставляют его, он видит впереди белый домик и думает: «Если у меня хватит сил добежать до этого дома, я, пожалуй, спасён». Он изо всех сил стучит в дверь, ему долго не открывают, а потом…
    «В окне появилась красивая девочка. У неё были волосы цвета небесной лазури, бледное, словно восковое, лицо, глаза закрыты, а руки скрещены на груди. Даже не шевеля губами, она сказала голосом, который шёл, казалось, с того света:
    – В этом доме никого нет. Все умерли.
    – Открой мне хотя бы ты! – взмолился Пиноккио, рыдая.
    – Я тоже умерла.
    – Умерла? Но что тогда ты делаешь тут, у окна?
    – Жду, когда прибудет гроб, чтобы забрать меня отсюда, – и с этими словами девочка исчезла, а окно бесшумно закрылось».
    После этого разбойники настигали Пиноккио и убивали его.
    Ничего себе сказочка?
    В прежние времена сказочники не очень-то заботились о том, чтобы не травмировать детей.
    Несмотря на это, история про деревянного мальчика понравилась читателям, издатели потребовали продолжения, и вот тогда-то Коллоди превратил привидение в фею и заставил её оживить Пиноккио.
    А голубые волосы, которые были придуманы, чтобы подчерк-нуть потустороннюю бледность зловещей девочки, так и остались голубыми.

    ПОБЕДИТЕЛЬНИЦА МУЖЧИН


    Оссиан и Мальвина
    Распространено мнение, что имя Мальвина означает «нежная». Ничего подобного!
    Жил в 18 веке в Шотландии поэт Джеймс Макферсон. Он сочинил произведение под названием «Поэмы Оссиана». Оссиан – это легендарный бард (вроде скандинавского скальда), живший в Британии в
    3 веке. Вот Макферсон и сочинял поэмы от его имени.
    У Оссиана была невестка (жена сына) по имени Мальвина. Сын Оссиана погиб, и Мальвина осталась самым близким ему человеком, вроде родной дочери.
    «Поэмы Оссиана» были хорошо известны в России. Оттуда имя Мальвина перешло в произведения Жуковского, Батюшкова, Пушкина.
    О происхождении имени спорят. Одни считают, что оно происходит от древнегерманских корней «male» (мужчина) и «win» (победа) – «победительница мужчин». Подходит такое имя тому, кто посадил Буратино в чулан? Вполне подходит!
    Другие считают, что имя связано с мальвой – растением с крупными розовыми, фиолетовыми или голубыми цветами. Из мальвы делают лекарство, а из прочных стеблей – верёвки. Подходит нашей Мальвине? Тоже подходит!
    Но если учесть, что имя Мальвина пришло к нам из шотландской поэмы, которая основана на кельтских сказаниях (кельты населяли Британию до того, как её завоевали потомки викингов – норманны), то придётся признать, что имя Мальвина, скорее всего, происходит от древнеирландского мужского имени Мелвин, что означает «гладкобровый».
    Гладкие ли брови у нашей Мальвины – куклы с фарфоровой головкой? Разумеется! Но при чём тут нежность?

    ИЗБУШКА, ИЗБУШКА…

    После того как мёртвая девочка из сказки «Пиноккио» превратилась в фею, ей всё равно пришлось умереть, – повторно, от огорчения, что Пиноккио её оставил. И снова воскреснуть: в следующий раз Пиноккио встречает голубоволосую фею уже взрослой женщиной.
    Карло Коллоди вообще обожал умерщвлять и воскрешать персонажей. Например, сверчка, которого Пиноккио убил молотком. Или… Да ладно. Ну его.
    В сказке про Буратино нет всех этих ужасов, однако, если присмотреться, в нашей Мальвине тоже можно разглядеть нечто зловещее. Она живёт одна в домике посреди леса. Ей подчиняются насекомые, птицы и звери, в том числе и такие малоприятные, как лягушка и жаба. Вам это ничего не напоминает? Подумайте.
    Живёт в лесу… Повелевает лягушками…
    Кстати, чёрный пудель, который служит девочке с голубыми волосами, тоже непрост. Вспомним одно из величайших и знаменитейших произведений мировой литературы – драму «Фауст» великого Гёте. Там в образе чёрного пуделя Фаусту является Мефистофель – то есть сам сатана…
    Вот и выходит, что Мальвина – это Баба Яга в молодости!
    Так ведь и фея – это та же колдунья, просто симпатичная…

    ТАЙНА ЗОЛОТОГО КЛЮЧИКА


    Мефистофель в образе чёрного пуделя
    Конечно, придумывая свою Мальвину, Алексей Толстой вдохновлялся не Бабой Ягой. Но и не девочкой-волшебницей, которая зачем-то без конца умирает.
    А кем же?
    Может быть, красоткой Коломбиной, в которую в старинных итальянских и французских комедиях бывает влюблён доверчивый добряк и растяпа Пьеро?
    Тоже нет. Ведь Коломбина служанка, а Мальвина – маленькая госпожа. Коломбина – деревенская простушка, а Мальвина – строгая девочка «с воспитанием». Откуда же она такая взялась?
    Разгадать эту загадку нам поможет… ключ к ней.
    А точнее – золотой ключик.
    В сказке Карло Коллоди золотого ключика нет. Нет и дверцы, которую он открывает. А для Алексея Толстого эта дверца была очень важна!
    И вот почему.
    Он начинал работу над сказкой, когда жил в эмиграции, но уже мечтал вернуться в Россию. В сказке дверца пропускает героев из мира обмана и насилия в справедливый мир, где кукольный театр будет принадлежать не эксплуататору Карабасу-Барабасу, а самим куклам. Проще говоря, через эту дверцу они попадают в Советскую Россию.
    В тот мир, который в Советской России мечтали построить. Куда и сам Толстой мечтал попасть!
    Но почему туда попадают именно с помощью потайной дверцы и золотого ключика, а не как-нибудь по-другому?
    О, это интереснейшая история!

    ВСЁ ЧУДЕСАТЕЕ И ЧУДЕСАТЕЕ


    Страница из журнала “Тропинка”
    Прежде чем мы расскажем, откуда в сказке взялись дверца и золотой ключик, обратите внимание: у Карло Коллоди очаг в каморке старика Джеппетто нарисован прямо на стене. А в сказке Толстого – на куске холста. Дверца как бы ЗАНАВЕШЕНА этим холстом. Запомним это.
    В 1909 году Алексей Толстой регулярно публиковал рассказы для детей в детском журнале «Тропинка». И в том же году в журнале «Тропинка» публиковали русский перевод «Алисы в Стране чудес», сделанный Поликсеной Соловьёвой, дочерью историка Сергея Соловьёва и сестрой философа Владимира Соловьёва.
    Вот отрывок из этого перевода:
    «На столе ничего не было, кроме маленького золотого ключика, и Алисе тотчас пришло в голову, что это ключик от одной из дверей. Но увы! Или замочные скважины были слишком велики, или ключик был слишком мал, только им нельзя было открыть ни одной из дверей. Но, обходя двери вторично, Алиса обратила внимание на маленькую занавесочку, которой не заметила раньше, и за этой занавесочкой нашла маленькую дверку, около пятнадцати дюймов высоты. Она попробовала отпереть дверцу золотым ключиком, и к её великой радости ключик подошёл».
    Читал ли Алексей Толстой «Алису» в журнале, в котором сам публиковался? Конечно!
    А если у кого-то остаются сомнения, вот ещё доказательство. Помните облако в виде кошачьей головы над домиком Мальвины? Облако, которое так похоже на кошачью голову, что Артемон рычит на него?
    Взгляните на иллюстрацию к «Алисе в Стране чудес» из журнала «Тропинка». Кошачья голова в небе. Чеширский кот.
    В том номере журнала, где Чеширский кот появляется на страницах «Алисы в Стране чудес» впервые, был опубликован рассказ Алексея Толстого «Полкан». Так состоялась первая встреча кошачьей головы и собаки, описанная затем в «Приключениях Буратино».

    И ЭТО ТОЛЬКО НАЧАЛО


    Внимание: золотой ключик!
    Они в самом деле похожи. Алису утомляет путаница, творящаяся в Стране чудес, она всё время пытается навести там порядок, – и Мальвина тоже любит порядок, дисциплину и чистоту. Алиса прилежная ученица, и Мальвина учит «глупенького Буратино». Алиса участвует в безумном чаепитии, – Мальвина устраивает чаепитие для Буратино…
    Вот сколько всего должно было соединиться в голове писателя, чтобы на свет появилась сказка про Буратино! Воспоминания детства, мечты о будущем, картинка из журнала, прочитанного много лет назад… А ведь мы рассмотрели только один образ.
    А кто такой Карабас-Барабас и почему его так зовут?
    Или почему папа Карло – именно Карло?
    Литература – это такой удивительный мир, по которому сколько раз путешествуешь, столько раз находишь что-нибудь новое.

    Кликните по обложке, чтобы открыть журнал
    Это журнал “Лучик” – для детей и родителей. Статьи о литературе, математике, астрономии, истории, биологии, живописи. Повести с продолжением. Задания и головоломки для совместного выполнения всей семьёй. Литературное творчество и рисунки читателей. Занятия по ТРИЗ (теория решения изобретательских задач), школа юного писателя, дискуссионный клуб.
    Надеемся, он вам понравится.
    Полистать журналы можно здесь: https://www.lychik-school.ru/arkhiv-nomerov
    Купить журнал: http://znaichishka.ru/categories/luchik
    Подписаться: https://lychik-school.ru/subscribe-form/

  4. ДаР СоЛнЦа Ответить

    Появившись из полена, оказался мальчиком непослушным и непоседливым. Вместо того, чтобы идти в школу, меняет азбуку на билет в кукольный театр. Там он встречает таких же кукол, как и он. Они работают у Карабаса Барабаса. Узнав от Буратино, что в каморке его отца есть нарисованный очаг, Барабас от радости отдаёт Буратино пять золотых монет. Потом деревянный мальчик теряет деньги, но обретает золотой ключ. Хитростью узнаёт его секрет и место, где находится дверь, которую должен открыть ключ.

    Лиса Алиса и Кот Базилио

    Лиса – хитрая, аферистка и обманщица. Кот – такой же лгун и прохвост: делает вид, что он слепой. Любят деньги, просят милостыню, обманывая людей. Заманивают Буратино в трактир, угощаются за его счёт. Рассказывают ему, что есть страна дураков, где можно легко разбогатеть. Буратино им верит. Переодевшись разбойниками они пытаются украсть деньги у мальчика. Его спасает Мальвина с пуделем Артемоном. Позже, разбойники обманом выманивают деньги у Буратино (он закапывает их на поле чудес). Они же вызывают полицейских, которые бросают Буратино в пруд.

    Мальвина

    Актриса, сбежавшая из театра Карабаса. Девочка с голубыми волосами, очень красивая. Она спасает Буратино и пытается его воспитывать и учить, но Буратино балуется. Артемон отводит его в чулан. Буратино сбегает и продолжает свои приключения с Лисой и Котом.

    Пьеро

    Самый грустный актёр из театра Карабаса. Он пишет стихи о любви к Мальвине, вздыхает о ней. Он смел и решителен, вступает в драку с Карабасом, читает самые гадкие стихи, чтобы разозлить его.

    Пудель Артемон

    Помогает Мальвине, выполняет её поручения. Смелый, отважный пёс. Он сражается в драке с Карабасом Барабасом вместе с остальными куклами.

    Карабас Барабас

    Владелец кукольного театра. Он очень злой и коварный человек. Заставляет кукол работать, обижает и бьёт их. Мальвина и Пьеро сбегают от него. Узнаёт, что у Буратино есть золотой Ключик, тайна которого известна ему. Обедая в харчевне, он невольно выдаёт тайну золотого ключика, спрятавшемуся в кувшине Буратино.

  5. VideoAnswer Ответить

Добавить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *