Сколько иероглифов в китайском языке на данный момент?

14 ответов на вопрос “Сколько иероглифов в китайском языке на данный момент?”

  1. red tears Ответить

    Точно определить, сколько иероглифов в китайском языке, невозможно. Это столь же фантастическая задача, как подсчитать количество слов в речи. Постоянно появляются новые предметы и явления, требующие обозначения; старые названия стираются из памяти, приобретают непривычные смыслы. Поэтому и конечное число определить проблематично, оно постоянно меняется.
    Так и в китайской письменности с ее иероглифами. Она развивается уже не одну тысячу лет: каждый знак соответствует своему содержанию, которое с течением времени трансформируется.

    Из истории китайской письменности

    Начался этот процесс еще в XIV веке до н.э. Именно к этому периоду относятся первые образцы китайского письма на черепаховых панцирях и кости, найденные учеными.
    В культуре этого народа сохранилась история о Цан Цзе, легендарном создателе иероглифического способа ведения записей. Будто бы он предложил когда-то мифическому императору Хуан-ди новый способ фиксации информации, сменившем узелковую письменность.
    «Наблюдая за следами, оставляемыми на земле птицами и зверями, он [Цан Цзе] проник в их тайный смысл и изобрел иероглифы».

    Из мифа о Хуан-ди, «Железном владыке.

    В течение последующих веков язык непрерывно развивался, менялась его письменность, в каких-то аспектах упрощаясь и схематизируясь, а в других, наоборот — усложняясь и приобретая новые формы и значения.

    Виды иероглифов

    Во всем этом бескрайнем множестве непонятных значков можно научиться ориентироваться. Для начала следует разобраться с тем, что из себя представляют разные виды иероглифов.

    Указательные

    Базовый смысл этих, сравнительно простых на вид, обозначений — направление или цифры. К примеру, «верх» (?) или «низ» (?). Специфика этой категории иероглифов заключается в том, что в зависимости от контекста их прочтение может «плавать». Простые «верх и низ» преображаются в определенных обстоятельствах в «начальника и подчиненных», «возвышенное и низменное» и так далее.
    Указательных иероглифов существует сравнительно немного. Чтобы понимать китайские тексты, данную разновидность необходимо изучить. Ведь она часто используется как часть других, более сложных составных элементов иероглифики.

    Изобразительные

    Вероятно, прямыми потомками этих символов были простые пиктограммы — схематичное изображение некого фрагмента окружающей реальности. Однако с течением времени узнаваемый рисунок становился все более условным, теряя очевидное сходство с изображаемой вещью или действием. И теперь их значение при первом визуальном знакомстве довольно сложно угадать.

    Количество элементов данной категории тоже невелико.

    Фонетические заимствования

    В языкознании присутствует термин «омофон», означающий слова, которые одинаково произносятся, но именуют разный смысл. Есть такие омофоны и в Китае: «хотеть» и «талия», «тонкий» и «лист», «пшеница» и «приходить». Со временем схематичное изображение одного из слов в паре иногда переходило к другому. Такой процесс называется «фонетическим заимствованием».

    Идеограммы

    Идеограммы — это составные иероглифы, которых в современном языке сейчас больше всего, до 90% от общего количества символов. Они представляют собой комбинацию указательных, изобразительных и прочих элементов. Их значение складывается из того, как соотносится смысл составляющих частей.

    Сколько всего иероглифов?

    Хотя точно подсчитать невозможно, можно примерно прикинуть — сколько, обратившись к словарям:
    Большой словарь Ханьюй да цзыдянь — 54 678 иероглифов;
    Новейший словарь Чжукхуа Цзыхай «Море слов» — 85 568;
    Словарь «Нихон кондзяку модзикё» — примерно 150 000.

    Таким образом, можно говорить о существовании десятков тысяч различных иероглифов, и их численность продолжает расти. Однако это сообщество включает в себя множество архаичных, ныне не употребляемых форм, узкоспециальных терминов.
    Количество китайских иероглифов, которое нужно знать для того, чтобы иметь репутацию высокообразованного человека, значительно меньше, около 5 000. А для повседневной жизни достаточно и вовсе порядка 3 000. Запас некоторых китайцев из сельской местности и вовсе не превышает 2 000.
    «Для достижения высшего 6 уровня участник экзамена должен продемонстрировать владение более чем 5 тысячами самых часто употребляемых китайских иероглифов».
    Из требований NSK, экзамена для иностранцев на знание китайского.
    Более практичным ответом на вопрос «сколько» является именно этот диапазон, 3-5 тысяч. Столько нужно выучить, чтобы овладеть китайским.

    Простые иероглифы

    Большую часть этого обязательного минимума составляют упрощенные иероглифы. Их специально разработали в КНР, в 1950-ых годах. На тот момент необходимость реформации письменной речи стала очевидной: слишком много там скопилось анахронизмов и неоправданных сложностей, которые трудно было передавать в рамках динамичного современного мира.

    Сложные иероглифы

    Знатоки и ценители китайской культуры считают, что по-настоящему узнать ее можно только через знакомство с традиционными сложными иероглифами. Теми, что существуют сейчас в основном в образцах средневековой литературы.

    Составные элементы китайских иероглифов: правила написания

    У иероглифов есть и своеобразный «алфавит» — 12 графических элементов, из которых складываются их очертания:
    Горизонтальная черта
    Ее пишут одним выверенным движением, слева на право.
    Вертикальная черта
    Проводится сверху вниз.
    Точка
    Есть два варианта ее начертания: сверху вниз или снизу вверх. И в зависимости от способа изображения меняется смысл этого элемента.

    Наклонная линия

    Данная линия бывает наклонена влево или вправо. Пишется сверху вниз.

    Крюк

    Он представляет собой вертикальную черту, заканчивающуюся загнутым влево крючком. Как и вертикаль, пишется сверху вниз и так далее.
    Из этого алфавита состоят все иероглифы. Некоторые, наиболее простые, формируются всего из нескольких черточек. Другие являются сложным графическим произведением, содержащим до 84 составных частей.

    Культурное влияние китайской письменности

    Важной особенностью иероглифов изначально было то, что они не завязаны на конкретную фонетику. Они обозначают непосредственно объекты и явления. Следовательно, их можно использовать без изменений в любом диалекте, иероглифы универсальны.

    Именно поэтому они распространились далеко за пределы Китая: в Японию, Вьетнам, Корею. На текущий момент письменная культура этих стран изменилась и обособилась, однако общее основание все еще угадывается.
    «У востоковедов даже есть специальный термин — синосфера. Так называется та часть мира, на которую оказало несомненное влияние китайская культура иероглифов».

    Алфавитные транскрипции китайского языка

    Большая часть мира пользуется буквенным способом записи, где значок соответствует звуку. Поэтому со временем появилась необходимость как-то синхронизировать китайский метод письменной передачи данных с другими, и были разработаны способы записать звучание иероглифов буквами. Это и называется «алфавитной транскрипцией».
    Сейчас существует несколько распространенных систем:
    при помощи латиницы
    К таким относится официальная государственная китайская система, которую иностранцы называют «пиньинь»; популярная в англоязычных странах транскрипционная система Уайлда-Джайлса; и так далее.

    при помощи кириллицы
    Это, в первую очередь, русско-китайская транслитерация; транскрипционная система Палладия и другие.
    Бессчетное множество китайских иероглифов при первом знакомстве ошеломляет новичков. Однако, если разобраться в его структуре, типологии, закономерностях, оно оказывается вполне постижимым. И чрезвычайно подкупает своей красотой.

  2. Faurn Ответить

    Есть ли у китайцев алфавит?

    Ответ на этот вопрос однозначен — нет, никогда не было и вряд ли появится. Китайская письменность — это иероглифы, похожие на маленькие изображения выражаемых понятий. Так иероглиф «поле» ? действительно выглядит как поле, иероглиф «огонь» ? смахивает на костёр, а ? — на дерево. При этом два дерева ? — это уже «лес». Конечно, всё не так просто, и для распознания слона в ? понадобится гораздо больше фантазии.
    Все китайские иероглифы состоят из отдельных фрагментов, называемых радикалами (ключами). Всего радикалов около двухсот, их знание весьма облегчает изучение иероглифов, но алфавитом они всё равно не являются, так как не выражают гласных и согласных звуков, из которых строятся слова.

    Сколько иероглифов в китайском языке?

    Среднее количество иероглифов в китайском языке — 50 тысяч (вместе с устаревшими и редко используемыми). «Большой сборник китайский иероглифов» ????? hanyu da zidian содержит 54 678 знаков. Но это ещё не всё, словарь Чжунхуа цзыхай (???? zhonghua zi hai), выпущенный в 1994 году, включает 85 568 иероглифов. Современные словари обычно содержат не более 20 тысяч иероглифов. Образованный китаец должен знать около 8 тысяч, иностранцу же для повседневной жизни и чтения газет будет достаточно 3-4 тысяч (хотя тут всё относительно).

    Как выглядит китайская клавиатура?

    Некоторые представляют её так:

    Но на самом деле никаких отличий от обычной «английской» клавиатуры у неё нет: всё дело в методе ввода, который выбирается в операционной системе (например, Windows 7 поддерживает несколько разных способов ввода иероглифов, управлять которыми можно в панели управления: Язык и региональные стандарты > Языки и клавиатуры > Изменить клавиатуру). Популярный и простой метод ввода Microsoft Pinyin Ne выглядит так: с помощью английских клавиш вводится транскрипция (пиньинь) китайского слова, а система предлагает пронумерованные варианты иероглифов (обычно более десятка, в начале самые распространенные), из которых с помощью клавиш с цифрами или кликом мыши выбирается нужный. Таким образом, китайские иероглифы вводятся с помощью простой английской клавиатуры и дополнительной программы, которая, обычно, уже идет в составе системы (в Windows XP надо было устанавливать отдельно).
    Конечно, китайцы не ограничились лишь вводом транскрипции — существуют клавиатуры, позволяющие вводить графемы (черты, из которых состоят иероглифы), причем на каждой клавише может располагаться сразу по 8 графем. Также бывают клавиатуры с дополнительными кнопками для часто употребляемых иероглифов.
    Таким образом, оригинальная китайская клавиатура для ввода графем выглядит так:

    Почему китайский язык называют мандарином?

    Официальный язык КНР — это путунхуа ???, называть его «мандарином» по-русски некорректно и нелепо, данное определение употребляется только в западной литературе как калька со старого китайского выражения «гуаньхуа» ?? — «язык чиновников» (по сути, официальный китайский язык). «Чиновник» на английском mandarin (от португальского mandarim); с течением времени «мандарином» на Западе стали называть все северные диалекты китайского. У нас же их называют просто — «китайский язык», так как они являются основной и самой многочисленной группой диалектов КНР.

    Понимают ли китайцы друг друга?

    Китайцы далеко не всегда понимают друг друга — виной тому часто служат различные диалекты и акцент, создающий в и без того сложной речи немалые препятствия для понимания. Несмотря на то, что все граждане КНР, в том числе малые национальности, обязаны знать государственный язык путунхуа, произношение у каждого своё, поэтому шанс на взаимопонимание уменьшается с каждым шагом от востока к западу и от юга к северу.

  3. Starsmasher Ответить

    Простых языков не существует, в каждом языке есть свои сложности и особенности. Но все же можно выделить ряд языков очень сложных для изучения. Вот как раз Китайский язык один из таких.
    Первое, что пугает начинающих изучение китайского, это огромное количество иероглифов. Например, словарь «Чжунхуа цзыхай» содержит более 85 тыс. Невероятно!
    На самом деле невозможно ответить сколько иероглифов содержит китайская письменность, так как это зависит от того, что ими считать. Если использовать метод, применяемый в Китае, то их количество потенциально бесконечно.
    Курсы обучения китайской живописи в стиле Гунби в клубе восточной живописи «Две империи» как для новичков, так и для тех, кто уже знаком с базовыми понятиями этого замечательного искусства ??
    Так сколько же надо знать символов, чтобы комфортно себя чувствовать в китайской среде, то бишь читать вывески на улицах, газеты, интернет страницы?
    Статистические исследования говорят, что есть 3000 наиболее распространенных иероглифов, знание поможет понять 99,2% текста. Это конечно намного меньше чем 85 тысяч, но все равно немало. Но вот что интересно уверенное знание всего 100 символов дает понимание аж 42% текста. Приведем данные статистики:
    100 символов > 42% понимания
    200 символов > 55% понимания
    500 символов > 75% понимания
    1000 знаков > 89% понимания
    1500 знаков > 94% понимания
    2000 знаков > 97,0% понимание
    3000 символов > 99,2% понимание
    Китайская культура пронизана духом мистики и тайны и глядя на эти таинственные знаки китайской письменности теряется всякая уверенность в собственных силах.
    Но не надо отчаиваться, мы подобрали 30 самых простых для запоминания иероглифов, которые и будут нашей отправной точкой на такой извилистой тропинке.
    Приведенные ниже знаки имеют наименьшее количество штрихов. Они легки для изучения, так как в большинстве своем интуитивно понятны.
    И так давайте начнем.

    30 самых простых китайских иероглифов для изучения

    1. ? эта горизонтальная черта означает цифру один. Соответственно цифра два это две черты ? и три это ?. Довольно просто, не правда ли?
    Например, «один человек» на китайском будет ?? ?.
    2. ? – эти два простых штриха обозначают – человек и напоминают человека с широко расставленными ногами. Если расположить эти два символа вместе — ?? мы получим – «все» или «каждый», например, ?? ? ? ??? будет означать – все любят пить колу.
    3.? этот прямоугольник с чертой посередине ничто иное как Солнце. Конечно надо иметь недюженное воображение, чтобы суметь привязать данный символ к нашему светилу, но в древности этот иероглиф был более круглым.

    Когда-то это был кружочек с небольшой черточкой посередине, который со временем трансформировался.
    Кстати ? может обозначать еще слово «день». Если расположить эти знаки подряд ? ?, то это будет означать «каждый день».
    4.? – этот иероглиф обозначает Луну. В древности это иероглиф действительно очень напоминал спутника нашей Земли и выглядел как полумесяц. Так же этот иероглиф обозначает «месяц», например, 1? это будет январь, а первое января будет — 1?1?
    5. ? – вода, жидкость, река, море, поток. Некоторые утверждают, что в древности это был рисунок речного потока между берегами или валунами, а некоторые говорят, что это был рисунок водной ряби.

    Если применить иероглиф, который мы уже выучили (?), то мы можем написать «один стакан воды» ?? ?
    6. ? – горы. Так же это означает горный хребет, холм, могила или курган. Запомнить этот символ тоже легко – нижняя черта символизирует землю, черточки вертикальные символизируют горные вершины разной высоты. Если сочетать этот знак с другими иероглифами, то можно получить множество других понятий, например, в сочетании с иероглифом ? (вода) мы получим — ?? (пейзаж), а ??? будет означать «пейзажная» живопись. ? и вправду маленькая картинка в рамке. Этот знак ? входит в состав многих иероглифов.
    7. ? – китайский иероглиф «большой» выглядит как человек с широко расставленными руками и ногами. В древности это был рисунок большого, сильного человека.
    Если рядом с ? написать ? (человек), то у нас получится ?? «взрослый», буквально – большой человек. Так же этот иероглиф может означать – огромный, крупный, сильный, старший, великий, уважаемый и т.д.
    8. ? – маленький. Так же используется в значении — мелкий, молодой, младший, простой и т.д.
    Обратите внимание, что ? относится только к размеру. Когда мы говорим о небольших суммах, мы говорим ?
    9. ?— рот. Как не трудно догадаться, этот иероглиф обозначает отрытый рот человека. Впрочем, значений у него много: губы, отверстие, горлышко (бутылки), устье, гавань, пробоина, слова, речь и еще много других.
    Это символ часто можно встретить в сочетаниях с другими знаками, например,
    ?? (da kou) большой глоток
    ?? — выход
    ?? — население
    ?? — горный перевал
    ?? — «рот» и «берег» [kou’an] = порт, торговый порт
    ?? — «рот» и «талант» [koucai] = красноречие, дар красивой речи, дар говорить.
    ?? — «рот» и «красный» [kouhong] = губная помада
    Так, как и в русском языке, ? (рот) может обозначать члена семьи, например, ????? в переводе «семья из трех ртов человек».
    Интересно, что знак «ограда» изображается так же, как и «рот», но не используется самостоятельно, только вокруг остальных элементов иероглифа:
    ? [guo] — страна, государство
    ? [hui] — рот в ограде = возвращаться
    ?? [huiguo] — вернуться на родину
    10. ? – огонь. Очень простой иероглиф, если присмотреться он похож на бегущего человека, который в панике размахивает руками и кричит: «Помогите, пожар!».

    В древности этот символ был более похож на цветок костра.
    Вот несколько способов использования этого символа:
    ?? большое пламя и ?? маленькое пламеня, ?? лесной пожар, ?? – вулкан. В астрономии этот символ используется как обозначение планеты Марс.
    11. ? – мужчина. На самом деле это сочетание двух знаков ? (поле) и ? (сила). Этот символ можно увидеть на дверях мужских туалетов.
    ?? человек
    ?? парень, друг
    12. ? – женщина.
    Китайский карикатурист Tan Huay Peng в своей книге «Fun with Chinese Characters» написал:
    «Древняя пиктограмма изображала женщину в поклоне, потом для простоты написания ее поставили на колени, но не надолго. Современный иероглиф изображает женщину, которая широко и свободно шагает наравне с мужчиной.»
    ?? — красота
    ?? – девочка
    ?? — женщина-работник
    ?? — госпожа, леди, мадам
    ?? — королева
    ??? — хозяйка
    13. ? – небо.

    Этот иероглиф похож на человека с широко расставленными ногами и руками, а на д ним горизонтальная черта обозначающая небо. В древнем Китае Императора называли сыном неба, а талантливых людей называли людьми с небесным даром.
    Так же этот иероглиф употребляется в значении «день». Если поставить рядом два таких иероглифа ??, то получим “каждый день».
    ?? — весна
    ?? — лето
    ??- осень
    ??- зима
    ?? — сегодня
    ?? — вчера
    ?? – завтра
    14. ? – корова или крупный рогатый скот. Так же может означать: крупный рогатый скот, бык, буйвол, вол, говяжий. Изначально рисовали морду животного, его рога и уши, позже похожесть утратилась.
    ??? — одна корова
    ?? – теленок
    ?? – молоко
    ?? – говядина
    ?? — сливочное масло
    ?? – пастух
    15. ? – лошадь. Это упрощенный иероглиф, в традиционном написании выглядит как?
    ?? — немедленно
    ?? – войско, армия (люди и лошади)
    ? – мама (женщина и лошадь)
    16. ? – баран, овца или мелкий рогатый скот. Этот иероглиф несет в себе благоприятный смысл, так как в китайской культуре баран — это доброе животное. ? входит в состав иероглифа «доброта». Коза обозначается этим же иероглифом.
    ?? – горная коза
    17. ? — дерево как растение и дерево – материал. Изначально рисунок изображал ствол, корни и ветки.
    ?? — плодовое дерево
    ?? – Юпитер (планета)
    18. ? – работа, труд. Есть несколько версий происхождения данного знака, одно из которых это горизонтальные черты — земля и небо, вертикальная — человек.
    ??  — работа
    ?? — рабочий
    ?? – столяр, плотник
    19. ? – открыть, так же может означать «начать».
    ?? — хирургии
    ?? — начать работать
    ?? — говорить
    20. ? – сердце. В древности это был довольно точный схематический рисунок человеческого сердца, современный знак изменился до неузнаваемости.
    Пиктограмма «сердце» входит в состав многих иероглифов, связанных с духовными качествами и внутренним миром человека.

    Например, иероглиф «мысль» состоит из двух частей «звук» и «сердце»: то есть «голос в сердце». А иероглиф «думать» состоит из «внешность, лицо» и «сердце».
    Еще иероглиф ?   употребляется в значениях: душа, дух
    грудь, грудная полость
    ум, интеллект, рассудок, мысль
    желания, намерения, настроения
    центр, середина, сердцевина
    воля, решимость, устремленность
    ??? целеустремлённый человек
    ?? середина реки
    21. ? – дверь. Проблем с запоминанием этого иероглифа быть не должно, так как он похож на дверной проем.
    ?? — открыть дверь
    22.   ? – нет. Хоть этот символ и обозначает «нет», обычно его не используют сам по себе. В основном пишут ?? – «нет» или ?? – «плохо».
    ?? буквально переводится как “не мало”, или другими словами “много”.
    23.   ? – десять.  Древний рисунок изображал стороны света. Цифра десять символизирует десятисторонний мир, который в буддизме означает четыре главные стороны света, четыре направления между ними, а также направление вверх и вниз.
    В современном китайском ? употребляется в значениях: «десять, десятикратный, вдесятеро» и т.д., а также «много, все».
    ?? одиннадцать
    ?? двенадцать
    ?? тринадцать
    ?? четырнадцать
    ?? пятнадцать
    20 это ?? или “две десятки”, 30 это ?? “три десятки” 50-это ??  и так дальше, пока вы не достигнете 90 ??.
    А вот 100 это не “десять десятков”, это просто ?? (одна сотня).
    В Китае иероглифы цифр используются редко, чаще арабские цифры. Ценники в магазинах принято писать арабскими цифрами. А вот в провинциальных городах, а особенно в небольших поселениях, могут использоваться иероглифы.
    24.   ? – рука. Изначально этот иероглиф изображал линии на ладони, со временем эти линии на знаке выровнялись.
    В наше время иероглиф ? используется в значениях: «рука, руки, кисть руки, ладонь, рука помощи, подмога», «умение, мастерство, техника, искусство», «мастер, дока, умелец» и др.
    ?? ремесло
    ?? в одиночку, единолично
    ?? матрос
    25.   ? – король, царь, император, монарх. Иероглиф состоит из трех частей: ? (цифра десять) и две горизонтальные линии сверху и снизу ?, означающие небо и землю.
    ?? – принц
    ?? — подданные
    26.   ? – рис. Как мы знаем, рис относиться к основным продуктам питания. Часто располагается в различных частях сложных иероглифов. Очень похож на знак ? (дерево), но на самом древняя пиктограмма обозначающая рис была совсем другой и лишь со временем она трансформировалась и стала похожа на иероглиф «дерево».
    ?? (yu mi) кукуруза
    ?? (bai mi) белый рис или очищенный рис для еды
    27.   ? — рождение
    ??- день Рождения
    ?? —  всю свою жизнь
    ?? — господин; Например, ??? г-н Ван
    ?? – жизнь
    28.   ? – центр. Это важный иероглиф так как входит в состав слова Китай.
    ?? — Китай; буквально означает “центральное королевство”
    ?? — китайский
    ?? – полдень
    29.   ? – вверх или предшествующий. Изначально это была горизонтальная черта с точкой над ней. Со временем эта точка растянулась в линию, позже она стала вертикальной. ?? – влюбится
    ?? — вечером
    ?? —  утром
    30.   ? – вниз. Этот простой символ выглядит как стрелка вниз, похож на перевернуты иероглиф ? (вверх). Также относится к «ухожу» или «выхожу».
    ?? — уйти с работы
    ?? —  выйти из класса
    ?? — выйти из машины
    Вот список простых китайских иероглифов для начала языкового пути. Желаем вам удачи в вашем китайском учебном путешествии.

  4. Fordregda Ответить

    Перед вами вторая статья из серии «Китайская иероглифика», которая познакомит вас с примерным количеством иероглифов в китайском языке а также с некоторой классификацией китайских иероглифов.
    Сколько всего существует иероглифов в китайском языке? Десятки тысяч.
    Человек, только начинающий изучать китайский язык, обязательно спросит: «И что, все эти десятки тысяч надо выучить? Это же невозможно!»
    Вовсе не обязательно! Знаете ли вы, что даже для самих китайцев знание 8-10 тысяч иероглифов уже указывает на очень высокий уровень грамотности? А для того, чтобы читать китайские газеты и журналы достаточно знания 3-4 тысяч наиболее употребительных иероглифов.
    (Однажды мне было нечего делать и я решил посчитать количество иероглифов в двух частях «бамбуков», и у меня получилось около 1200 иероглифов. Считал я по словарю, который был в приложении – не так много, но ведь это считается начальным уровнем).
    С количеством, кажется, разобрались. Можно ли классифицировать китайские иероглифы? Многие источники сходятся на следующей классификации:
    Все существующие знаки в китайском языке можно разделить на 6 категорий:
    1. Изобразительные знаки
    Знаки, непосредственно произошедшие от простейших пиктограмм. С течением времени рисунки схематизировались и видоизменялись и таким образом приобрели современный вид, сильно отличный от первоначального.
    Например:
    ? – вода
    ? – солнце
    ? – дерево
    ? – дождь
    2. Указательные знаки
    Указывают на приблизительное содержание обозначаемых ими понятий.
    Например:
    ? – верх
    ? – низ
    3. Синтетические знаки
    Представляют собой синтез нескольких простейших изобразительных и указательных знаков.
    Например:
    ? – лес (два дерева)
    4. Фонетические знаки
    Состоят из двух структурных частей – детерминатива (ключ), исходно являющегося пиктограммой и указывающего на круг понятий к которому относится обозначаемое этим иероглифом слово и фонетика, приблизительно передающего звучание иероглифа.

  5. Niga_TV Ответить

    Есть ли у китайцев алфавит?

    Ответ на этот вопрос однозначен — нет, никогда не было и вряд ли появится. Китайская письменность — это иероглифы, похожие на маленькие изображения выражаемых понятий. Так иероглиф «поле» ? действительно выглядит как поле, иероглиф «огонь» ? смахивает на костёр, а ? — на дерево. При этом два дерева ? — это уже «лес». Конечно, всё не так просто, и для распознания слона в ? понадобится гораздо больше фантазии.
    Все китайские иероглифы состоят из отдельных фрагментов, называемых радикалами (ключами). Всего радикалов около двухсот, их знание весьма облегчает изучение иероглифов, но алфавитом они всё равно не являются, так как не выражают гласных и согласных звуков, из которых строятся слова.

    Сколько иероглифов в китайском языке?

    Среднее количество иероглифов в китайском языке — 50 тысяч (вместе с устаревшими и редко используемыми). «Большой сборник китайский иероглифов» ????? hanyu da zidian содержит 54 678 знаков. Но это ещё не всё, словарь Чжунхуа цзыхай (???? zhonghua zi hai), выпущенный в 1994 году, включает 85 568 иероглифов. Современные словари обычно содержат не более 20 тысяч иероглифов. Образованный китаец должен знать около 8 тысяч, иностранцу же для повседневной жизни и чтения газет будет достаточно 3-4 тысяч (хотя тут всё относительно).

    Как выглядит китайская клавиатура?

    Некоторые представляют её так:

    Но на самом деле никаких отличий от обычной «английской» клавиатуры у неё нет: всё дело в методе ввода, который выбирается в операционной системе (например, Windows 7 поддерживает несколько разных способов ввода иероглифов, управлять которыми можно в панели управления: Язык и региональные стандарты > Языки и клавиатуры > Изменить клавиатуру). Популярный и простой метод ввода Microsoft Pinyin Ne выглядит так: с помощью английских клавиш вводится транскрипция (пиньинь) китайского слова, а система предлагает пронумерованные варианты иероглифов (обычно более десятка, в начале самые распространенные), из которых с помощью клавиш с цифрами или кликом мыши выбирается нужный. Таким образом, китайские иероглифы вводятся с помощью простой английской клавиатуры и дополнительной программы, которая, обычно, уже идет в составе системы (в Windows XP надо было устанавливать отдельно).
    Конечно, китайцы не ограничились лишь вводом транскрипции — существуют клавиатуры, позволяющие вводить графемы (черты, из которых состоят иероглифы), причем на каждой клавише может располагаться сразу по 8 графем. Также бывают клавиатуры с дополнительными кнопками для часто употребляемых иероглифов.
    Таким образом, оригинальная китайская клавиатура для ввода графем выглядит так:

    Почему китайский язык называют мандарином?

    Официальный язык КНР — это путунхуа ???, называть его «мандарином» по-русски некорректно и нелепо, данное определение употребляется только в западной литературе как калька со старого китайского выражения «гуаньхуа» ?? — «язык чиновников» (по сути, официальный китайский язык). «Чиновник» на английском mandarin (от португальского mandarim); с течением времени «мандарином» на Западе стали называть все северные диалекты китайского. У нас же их называют просто — «китайский язык», так как они являются основной и самой многочисленной группой диалектов КНР.

    Понимают ли китайцы друг друга?

    Китайцы далеко не всегда понимают друг друга — виной тому часто служат различные диалекты и акцент, создающий в и без того сложной речи немалые препятствия для понимания. Несмотря на то, что все граждане КНР, в том числе малые национальности, обязаны знать государственный язык путунхуа, произношение у каждого своё, поэтому шанс на взаимопонимание уменьшается с каждым шагом от востока к западу и от юга к северу.

  6. favoritik Ответить

    Прежде чем ответить на вопрос о том, сколько в китайском языке иероглифов, необходимо выяснить, каким образом они формируются. По способу образования их можно разделить на следующие категории:
    пиктографические;
    идеографические;
    фонографические.
    Каждая группа имеет свои особенности образования и написания. К примеру, самыми простыми являются пиктографические иероглифы – они отталкиваются от формы и внешнего вида изображенного объекта. Идеографические формируются из двух различных иероглифов. Могут символизировать целое слово или явление. А вот фонографические иероглифы, которых в китайском языке более восьмидесяти процентов, представляют собой сложный симбиоз фонетики и ключа, где последний отвечает за смысл, а второй передает звучание.
    Чтобы правильно читать каждый знак, необходимо знать все ключи. Сейчас их насчитывается более 214.


    Китайская письменность. Сколько иероглифов отображено в словарях?

    Трудно определить верное количество китайских иероглифов, ведь часть из них имеет узкую направленность и не используется в обычной жизни. Многие применимы только при чтении древних текстов, и их знают лишь историки. По последним данным, китайский язык содержит от 50 до 84 тысяч иероглифов.
    Но вот сами китайцы никогда не смогут выучить их все. В словарях обычно содержится не более семи тысяч иероглифов, необходимых для грамотного письма.

    Сколько нужно знать иероглифов в китайском языке?

    Если вы планируете изучать язык Поднебесной, то имейте в виду, что вам не придется тратить годы на запоминание массы сложных в написании знаков. Среднестатистический китаец, имеющий высшее образование, знает не более двух тысяч иероглифов. Этого же количества будет достаточно и для вас.

    Учтите, что в современной литературе используется большее количество знаков. Поэтому, если хотите свободно читать китайских авторов, вам необходимо будет выучить приблизительно три тысячи иероглифов. Имея такую базу знаний, вы сможете чувствовать себя в Китае абсолютно уверенно и комфортно.

  7. JoJojas Ответить

    Есть ли у китайцев алфавит?

    Ответ на этот вопрос однозначен — нет, никогда не было и вряд ли появится. Китайская письменность — это иероглифы, похожие на маленькие изображения выражаемых понятий. Так иероглиф «поле» ? действительно выглядит как поле, иероглиф «огонь» ? смахивает на костёр, а ? — на дерево. При этом два дерева ? — это уже «лес». Конечно, всё не так просто, и для распознания слона в ? понадобится гораздо больше фантазии.
    Все китайские иероглифы состоят из отдельных фрагментов, называемых радикалами (ключами). Всего радикалов около двухсот, их знание весьма облегчает изучение иероглифов, но алфавитом они всё равно не являются, так как не выражают гласных и согласных звуков, из которых строятся слова.

    Сколько иероглифов в китайском языке?

    Среднее количество иероглифов в китайском языке — 50 тысяч (вместе с устаревшими и редко используемыми). «Большой сборник китайский иероглифов» ????? hanyu da zidian содержит 54 678 знаков. Но это ещё не всё, словарь Чжунхуа цзыхай (???? zhonghua zi hai), выпущенный в 1994 году, включает 85 568 иероглифов. Современные словари обычно содержат не более 20 тысяч иероглифов. Образованный китаец должен знать около 8 тысяч, иностранцу же для повседневной жизни и чтения газет будет достаточно 3-4 тысяч (хотя тут всё относительно).

    Как выглядит китайская клавиатура?

    Некоторые представляют её так:

    Но на самом деле никаких отличий от обычной «английской» клавиатуры у неё нет: всё дело в методе ввода, который выбирается в операционной системе (например, Windows 7 поддерживает несколько разных способов ввода иероглифов, управлять которыми можно в панели управления: Язык и региональные стандарты > Языки и клавиатуры > Изменить клавиатуру). Популярный и простой метод ввода Microsoft Pinyin Ne выглядит так: с помощью английских клавиш вводится транскрипция (пиньинь) китайского слова, а система предлагает пронумерованные варианты иероглифов (обычно более десятка, в начале самые распространенные), из которых с помощью клавиш с цифрами или кликом мыши выбирается нужный. Таким образом, китайские иероглифы вводятся с помощью простой английской клавиатуры и дополнительной программы, которая, обычно, уже идет в составе системы (в Windows XP надо было устанавливать отдельно).
    Конечно, китайцы не ограничились лишь вводом транскрипции — существуют клавиатуры, позволяющие вводить графемы (черты, из которых состоят иероглифы), причем на каждой клавише может располагаться сразу по 8 графем. Также бывают клавиатуры с дополнительными кнопками для часто употребляемых иероглифов.
    Таким образом, оригинальная китайская клавиатура для ввода графем выглядит так:

    Почему китайский язык называют мандарином?

    Официальный язык КНР — это путунхуа ???, называть его «мандарином» по-русски некорректно и нелепо, данное определение употребляется только в западной литературе как калька со старого китайского выражения «гуаньхуа» ?? — «язык чиновников» (по сути, официальный китайский язык). «Чиновник» на английском mandarin (от португальского mandarim); с течением времени «мандарином» на Западе стали называть все северные диалекты китайского. У нас же их называют просто — «китайский язык», так как они являются основной и самой многочисленной группой диалектов КНР.

    Понимают ли китайцы друг друга?

    Китайцы далеко не всегда понимают друг друга — виной тому часто служат различные диалекты и акцент, создающий в и без того сложной речи немалые препятствия для понимания. Несмотря на то, что все граждане КНР, в том числе малые национальности, обязаны знать государственный язык путунхуа, произношение у каждого своё, поэтому шанс на взаимопонимание уменьшается с каждым шагом от востока к западу и от юга к северу.

  8. AlinGo Ответить

    Сколько иероглифов в китайском языке?
    Добрый день, дорогие друзья!
    С вами снова наша рубрика увлекательных бесед о языке Поднебесной.
    Мы продолжаем серию постов о иероглифике и сегодня мы попытаемся ответить на один из самых часто задаваемых на наших занятиях вопросов – сколько слов в китайском языке?

    Удивительный факт – но объективно ответить на данный вопрос не представляется возможным, ведь число слов в китайском языке постоянно растет.

    Самый полный словарь на сегодняшний день насчитывает 85 000 иероглифов, которые включают в себя различную терминологию, архаизмы, историзмы, сложную литературную лексику. Такой чрезвычайно сложной лексикой зачастую не владеют даже специалисты очень узкого профиля – китайцы, являющиеся профессионалами в своей сфере. Они регулярно сами обращаются к словарям, чтобы проверить себя, либо вообще встречают слово впервые и тогда они обязательно посмотрят значение слова в словаре – китайцы считают, что в этом нет ничего зазорного, ведь мы продолжаем учиться в течение всей жизни!
    Такое количество существующих иероглифов ни в коем случае не должно пугать людей, решившихся начать изучение китайского языка, ведь нам с Вами достаточно овладеть двумя-тремя тысячами иероглифов, которые позволят нам свободно вести бытовые беседы, ориентироваться на местности, читать книги и газеты, смотреть новости, телепередачи и фильмы.
    Благодаря изучению китайского языка можно намного глубже понять многие явления жизни и окружающего мира, порой это помогает нам обратить внимание на то, чего раньше не замечали. «Палочкой-выручалочкой», можно сказать, навигатором в этом плане служат графемы или так называемые ключи, из которых состоят сами иероглифы.

    Существует 214 графем.

    Благодаря графемам-ключам нам гораздо легче изучать и запоминать иероглифы, поскольку графемы являются упрощенным пиктографическим изображением многих предметов, явлений жизни и человеческого быта: глядя на них, мы можем догадаться, что именно они означают. В совокупности друг с другом графемы могут многократно расширять свои значения, а запоминать иероглифы с помощью визуальных ассоциаций – удобно и легко.
    Если мы при изучении иероглифов предварительно разбиваем их на графемы-ключи, то «расшифровка» иероглифов становится и логичной, и образной. И мы более чётко можем уяснить для себя суть понятий и явлений, в этом даже есть некая философская нотка!
    Благодаря таким удивительным фактам можно понять, что в китайском языке отсутствует хаотичность, наоборот, это очень логичный и структурированный язык, в котором заложена мудрость и опыт целой цивилизации, история которой насчитывает шесть тысяч лет(!), подарившей миру величайшие изобретения, язык уникальных философских трактатов и литературных памятников, язык страны, экономическое развитие которой сейчас находится на одной из лидирующих позиций в мире. Он безусловно заслуживает нашего внимания!
    Большое спасибо и ??! (пер. Вперед!)

  9. love 4aek c limonom Ответить


    На разных диалектах китайского языка, количество которых не поддаётся точному подсчёту, сегодня общаются около полутора миллиардов человек в мире – в самой Поднебесной, Сингапуре, Малайзии, Тайване и многочисленных китайских диаспорах в Старом и Новом Свете, например, в России, Индокитае, Австралии и США.

    Сколько иероглифов в китайском языке

    Считается, что в современном китайском языке пятьдесят –   сто тысяч иероглифов, из которых используется только какая-то часть, а остальное – достояние древнекитайских рукописей.

    В некоторых источниках говорится, что для нормальной работы, чтения периодики и литературы, пользования местным Интернетом, просмотра научно-популярных телепередач, документальных фильмов и прочего достаточно знать десять тысяч китайских иероглифов. Знание пять тысяч иероглифов позволит более-менее сносно общаться с носителями языка, не терять нить разговора.

    Сколько слов в китайском языке

    По некоторым экспертным оценкам, в современном китайском языке, в котором отдельные иероглифы могут означать целое слово, насчитывается около 370 000 «действующих» слов. В ряде источников, впрочем, эту цифру доводят до полумиллиона: сюда включаются профессиональные жаргонизмы и «мёртвые», вышедшие из употребления словоформы и лексемы.

    Как выглядит китайская клавиатура

    Клавиатура как клавиатура, как и везде – разница только в методе ввода, будь то компьютер или смартфон, не суть важно.

    Если очень коротко, то на компьютере такой ввод осуществляется через меню «Язык и региональные стандарты».
    Кстати, на некоторых современных компьютерных клавиатурах китайского производства уже по умолчанию предусматривается ввод графем (черт, из которых собираются иероглифы).

    Почему китайский язык называют мандарином

    Наименование «мандарин» или «мандаринский» принято для обозначения китайского языка в современной западной литературе. Впрочем, в тех же западных научных кругах так называются вообще все северные китайские диалекты. А для всей же совокупности нижеописанных языковых норм – путунхуа, хуаюй и гоюй в западной традиции принято наименование Standard Mandarin – исключительно для большей точности.
    Корни этого явления следует искать в XVI – XVII веках, когда португальцы вели активную морскую торговлю с жителями Поднебесной. Тогда, и даже много позже, местные чиновники, которых «цивилизованные» европейцы называли «мандаринами», по долгу службы, например, на таможне, выступали в этой торговле посредниками между португальскими купцами и «конечными потребителями».
    Согласно широко распространённому мнению, в основе этого наименования лежит португальский глагол «emandar», близкий по значению к испанскому глаголу «mandar» – «отдавать», «посылать», «отправлять», «командовать» и так далее – то есть так или иначе описываются некоторые важные функции «среднестатистического» должностного лица.
    Постепенно этот глагол трансформировался в «мандарин» и стал нарицательным по отношению к китайским государственным служащим разного ранга, включая высокопоставленных сановников при императорском дворе, а с ними и к китайскому языку, а в дальнейшем был присвоен и замечательному новогоднему цитрусовому.
    Интересно, что в русской традиции это явление не прослеживается – разве что иногда, в разговорной речи.

    Сколько диалектов в китайском, какой признан официальным

    Точное число ныне существующих диалектов китайского, отличающихся друг от друга даже на небольших расстояниях, не поддаётся подсчёту.
    Официальным китайским языком давно признан путунхуа, иначе называемый мандаринским, также являющийся государственным в Сингапуре, Малайзии и на Тайване. При этом на в Сингапуре и Малайзии путунхуа – «хуаюй», буквально «стандартный язык китайцев», а на Тайване его называют «гоюй» – то бишь «государственным языком». Тот же термин используется для путунхуа и в повседневной обиходной речи жителей Гонконга и Макао.
    Само собой разумеется, что при всех имеющихся в них незначительных отличиях, они «взаимопонимаемы».
    Фонетической основой путунхуа (буквально «общий язык») служит пекинский диалект из северной группы китайских диалектов, его произносительная норма, а сам путунхуа – это устная, то есть опять-таки произносительная форма. Письменный стандарт современного китайского языка носит иное название – байхуа («повседневный язык»).
    Последний является официальной системой записи разговорного китайского языка, на нём написаны все произведения современной же китайской литературы.

    Понимают ли китайцы друг друга

    Лингвисты традиционно насчитывают от восьми до двенадцати групп диалектов современного китайского языка, которые настолько отличаются друг от друга, что жители северных провинций Поднебесной не понимают своих соотечественников из южных провинций и наоборот. От слова «совсем».

    Адаптация известных брэндов в Китае

    И в заключение самое интересное. Основная проблема всех без исключения международных брендов и транснациональных компаний при выходе на китайский рынок – это адаптация их названий для туземной публики, под местный менталитет, точнее, под его особенности. В ряде случаев бывает так, что уже адаптированные названия в обратном переводе на язык оригинала звучат, мягко говоря, «не очень».
    Западные маркетологи, занятые на китайском рынке, совершенно справедливо полагают, что название западной же продукции должно вызывать исключительно положительные ассоциации у китайского покупателя.
    В итоге знаменитое витаминизированное печенье Belvita стало называться в Китае Bei Lang, где «bei» – это глагол «выпекать», а «lang» – это понятие, описывающее самый широкий спектр положительных эмоций, а ещё описывает ясное небо, солнечное утро и так далее.
    Не менее знаменитый Marvel превратился в Man Wei – дескать, сила и мощь героев комиксов….
    Интересный факт. Оригинальное название «кока-кола» звучит для китайского уха не слишком благозвучно: «откуси головастика из воска». В итоге вышеупомянутыми маркетологами была подобрана очень удачная комбинация иероглифов, в которой сохранилось созвучие оригинала «кэку-кэле», что и прибавило китайским гражданам «счастья полон рот».
    И таких очень удачных «трансформаций» на китайском рынке теперь не одна и не две, их там сотни, всё дело в правильной подаче, когда один или пара иероглифов байхуа становятся одновременно рекламным слоганом, они очень созвучны оригинальному названию того или иного западного бренда, и передают всю суть предлагаемой этим брендом продукции, зачастую многократно приукрашивая её истинные достоинства.

  10. VideoAnswer Ответить

Добавить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *