Минуту спустя вошла хозяйка женщина пожилых лет в каком то спальном чепце?

13 ответов на вопрос “Минуту спустя вошла хозяйка женщина пожилых лет в каком то спальном чепце?”

  1. Аристократ Ответить

    с нарисованными цветами на циферблате… невмочь было ничего более заметить. Он чувствовал, что глаза его липнули, как будто их кто-нибудь вымазал медом. Минуту спустя вошла хозяйка женщина пожилых лет, в каком-то спальном чепце, надетом наскоро, с фланелью на шее, одна из тех матушек, небольших помещиц, которые плачутся на неурожаи, убытки и держат голову несколько набок, а между тем набирают понемногу деньжонок в пестрядевые мешочки, размещенные по ящикам комодом. В один мешочек отбирают всё целковики, в другой полтиннички, в третий тий четвертачки, хотя с виду и кажется, будто бы в комоде ничего нет, кроме белья, да ночных кофточек, да нитяных моточков, да распоротого салопа, имеющего потом обратиться в платье, если старое как-нибудь прогорит во время печения праздничных лепешек со всякими пряженцами или поизотрется само собою. Но не сгорит платье и не изотрется само собою: бережлива старушка, и салопу суждено пролежать долго в распоротом виде, а потом достаться по духовному завещанию племяннице внучатной сестры вместе со всяким другим хламом.
    Чичиков извинился, что побеспокоил неожиданным приездом.
    – Ничего, ничего, – сказала хозяйка. – В какое это время вас бог принес! Сумятица и вьюга такая… С дороги бы следовало поесть чего-нибудь, да пора-то ночная, приготовить нельзя.
    Слова хозяйки были прерваны странным шипением, так что гость было испугался; шум походил на то, как бы вся комната наполнилась змеями; но, взглянувши вверх, он успокоился, ибо смекнул, что стенным часам пришла охота бить. За шипеньем тотчас же последовало хрипенье, и наконец, понатужась всеми силами, они пробили два часа таким звуком, как бы кто колотил палкой по разбитому горшку, после чего маятник пошел опять покойно щелкать направо и налево.
    Чичиков поблагодарил хозяйку, сказавши, что ему не нужно ничего, чтобы она не беспокоилась ни о чем, что, кроме постели, он ничего не требует, и полюбопытствовал только знать, в какие места заехал он и далеко ли отсюда пути к помещику Собакевичу, на что старуха сказала, что и не слыхивала такого имени и что такого помещика вовсе нет.
    – По крайней мере знаете Манилова? – сказал Чичиков
    – А кто таков Манилов?
    – Помещик, матушка.
    – Нет, не слыхивала, нет такого помещика.
    – Какие же есть?
    – Бобров, Свиньин, Канапатьев, Харпакин, Трепакин, Плешаков.
    – Богатые люди или нет?
    – Нет, отец, богатых слишком нет. У кого двадцать душ, у кого тридцать, а таких, чтоб по сотне, таких нет.
    Чичиков заметил, что он заехал в порядочную глушь.
    – Далеко ли по крайней мере до города?
    – А верст шестьдесят будет. Как жаль мне, что нечего вам покушать! не хотите ли, батюшка, выпить чаю?
    – Благодарю, матушка. Ничего не нужно, кроме постели.
    – Правда, с такой дороги и очень нужно отдохнуть. Вот здесь и расположитесь, батюшка, на этом диване. Эй, Фетинья, принеси перину, подушки и простыню. Какое-то время послал бог: гром такой – у меня всю ночь горела свеча перед образом. Эх, отец мой, да у тебя-то, как у борова, вся спина и бок в грязи! где так изволил засалиться?
    – Еще славу богу, что только засалился, нужно благодарить, что не отломал совсем боков.
    – Святители, какие страсти! Да не нужно ли чем потереть спину?
    – Спасибо, спасибо. Не беспокойтесь, а прикажите только вашей девке повысушить и вычистить мое платье.
    – Слышишь, Фетинья! – сказала хозяйка, обратясь к женщине, выходившей на крыльцо со свечою, которая успела уже притащить перину и, взбивши

  2. Pravdiv Ответить

    ОБЪЯСНИТЕ ВСЕ ЗАПЯТЫЕ
    Минуту спустя вошла хозяйка, женщина пожилых лет, в каком-то спальном чепце, надетом наскоро, с фланелью на шее, – одна из тех матушек, небольших помещиц, которые плачутся на неурожаи, убытки, держат голову несколько набок, а, между тем, набирают понемногу деньжонок в пестрядевые мешочки, размещенные по ящикам комодов.
    Чичиков извинился, что побеспокоил неожиданным приездом. «Ничего, ничего, — сказала хозяйка. — В какое время вас Бог принес. Сумятица и вьюга такая, с дороги следовало бы поесть чего-нибудь, да пора-то ночная — приготовить нельзя».
    Чичиков поблагодарил хозяйку, сказавши, что ему не нужно ничего, чтобы она не беспокоилась ни о чем, что кроме постели он ничего не требует и полюбопытствовал только, знать, в какие места заехал он и далеко ли отсюда путь к помещику Собакевичу, на что старуха сказала, что и не слыхивала такого имени и что такого помещика вовсе нет.
    — По крайней мере, знаете Манилова? — сказал Чичиков.
    — А кто такой Манилов?
    — Помещик, матушка.
    — Нет, не слыхивала, нет такого помещика.
    — Какие же есть?
    — Бобров, Свиньин, Канапатьев, Харпакин, Трепакин, Плешаков.
    — Богатые люди или нет?
    — Нет, отец, богатых слишком нет. У кого двадцать душ, у кого тридцать, а таких, чтобы по сотне, таких нет.
    Чичиков заметил, что он заехал в порядочную глушь.
    7 месяцев

  3. Dipt Ответить

    Здравствуйте! Помогите записать, расставляя знаки препинания.
    Чичиков у Коробочки
    Минуту спустя вошла хозяйка женщина пожилых лет в
    каком-то спальном чепце надетом наскоро с фланелью на
    шее одна из тех матушек небольших помещиц которые
    плачутся на неурожаи убытки держ..т голову несколько
    (на)бок а между тем наб..рают (по)немногу деньж..нок в
    меш..чки размещ..ные по ящикам комодов
    Чичиков изв..нился что побеспокоил неожиданным при-
    ездом Ничего ничего сказала хозяйка В какое это время вас
    Бог принёс Сумят..ца и вьюга такая с дороги следовало бы
    поесть чего-нибудь да пора-то ночная пр..готовить нельзя
    Чичиков поблагодарил хозяйку сказавши что ему н..
    нужно н..чего что(бы) она н.. беспокоилась н.. о чём что кро-
    ме постели он н..чего н.. требует и полюбопытствовал толь-
    ко знать в какие места заехал он и далеко ли отсюда путь к
    помещ..ку С..бакевичу на что старуха сказала что и не
    слых..вала такого имени и что такого помещ..ка вовсе нет.
    По крайней мере знаете Манилова сказал Чичиков А кто
    такой Манилов Помещ..к матушка Нет н.. слых..вала нет
    такого помещика Какие же есть Бобров Свиньин Канапать-
    ев Харпакин Трепакин Плешаков Богатые люди или нет
    Нет отец богатых слишком нет У кого двадцать душ у кого
    тридцать а таких чтобы по сотне таких нет
    Чичиков заметил что он заехал в порядочную глушь
    (По Н. Гоголю)

  4. Kenin Ответить

    В «Мертвых душах» мы не встретим ярких, поэтичных женских образов, подобных пушкинской Татьяне или тургеневской Лизе Калитиной. Гоголевские героини, в большинстве своем, несут в себе элементы комического, являются объектами авторской сатиры, а отнюдь не авторского восхищения.
    Наиболее значительный женский персонаж в поэме — помещица Коробочка. Весьма примечательно Гоголь обрисовывает внешность героини. «Минуту спустя вошла хозяйка, женщина пожилых лет, в каком-то спальном чепце, надетом наскоро, с фланелью на шее, одна из тех матушек, небольших помещиц, которые плачутся на неурожаи, убытки и держат голову несколько набок, а между тем набирают понемногу деньжонок в пестрядевые мешочки, размещенные по ящикам комодов».
    В. Гиппиус отмечает в Коробочке отсутствие «всякой внешности, всякого лица: фланель на шее, чепец на голове». «Обезличивая» помещицу, Гоголь подчеркивает ее типичность, большую распространенность подобного типа.
    Основные качества Коробочки — хозяйственность, бережливость, граничащая со скупостью. В хозяйстве помещицы ничего не пропадает: ни ночные кофточки, ни нитяные мотки, ни распоротый салоп. Всему этому суждено пролежать долго, а потом достаться «по духовному завещанию племяннице внучатой сестры вместе со всяким другим хламом».
    Коробочка проста и патриархальна, она живет по старинке. Чичикова она называет «отец мой», «батюшка», обращается к нему на «ты». Спит гость на огромных перинах, из которых летят перья; в доме старинные стенные часы, странный звон которых напоминает Чичикову шипение змей; угощает его Коробочка простыми русскими блюдами: пирожками, блинами, шанежками.
    Простота и патриархальность уживаются в помещице с необыкновенной тупостью, невежеством, робостью и боязливостью. Коробочка на редкость непонятлива, в отличие от Собакевича, она долго не может сообразить, в чем суть просьбы Чичикова, и даже спрашивает его, не собирается ли он откапывать мертвецов. «Дубинноголовая», — думает о ней Павел Иванович, видя, что здесь его «красноречие» бессильно. С большим трудом ему удается убедить Настасью Петровну продать ему мертвые души. Впрочем, Коробочка тут же пытается договориться с Чичиковым насчет подрядов, чтобы в будущем продать ему муку, свиное сало, птичьи перья.
    Как мы уже отметили, Гоголь постоянно подчеркивает узнаваемость Коробочки, широкую распространенность подобного типа людей в жизни. «Точно ли так велика пропасть, отделяющая ее от сестры ее, недосягаемо огражденной стенами аристократического дома, …зевающей за недочитанной книгой в ожидании остроумно-светского визита, где ей предстанет поле блеснуть умом и высказать вытверженные мысли …не о том, что делается в ее поместьях, запутанных и расстроенных, …а о том, какой политический переворот готовится во Франции, какое направление принял модный католицизм».
    Кроме Коробочки, Гоголь знакомит читателей с супругами Манилова и Собакевича, являющимися как бы продолжением своих мужей.
    Манилова — выпускница пансиона. Она миловидна, «одета к лицу», любезна с окружающими. Хозяйством она совершенно не занимается, хотя «много бы можно сделать различных запросов»: «Зачем, например, глупо и без толку готовится на кухне? зачем довольно пусто в кладовой? зачем воровка ключница?» «Но все это предметы низкие, а Манилова воспитана хорошо», — иронически замечает Гоголь. Манилова мечтательна и сентиментальна, она точно так же далека от реальности, как и ее супруг. В героине нет ни капли здравого смысла: она позволяет мужу назвать детей древнегреческими именами Фемистоклюс и Алкид, не понимая, насколько комичны имена эти для российской жизни.
    Супруга Собакевича — «дама весьма высокая, в чепце, с лентами, перекрашенными домашнею краскою». Феодулия Ивановна чем-то напоминает своего неповоротливого, флегматичного супруга: она спокойна и невозмутима, движения ее напоминают движения актрис, «представляющих королев». Держится она прямо, «как пальма». Супруга Собакевича не столь изящна, как Манилова, зато она хозяйственна и практична, аккуратна и домовита. Как и Коробочка, Феодулия Ивановна не озабочена «высокими материями», Собакевичи живут по-старинному, редко выезжая в город.
    «Городские дамы» наиболее ярко представлены у Гоголя в двух собирательных образах — дамы «приятной» (Софьи Ивановны) и дамы «приятной во всех отношениях» (Анны Григорьевны).
    Манеры Анны Григорьевны просто «изумительны»: «всякое движение» выходит у нее «со вкусом», она любит стихи, иногда даже умеет «мечтательно… держать голову». И этого оказывается достаточно, чтобы общество заключило, что она, «точно дама приятная во всех отношениях». Софья Ивановна не обладает столь изящными манерами и поэтому получает определение «просто приятной».
    Описание этих героинь насквозь проникнуто авторской сатирой. Дамы эти соблюдают «светский этикет», озабочены «безупречностью собственной репутации», но разговоры их примитивны и пошлы. Они беседуют о модах, платьях, материях, как о предметах значительных. Как замечает Н. Л. Степанов, «уже самая преувеличенность, экспансивность, с которой беседуют дамы о ничтожных вещах, …производит комическое впечатление». Обе дамы обожают сплетничать и злословить. Так, обсудив покупку Чичиковым умерших крестьян, Анна Григорьевна и Софья Ивановна приходят к заключению, что он при помощи Ноздрева хочет увезти губернаторскую дочку. В короткий срок дамы эти приводят в движение практически весь город, сумев «напустить такого тумана в глаза всем, что все, а особенно чиновники, несколько времени оставались ошеломленными».
    Гоголь подчеркивает глупость и вздорность обеих героинь, пошлость их занятий и образа жизни, их жеманство и лицемерие. Анна Григорьевна и Софья Ивановна рады позлословить по адресу губернаторской дочки, осуждая ее «манерность» и «безнравственное поведение». Жизнь городских дам, по сути, столь же бессодержательна и пошла, как и жизнь представленных Гоголем помещиц.
    Особо хочется остановиться на образе губернаторской дочки, пробудившей в Чичикове поэтические мечтания. Образ этот в какой-то степени противопоставлен всем остальным героиням поэмы. Как замечает Е. А. Смирнова, эта юная девушка должна была сыграть свою роль в духовном возрождении Чичикова. Когда Павел Иванович встречается с ней, он не только мечтает о будущем, но и «теряется», его обычная проницательность изменяет ему (сцена на балу). Лицо губернаторской дочки похоже на пасхальное яичко, в лице этом — свет, противостоящий мраку жизни. Чичиков смотрит на этот свет, и душа его «силится припомнить истинное благо, намек на которое содержится в гармонической красоте губернаторской дочки, но его духовные ресурсы слишком ничтожны для этого».
    Таким образом, в поэме нет ни одной героини, представляющей истинную добродетель. Духовность образа губернаторской дочки только намечена Гоголем. Остальные же героини обрисованы автором сатирически, с иронией и сарказмом.

  5. only yours Ответить

    Минуту спустя вошла хозяйка, женщина пожилых лет, в каком-то спальном чепце, надетом наскоро, с фланелью на шее, одна из тех матушек, небольших помещиц, которые плачутся на неурожаи, убытки и держат голову несколько набок, а между тем набирают понемногу деньжонок в пестрядевые мешочки, размещенные по ящикам комодов. В один мешочек отбирают всё целковики, в другой полтиннички, в третий четвертачки, хотя с виду и кажется, будто бы в комоде ничего нет, кроме белья, да ночных кофточек, да нитяных моточков, да распоротого салопа, имеющего потом обратиться в платье, если старое как-нибудь прогорит во время печения праздничных лепешек со всякими пряженцами или поизотрется само собою.
    [Гоголь Н. В. : Мертвые души. , S. 23825 (vgl. Гоголь: Собр. соч. т. 5, S. 43)]
    – У вас, матушка, хорошая деревенька. Сколько в ней душ?
    – Душ-то в ней, отец мой, без малого восемьдесят, – сказала хозяйка, – да беда, времена плохи, вот и прошлый год был такой неурожай, что боже храни.
    – Коробочка, коллежская секретарша.
    – Покорнейше благодарю. А имя и отчество?
    – Настасья Петровна.
    – Настасья Петровна? хорошее имя Настасья Петровна. У меня тетка родная, сестра моей матери, Настасья Петровна.
    – А ваше имя как? – спросила помещица. – Ведь вы, я чай, заседатель?
    – Нет, матушка, – отвечал Чичиков, усмехнувшись, – чай, не заседатель, а так ездим по своим делишкам.
    – А, так вы покупщик! Как же жаль, право, что я продала мед купцам так дешево, а вот ты бы, отец мой, у меня, верно, его купил.
    – А вот меду и не купил бы.
    – Что ж другое? Разве пеньку? Да вить и пеньки у меня теперь маловато: полпуда всего.
    – Нет, матушка, другого рода товарец: скажите, у вас умирали крестьяне?
    – Ох, батюшка, осьмнадцать человек! – сказала старуха, вздохнувши. – И умер такой всё славный народ, всё работники. После того, правда, народилось, да что в них: всё такая мелюзга; а заседатель подъехал – подать, говорит, уплачивать с души. Народ мертвый, а плати, как за живого.
    [Гоголь Н. В. : Мертвые души. , S. 23835 (vgl. Гоголь: Собр. соч. т. 5, S. 49)]
    – Однако ж мужички на вид дюжие, избенки крепкие. А позвольте узнать фамилию вашу.
    [Гоголь Н. В. : Мертвые души. , S. 23834 (vgl. Гоголь: Собр. соч. т. 5, S. 48-49)]

  6. Shalirana Ответить

    сквозь густое покрывало лившего дождя что-то похожее на крышу. Он послал Селифана отыскивать ворота, что, без сомнения, продолжалось бы долго, если бы на Руси не было вместо швейцаров лихих собак, которые доложили о нем так звонко, что он поднес пальцы к ушам своим. Свет мелькнул в одном окошке и досягнул туманною струею до забора, указавши нашим дорожным ворота. Селифан принялся стучать, и скоро, отворив калитку, высунулась какая-то фигура, покрытая армяком, и барин со слугою услышали хриплый бабий голос:
    — Кто стучит? чего расходились?
    — Приезжие, матушка, пусти переночевать, — произнес Чичиков.
    — Вишь ты, какой востроногий, — сказала старуха, — приехал в какое время! Здесь тебе не постоялый двор: помещица живет.
    — Что ж делать, матушка: вишь, с дороги сбились. Не ночевать же в такое время в степи.
    — Да, время темное, нехорошее время, — прибавил Селифан.
    — Молчи, дурак, — сказал Чичиков.
    — Да кто вы такой? — сказала старуха.
    — Дворянин, матушка.
    Слово «дворянин» заставило старуху как будто несколько подумать.
    — Погодите, я скажу барыне, — произнесла она и минуты через две уже возвратилась с фонарем в руке.
    Ворота отперлись. Огонек мелькнул и в другом окне. Бричка, въехавши на двор, остановилась перед небольшим домиком, который за темнотою трудно было рассмотреть. Только одна половина его была озарена светом, исходившим из окон; видна была еще лужа перед домом, на которую прямо ударял тот же свет. Дождь стучал звучно по деревянной крыше и журчащими ручьями стекал в подставленную бочку. Между тем псы заливались всеми возможными голосами: один, забросивши вверх голову, выводил так протяжно и с таким старанием, как будто за это получал бог знает какое жалованье; другой отхватывал наскоро, как пономарь; промеж них звенел, как почтовый звонок, неугомонный дискант, вероятно молодого щенка, и все это, наконец, повершал бас, может быть, старик, наделенный дюжею собачьей натурой, потому что хрипел, как хрипит певческий контрабас, когда концерт в полном разливе: тенора поднимаются на цыпочки от сильного желания вывести высокую ноту, и все, что ни есть, порывается кверху, закидывая голову, а он один, засунувши небритый подбородок в галстук, присев и опустившись почти до земли, пропускает оттуда свою ноту, от которой трясутся и дребезжат стекла. Уже по одному собачьему лаю, составленному из таких музыкантов, можно было предположить, что деревушка была порядочная; но промокший и озябший герой наш ни о чем не думал, как только о постели. Не успела бричка совершенно остановиться, как он уже соскочил на крыльцо, пошатнулся и чуть не упал. На крыльцо вышла опять какая-то женщина, помоложе прежней, но очень на нее похожая. Она проводила его в комнату. Чичиков кинул вскользь два взгляда: комната была обвешана старенькими полосатыми обоями; картины с какими-то птицами; между окон старинные маленькие зеркала с темными рамками в виде свернувшихся листьев; за всяким зеркалом заложены были или письмо, или старая колода карт, или чулок; стенные часы с нарисованными цветами на циферблате… невмочь было ничего более заметить. Он чувствовал, что глаза его липнули, как будто их кто-нибудь вымазал медом. Минуту спустя вошла хозяйка женщина пожилых лет, в каком-то спальном чепце, надетом наскоро, с фланелью на шее, одна из тех матушек, небольших помещиц, которые плачутся на неурожаи, убытки и держат голову несколько набок, а между тем набирают понемногу деньжонок в пестрядевые мешочки, размещенные по ящикам комодом. В один мешочек отбирают

  7. автор твоей улыбки Ответить

    Ворота отперлись. Огонек мелькнул и в другом окне. Бричка, въехавши на двор, остановилась перед небольшим домиком, который за темнотою трудно было рассмотреть. Только одна половина его была озарена светом, исходившим из окон; видна была еще лужа перед домом, на которую прямо ударял тот же свет. Дождь стучал звучно по деревянной крыше и журчащими ручьями стекал в подставленную бочку. Между тем псы заливались всеми возможными голосами: один, забросивши вверх голову, выводил так протяжно и с таким старанием, как будто за это получал бог знает какое жалованье; другой отхватывал наскоро, как пономарь; промеж них звенел, как почтовый звонок, неугомонный дискант, вероятно молодого щенка, и все это, наконец, повершал бас, может быть, старик, наделенный дюжею собачьей натурой, потому что хрипел, как хрипит певческий контрабас, когда концерт в полном разливе: тенора поднимаются на цыпочки от сильного желания вывести высокую ноту, и все, что ни есть, порывается кверху, закидывая голову, а он один, засунувши небритый подбородок в галстук, присев и опустившись почти до земли, пропускает оттуда свою ноту, от которой трясутся и дребезжат стекла. Уже по одному собачьему лаю, составленному из таких музыкантов, можно было предположить, что деревушка была порядочная; но промокший и озябший герой наш ни о чем не думал, как только о постели. Не успела бричка совершенно остановиться, как он уже соскочил на крыльцо, пошатнулся и чуть не упал. На крыльцо вышла опять какая-то женщина, помоложе прежней, но очень на нее похожая. Она проводила его в комнату. Чичиков кинул вскользь два взгляда: комната была обвешана старенькими полосатыми обоями; картины с какими-то птицами; между окон старинные маленькие зеркала с темными рамками в виде свернувшихся листьев; за всяким зеркалом заложены были или письмо, или старая колода карт, или чулок; стенные часы с нарисованными цветами на циферблате… невмочь было ничего более заметить. Он чувствовал, что глаза его липнули, как будто их кто-нибудь вымазал медом. Минуту спустя вошла хозяйка женщина пожилых лет, в каком-то спальном чепце, надетом наскоро, с фланелью на шее, одна из тех матушек, небольших помещиц, которые плачутся на неурожаи, убытки и держат голову несколько набок, а между тем набирают понемногу деньжонок в пестрядевые мешочки, размещенные по ящикам комодом. В один мешочек отбирают всё целковики, в другой полтиннички, в третий четвертачки, хотя с виду и кажется, будто бы в комоде ничего нет, кроме белья, да ночных кофточек, да нитяных моточков, да распоротого салопа, имеющего потом обратиться в платье, если старое как-нибудь прогорит во время печения праздничных лепешек со всякими пряженцами или поизотрется само собою. Но не сгорит платье и не изотрется само собою: бережлива старушка, и салопу суждено пролежать долго в распоротом виде, а потом достаться по духовному завещанию племяннице внучатной сестры вместе со всяким другим хламом.

  8. Molanim Ответить

    Слово дворянин заставило старуху как будто несколько подумать. «Погодите, я скажу барыне», произнесла она и минуты через две уже возвратилась с фонарем в руке. Ворота отперлись. Огонек мелькнул и в другом окне. Бричка, въехавши на двор, остановилась перед небольшим домиком, который за темнотою трудно было рассмотреть. Только одна половина его была озарена светом, исходившим из окон; видна была еще лужа перед домом, на которую прямо ударял тот же свет. Дождь стучал звучно по деревянной крыше и журчащими ручьями стекал в подставленную бочку. Между тем псы заливались всеми возможными голосами: один, забросивши вверх голову, выводил так протяжно и с таким старанием, как будто за это получал бог знает какое жалованье; другой отхватывал наскоро, как пономарь; промеж них звенел, как почтовый звонок, неугомонный дискант, вероятно молодого щенка, и все это наконец повершал бас, может быть старик или просто наделенный дюжею собачьей натурой, потому что хрипел, как хрипит певческий контрабас, когда концерт в полном разливе, тенора поднимаются на цыпочки от сильного желания вывести высокую ноту, и всё, что ни есть, порывается кверху, закидывая голову, а он один, засунувши небритый подбородок в галстук, присев и опустившись почти до земли, пропускает оттуда свою ноту, от которой трясутся и дребезжат стекла. Уже по одному собачьему лаю, составленному из таких музыкантов, можно было предположить, что деревушка была порядочная; но промокший и озябший герой наш ни о чем не думал, как только о постели. Не успела бричка совершенно остановиться, как он уже соскочил на крыльцо, пошатнулся и чуть не упал. На крыльцо вышла опять какая-то женщина, помоложе прежней, но очень на нее похожая. Она проводила его в комнату. Чичиков кинул вскользь два взгляда: комната была обвешана старенькими полосатыми обоями; картины с какими-то птицами; между окон старинные маленькие зеркала с темными рамками в виде свернувшихся листьев, и за всяким зеркалом заложены были или письмо, или старая колода карт, или чулок; стенные часы с нарисованными цветами на циферблате… невмочь было ничего более заметить. Он чувствовал, что глаза его липнули, как будто их кто-нибудь вымазал медом. Минуту спустя вошла хозяйка, женщина пожилых лет, в каком-то спальном чепце, надетом наскоро, с фланелью на шее, одна из тех матушек, небольших помещиц, которые плачутся на неурожаи, убытки и держат голову несколько набок, а между тем набирают понемногу деньжонок в пестрядевые мешочки, размещенные по ящикам комодов. В один мешочек отбирают всё целковики, в другой полтиннички, в третий четвертачки, хотя с виду и кажется, будто бы в комоде ничего нет, кроме белья, да ночных кофточек, да нитяных моточков, да распоротого салопа, имеющего потом обратиться в платье, если старое как-нибудь прогорит во время печения праздничных лепешек со всякими пряженцами или поизотрется само собою. Но не сгорит платье и не изотрется само собою; бережлива старушка, и салопу суждено пролежать долго в распоротом виде, а потом достаться по духовному завещанию племяннице внучатной сестры вместе со всяким другим хламом.

Добавить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *