В каком состоянии находится сейчас русский язык?

12 ответов на вопрос “В каком состоянии находится сейчас русский язык?”

  1. Kalanim Ответить

    Эссе.
    Любой язык рождается и развивается, ибо, как говорят лингвисты, язык – это живой организм. Состояние современного русского языка,  активные процессы, которые в нем происходят, широко обсуждаются общественностью, в том числе и филологами.
    Несомненно, наиболее  заметны изменения, касающиеся лексического строя языка.  В связи с развитием общества в языке стали появляться новые слова. Один из основных источников новой лексики – заимствованные слова. За последние 20  лет в русском языке появилось столько новых иностранных слов, что трудно не обратить на это внимание. Но  многие носители языка против такого обилия заимствований, и понятно почему.  В русском языке достаточно слов, чтобы выразить все мысли, и не всегда есть необходимость использования иностранных аналогов.  В качестве доказательства своей мысли приведу следующие примеры:
    Анализ — разбор
    Полемика — спор
    Контракт — договор
    Хобби — увлечение
    Оригинал — подлинник
    И это лишь несколько примеров. Конечно, во многих случаях замена не является равнозначной, а в некоторых контекстах русское слово звучит не совсем уместно или красиво, но всё-таки мы часто перегибаем палку в использовании иностранных слов.
    По мнению многих людей, обилие иностранных слов в речи делает ее более интеллектуальной, современной.  Также следует отметить, что некоторые заимствования так давно вошли в русский язык, что стали его частью,  мы не всегда можем точно сказать, является ли то или иное слово родным или заимствованным.
    Другое важное явление в современном русском языке – это упрощение речи.  Оно связано с  развитие социальных сетей, где не принято  писать собеседнику длинные, законченные по смыслу предложения. Кроме того,  язык в социальных сетях настолько упрощен, что среди молодежи считается нормальным писать, например, «прив, ок, норм и т.д», и все участники общения понимают, о чем идет речь. Проблема в том, что такая форма разговора естественным образом переходит и в реальную жизнь людей, что приводит к изменению языковой ситуации.
    Также следует отметить  всё большую утрату нормированности языка и усиление позиции разговорного стиля.  В наше время ни современная литература, ни СМИ не являются эталоном речи, как это было несколько десятков лет назад.  Приведу пример: «Официальная медицина, надо сказать, не с распростертыми руками берется за заботу о пожилых и старых…» («Спортивная жизнь России». – 2002, № 4, с.23) (Если помните, существует выражение «с распростертыми объятиями», и с этими «распростертыми объятиями» принимают  или встречают).
    Мы рассмотрели лишь некоторые явления в современном русском языке, но и этого достаточно, чтобы сделать вывод, что русский язык переживает не лучшие времена.  Единственным противоядием указанных тенденций развития языка может быть сознательная работа по повышению культуры речи. Культура речи – это та точка, где встречаются теория и жизнь: наука о языке встречается с повседневным языковым существованием русскоязычного человека. Я за то, чтобы эта встреча была дружелюбной и плодотворной. Нужно только помнить, что работа над собой, над культурой речи требует желания и усилия.

  2. *§···истерика···§* Ответить

    1) Необходимое общение – межличностные контакты, без которых _________ деятельность невозможна,
    2) желательное общение – межличностный контакт, способствует решению разного рода задач,
    3) нейтральное общение – межличностный контакт, который не мешает и не способствует решению проблем,
    4) нежелательное общение – межличностный контакт, который мешает решению проблемы.
    Также выделяют межличностное и массовое общение, устное и письменное, диалогическое и монологическое, вербальное и нвербальное, деловое и неофициальное, контактное и дистанционное, непосредственное и опосредованное.
    Диалог – это непосредственный обмен высказываниями междy двyмя или несколькими лицами,
    монолог – этo речь одного человека, не предпола гающая обмена репликами с другими лицами.
    Вербальное общение – это общение словесное, т. e. на одном из естественных национальных языков. Невербальное общение – это общение несловесное, в котором cистемой знаков служит в устной речи – сочетание позы, жестов, мимики, интонaции и т. п., a в письменной – расположение тeкста, шрифты, схемы, таблицы, графики и т. д.
    Контактное и дистанционное. Эти виды общения отражают положение коммуникантов относительно друг друга в простpанстве и времени, т. е. наличие непосредствeнного контакта между партнерами или его отсутствие и существованиe между ними пространственной дистанции.
    Контактное общение, нe требующее дoполнительных средств для его осущecтвления, – это общение непосредственное. A oбщение на расстоянии или тогда, когда между «репликами» партнеров проходит некоторое время, требует «посредников», т. e. является опосрeдованным.
    Если в общении принимают участие двое, то это общение межличностное. Считaeтся, что массовое общeние возникает, когда аудитория превышаeт 100 человек.
    Деловое общение – это взаимодействие в строгой деловой обстановке, следовательно, c соблюдeнием всех правил и формальностей. Неофициальное общение – это взаимоотношения, не ограниченные строгими рамками деловой ситуации и официальными речевыми ролями: наличием опрeделенных сфер общения, социaльных рoлей и взаимоотношений между партнерами по общению.
    Функции языка и речи.
    ФУНКЦИИ ЯЗЫКА:
    1. Средство общения (в зависимости от адресата общения выделяются разновидности этой функции: коммуникативная (средство общения с людьми) и магическая (средство общения с богом или силами природы)).
    2. Средство создания словесных художественных образов.
    3. Средство выражения эмоций, внутренних состояний человека и воли.
    4. Средство познания.
    5. Средство порождения новых единиц языковых подсистем.
    6. Средство накопления и хранения общественного опыта и знаний.
    ФУНКЦИИ РЕЧИ:
    1. Осуществление процесса общения (разновидности функции: коммуникативная (осуществление процесса общения с людьми) и магическая (осуществление процесса общения с богом или силами природы)).
    2. Осуществление процесса создания художественных образов, произведений (эстетическая функция).
    3. Осуществление процесса выражения эмоций, внутренних состояний человека и воли.
    4. Осуществление процессов познания.
    5. Осуществление процессов порождения новых единиц языковых подсистем.
    6. Осуществление процесса накопления и хранения общественного опыта и знаний.
    Язык сформировался в процессе взаимодействия людей и изна­чально использовался ими для общения и познания окружающего мира. Именно поэтому в качестве базовых выделяют две функции языка – коммуникативную и когнитивную (хотя лингвисты выделяют всего око­ло 12 функций языка). Коммуникативная – функция общения, когни­тивная – это функция порождения и выражения мысли.
    Коммуникативная функция проявляется в следующих видах человеческого взаимодействия: 1) установление контакта и обмен ин­формацией разного рода, 2) сохранение и передача опыта и культуры народа, т. е. осуществление связи между поколениями, 3) воздействие на партнеров по общению.
    Когнитивная функция обнаруживается: 1) в назывании предметов и явлений окружающего мира; 2) в установлении взаимосвязей и воз­можности оценки этих явлений, 3) в познании мира и самого человека.
    К этим двум важнейшим добавляют: эмотивную функцию, которая проявляется в том, что язык является средством выражения чувств (вос­хитительный, омерзение, ого! ай!); метаязыковую функцию, которая состоит в том, что язык является средством обиходного и научного опи­сания самого себя через толкование звуковой оболочки и значений язы­ковых единиц. Чрезвычайно важной является эстетическая функция языка – способность текста и даже одного слова доставлять читателю или слушателю эстетическое наслаждение красотой и выразительно­стью языка.
    Орфоэпические нормы.
    Орфоэпия – совокупность правил, которые в отличие от орфографии определяют произносительные нормы устной речи и обеспечивают единообразное и обязательное для всех грамотных носителей языка звучание всех языковых единиц в соответствии с особенностями языковой фонетической системы, а также единообразное произнесение тех или иных языковых единиц в соответствии с исторически сложившимися и закрепившимися в общественной языковой практике нормами произношения.
    Орфоэпические нормы определяют употребление фонем, порядок их следования в слове, т. е. нормативный фонемный состав слова. Орфоэпические нормы называют также литературными произносительными нормами, так как они обслуживают литературный язык.
    Орфоэпические нормы определяют выбор произносительных вариантов – если фонетическая система в данном случае допускает несколько возможностей. Орфоэпия включает также нормы ударения.
    Варианты произношения, признаваемые неправильными, нелитературными, могут появляться под влиянием фонетики других языковых систем – территориальных диалектов, городского просторечия или близкородственных языков. Орфоэпическая норма не всегда утверждает как единственно правильный лишь один из произносительных вариантов, отвергая другой как ошибочный. В некоторых случаях она допускает варианты произношения. Орфоэпические нормы допускают варианты, которые либо оцениваются как равноправные, либо один вариант считается желательным, а другой допустимым.
    Ударения в заимствованных словах
    Нормы произношения так же, как и других нормы, изменяются
    Старшая норма : Коне/ш/но
    Младшая норма текст украден : коне/ч/но
    Нормы ударения:
    · Равноправные, т.е. можно произносить по-разному: бАржа – баржА, Иначе- иначЕ, острОта – остротА,
    · Колеблющиеся, т.е старшая норма уходит, а новая еще не устоялась: шевЕлит- шевелИт, глубОко – глубокО, заснЕженный – заснежЁнный
    · Общеупотребительные – профессиональные, т.е. так, как принято говорить и как говорят на профессиональном жаргоне: добЫча – дОбыча
    · Литературные – просторечные, т.е. так, как принято говорить у образованных людей, и так, как говорят необразованные городские жители: каталОг – катАлог, квартАл – квАртал, красИвее – красивЕе.
    Морфологические нормы.
    Морфологические нормы — это правила, согласно которым происходит образование грамматических форм слов различных частей речи (форм числа, рода, кратких форм, степеней сравнения прилагательных и других). Морфологическая норма регулирует словоизменение и словообразование. При нарушении морфологических норм возникают речевые ошибки, которые связаны с употреблением разных частей речи. Возникновение ошибок обусловлено, прежде всего, вариативностью норм в области морфологии.
    Ошибки допускаются
    · в нарушении норм склонения и спряжения слов,
    · в употреблении множественного числа (директор – директора; бухгалтер – бухгалтеры),
    · неправильное определение рода слов салями – колбаса (ж.р.), иваси – сельдь (ж.р.),
    · падежа (пятьюстами (Т.п.), семьюдесятью (Т.п).).
    Много затруднений и колебаний в плане морфологии возникает при образовании и употреблении различных грамматических форм и категорий имен существительных, прилагательных, местоимений, числительных, глаголов и глагольных форм.
    Синтаксические нормы.
    Синтаксические нормы предписывают правильное построение основных синтаксических единиц – словосочетаний и предложений. Эти нормы включают правила согласования слов и синтаксического управления, соотнесения частей предложения друг с другом с помощью грамматических форм слов с той целью, чтобы предложение было грамотным и осмысленным высказыванием.
    Нарушения синтаксических норм можно разделить на две категории:
    1) нарушения правил построения синтаксических конструкций в сложных случаях, связанные с наличием вариантов в строе языка;
    2) грамматически правильно, но неудачно построенные конструкции, вызывающие нежелательный побочный результат (двусмысленность, непонимание, комический эффект и т. п.).
    Типы синтаксических ошибок:
    · нарушение порядка слов
    · нарушение норм управления
    · ошибки в употреблении однородных членов предложения
    · ошибки при употреблении причастных оборотов
    · неверное употребление деепричастного оборота
    · ошибки при построении сложного предложения
    Стилистические нормы.
    Стилистические нормы определяют употребление языковых средств в соответствии с законами жанра, особенностями функционального стиля и – шире – с целью и условиями общения.
    Немотивированное употребление в тексте слов другой стилистической окраски вызывает стилистические ошибки. Стилистические нормы зафиксированы в толковых словарях в качестве специальных помет, комментируются в учебниках по стилистике русского языка и культуре речи.
    Стилистические ошибки состоят в нарушении стилистических норм, включении в текст единиц, не соответствующих стилю и жанру текста.
    Наиболее типичными стилистическими ошибками являются: стилистическая неуместность; употребление громоздких, неудачных метафор, лексическая недостаточность; лексическая избыточность; двусмысленность.
    Нормы словоупотребления.
    Лексические нормы, или нормы словоупотребления – это
    1. правильность выбора слова из ряда единиц, близких ему по значению или по форме,
    2. употребление слова в тех значениях, которые оно имеет в языке,
    3. уместность его использования в той или иной ситуации.
    Соблюдение лексических норм – важнейшее условие правильности речи.
    При отборе лексических средств следует учитывать следующие факторы: значение слова, его многозначность, сочетание с другими словам, эмоционально-экспрессивную окраску, стилистическую характеристику, сферу употребления.
    Несоблюдение основных критериев отбора лексических средств приводит к ошибкам в словоупотреблении. Наиболее типичные из них: употребление слов в несвойственном им значении; неустраненная контекстом многозначность, порождающая двусмысленность; плеоназмы и тавтология, смешение паронимов; ошибки, связанные с сочетаемостью слов.
    Самым распространенным типом лексической ошибки является употребление слова в несвойственном ему значении.
    С незнанием точного значения того или иного слова связан такой вид лексической ошибки как смешение паронимов, т.е. слов, близких по звучанию, но разных по значению.
    · Плеоназмом называют создание избыточных сочетаний, где одно из слов оказывается излишним, поскольку присущее ему значение уже выражено другим словом. Примером плеоназма могут служить такие обороты, как патриот Родины.
    · Крайний случай плеоназма – тавтология, т.е. буквально – повторение одного и того же: своя автобиография
    · Нарушение норм лексической сочетаемости слов. Лексической сочетаемостью называется способность слов соединяться друг с другом. Дело в том, что каждое слово (лексема) обладает ограниченной валентностью, т.е. способностью присоединять другие слова и присоединяться к ним: оно может сочетаться с одним словом, но не вступать в сочетания с другими пусть даже близкими первому по значению. Нельзя сказать: играет значение, имеет роль.
    Современное состояние русского литературного языка.
    1)резко расширяется состав участников массовой и коллективных коммуникаций. С конца 80-х возможность выступать публично получили люди с разным уровнем речевой культуры.
    2) в СМИ резко ослабляется цензура.
    3)использование нецензурной брани, возрастает личностное начало речи – речь приобретает конкретного адресата.
    4)возрастает диалогичность общения
    5)расширяется сфера спонтанного общения,
    6) появляются новые жанры общения и в публичной, и в личной коммуникации
    7)резко возрастает психологическое неприятие бюрократического языка прошлого
    8)появляется стремление выработать новые средства выражения.
    Современное состояние русского языка (расшатывание традиционных литературных норм, стилистическое снижение устной и письменной речи, вульгаризация бытовой сферы общения) давно вызывает беспокойство как специалистов-филологов, так и представителей других наук, всех тех, чья профессиональная деятельность связана с речевым обращением. Снижение уровня речевой культуры разных слоев русского общества, в том числе и интеллигенции, настолько очевидно и масштабно, что назрела необходимость возрождения непрерывной языковой подготовки на всех ступенях образования (от начального до высшего).
    Состояние русского языка в настоящее время представляет собой острейшую проблему для государства, для всего общества. Это объясняется тем, что в языке сосредоточен и представлен весь исторический опыт народа: состояние русского языка свидетельствует о состоянии самого общества, его культуры, его менталитета.Разброд и шатание в обществе, падение нравственности, утрата характерных национальных черт – все это сказывается и на языке, ведет его к упадку.
    В связи с демократизацией СМИ, существует серьезная проблема эталонной речи. То, что звучит с экранов телевизоров, из радиоэфиров, обнаруживается в речи некоторых писателей, и порой на театральных подмостках, вряд ли можно считать образцом.
    Расхождения между литературным языком (образцом) как эталонной речевой культурой и существующим на сегодняшний момент многообразием форм речевых культур очевидны. Существование многочисленных речевых практик в обществе, обусловленных географическими, социальными, профессиональными, возрастными, идеологическими причинами, собственной «культурной картины мира» и другими факторами, позволяет их определить как речевые «субкультуры», им присуща собственная нормативность в речевой деятельности и поведении.

  3. ш0к0лАд Ответить

    ПРИЧИНЫ КРИЗИСНОГО СОСТОЯНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА В СОВРЕМЕННОМ ОБЩЕСТВЕ
    Русский язык – это государственный язык России, язык межнационального общения, который всегда являлся гарантом взаимопонимания и дружбы всех народов России, единства государства и общества.
    В русском языке сочетается могущество и духовное достояние народа, его многовековая история, культура множества поколений и самобытные традиции нации. Для каждого человека родной язык – это не только средство общения или передачи информации, но и бесценный дар, который передали ему предки.
    Состояние русского языка в настоящее время представляет собой настоящую проблему для государства, для всего общества. Социальные, политические, экономические изменения в стране, падение нравственности, утрата характерных национальных черт – все это сказывается на языке, ведет к его упадку.
    29 декабря 2012 года в Москве состоялась конференция «Языковая культура», целью которой являлась пропаганда нормативного русского языка. Многие филологи, лингвисты, философы, культурологи называют состояние русского языка в современном обществе кризисным. Были оглашены цифры, вызывающие опасение: 65% населения РФ употребляет бранную лексику, 30% говорит на компьютерном языке, и лишь 5% говорит на чистом литературном языке.
    По мнению многих ученых, можно выделить несколько причин кризисного состояния русского языка являются.
    1. Резкое сокращение базы разговорного русского языка в связи с изменением геополитической обстановки в России, странах СНГ, мире.
    После распада СССР, когда союзные республики стали самостоятельными государствами, произошла переоценка многих прежних ценностей, что привело к заметному снижению интереса к русскому языку.
    На территории большинства стран СНГ, где русский язык до 1991 года являлся государственным языком и языком межнационального общения, в настоящее время его статус не определен. Он продолжает выступать как язык межнационального общения среди людей старшего поколения, в качестве второго государственного языка русский язык принят в Киргизии и Белоруссии. Однако в большинстве стран, особенно Прибалтики и Закавказья, он вытесняется.
    Ухудшение экономического положения в стране и сокращение расходов на поддержку русского языка.
    Серьезной угрозой для русского языка в современной России, по мнению многих отечественных ученых и педагогов, является резкое снижение качества изучения русского языка и литературы в общеобразовательной школе, изменение школьной и вузовской программ по изучению русского языка (сокращение учебных часов, введение ЕГЭ). Налицо всеобщая безграмотность, устная речь бедна и примитивна, подрастающее поколение плохо владеет образными средствами языка и его паремиологическим фондом.
    Автором был проведен опрос среди жителей города Новый Уренгой с целью выяснения отношения жителей города к правильной нормативной речи.
    Количество опрошенных: 98 человек
    Возраст опрошенных: от 9 до 50 лет
    Задав жителям вопрос «Нужно ли говорить правильно?», мы выяснили, что 52% считают, что нужно, а 48% -нет.
    Ненормативная речь представителей с повышенной речевой ответственностью (теле и радиоведущие, журналисты, политики).
    В последние годы, приходится с сожалением отмечать общее снижение культуры языка средств массовой информации. Речь радио и телеведущих очень далека от нормативной, хотя таковой её воспринимают потребители медийного продукта. Более того, в области рекламы и СМИ практически отсутствует цензура. В настоящее время речь, звучащая с экрана и в эфире, вносит свой «вклад» в «размывание языковой нормы», вместо того, чтобы быть образцом точности и грамотности.
    Мы проанализировали речь телеведущих различных телепередач с точки зрения ее соответствия нормам современного русского литературного языка.
    По результатам исследования 68% радио и телеведущих допускают различные речевые ошибки.
    Засорение русского языка американизмами.
    Мощное давление американской культуры и английского языка в его американском варианте на культуру и родной язык нашего народа вызывает серьезное беспокойство ученых – лингвистов, психологов.
    С англо-американскими словами навязываются обозначаемые ими реалии, модели поведения, образа жизни, морали, т.е. чужие и чуждые нам культурные ценности. Неуемное вторжение англо- американизмов в угрожающих масштабах засоряет сознание людей, затрудняет их общение между собой, и, что еще хуже, прививает чужеродный взгляд на мир, разрушает нашу языковую экологию, обесценивая национальное слово, его духовную суть.
    Американизмы широко используются в сообщениях средств массовой информации, выступлениях общественных и политических деятелей, рекламе, названиях торговых организаций, молодежных клубов, кафе, бытовом общении.
    По результатам нашего исследования в городе Новый Уренгой 60% молодежных клубов и кафе названы словами иностранного происхождения, значение которых молодые люди зачастую не знают, 90% молодежи используют в речи американизмы, считая, что это модно и красиво.
    На вопрос студентам «Какова причина использования в речи иноязычных слов?», ответы были следующие:
    не отставать от моды;
    быть на волне модных молодежных тенденций;
    -демонстрировать собственное интеллектуальное превосходство.
    Перенасыщение русской речи сленгами и жаргонизмами.
    Причинами негативных тенденций в развитии русского языка
    исследователи видят в активном проникновении в литературный язык разговорного, просторечного языка. В речи многих людей, особенно молодежи, встречаются такие разновидности ненормативной лексики, как жаргон, сленг.
    Мы предположили, что именно молодежный сленг – «виновник» того, что русский язык находится в критическом состоянии и провели исследование среди молодых людей (школьников и студентов). Основной задачей исследования стало выявление причин употребления сленга молодыми людьми, отношения молодежи к жаргонным словам, употребляемым в речи. По результатам исследования было выявлено:
    52% молодежи считают, что употребление в речи жаргонных слов делают речь понятней для друзей;
    15% – это модно и красиво;
    8% молодых людей без жаргона не могут связывать слова в речи.
    Появление «албанского языка».
    Одной из ключевых причин упадка языка является появление в начале 21 века новой псевдокультуры интернет и смс-переписки – языка падонкофф или «албанского языка». Первоначально выражение возникло в американском «Живом журнале», затем язык распространился в Рунете с целью употребления русского языка с фонетически верным, но нарочно неправильным написанием слов, частым употреблением ненормативной лексики и определенных штампов, характерных для сленгов. Чаще всего используется при написании комментариев к текстам в блогах, чатах, веб-форумах.
    «Албанский язык» несет протест против традиционной культуры общения людей, также желание создать такое средство общения, которое будет недоступно большинству взрослых людей. Особенно подвержена влиянию «албанского языка» молодежь.
    По результатам опроса студентов многие не знают значения термина «албанский язык», однако почти все допускают неправильное написание слов в смс-переписке.
    Снижение уровня речевой культуры разных слоев русского общества, в том числе и интеллигенции, настолько очевидно и масштабно, что назрела необходимость возрождения непрерывной языковой подготовки на всех ступенях образования – от начального до высшего. Кроме того, в настоящее время сложились условия, когда востребованность специалиста на рынке труда, его конкурентоспособность в значительной степени зависят от наличия грамотной речи, умения эффективно общаться, от знания приемов речевого воздействия, убеждения. Именно сегодня интерес к родному языку становится осознанной необходимостью для всех тех, кто стремится достичь успеха в жизни с помощью профессиональных знаний и навыков.
    Выявление причин кризисного состояния языка определяет задачи и перечень мер для его восстановления:
    Выделение средств для дальнейшего развития Федеральной целевой программы «Русский язык» на 2011-2015 годы.
    Пропаганда русского языка за пределами РФ.
    Использование компьютерных технологий в процессе изучения дисциплин филологического цикла, пропаганда русского языка как средства межнационального общения и отображение через него культурного, нравственного и творческого потенциала русского народа.
    Упорядочение норм русского языка, издание новых толково-энциклопедических, стилистических словарей, пособий, учебников, мультимедийных программ.
    Совершенствование языкового воспитания в образовательном процессе школы, вуза.
    Введение в учебные программы школ и вузов курсов по культуре речевого общения.
    Введение языковой цензуры во всероссийских средствах массовой информации.
    Русский язык играет важную историческую роль в развитии нашего общества, нации, вызывает большой интерес в современном мире. Наряду с английским, французским, испанским, китайским русский язык входит в число официальных международных языков ООН и многих политических, экономических и научных организаций. Правильное отношение к русскому языку, понимание его значения для народов суверенных государств, для развития их культуры, экономики, торгово-экономических отношений определяют политику многих государств.
    Русский язык объединяет людей, хранит и передает будущим поколениям культурные ценности, задает направления научным исследованиям, поддерживает, растит и оживляет наше самосознание. Сохранение языка, забота о его дальнейшем развитии и обогащении – гарантия сохранения и развития русской культуры, русской нации, России.
    О.В. Колосова
    Методист МАОУ ДО МУК «Эврика»
    ЛИТЕРАТУРА
    1. Материалы научно-практической конференции «Языковая культура». М., 2012.
    Белоусов В.Н. Культура России в мировом контексте // Образ России. Русская культура в мировом контексте, 2007. – № 2. – С. 3-8.
    Челышев Е.П. Русский язык обретает государственную поддержку // Вестник РАН, 2005. – № 7. – С. 96-106.

  4. Foxis Ответить

    1. Подготовьте сообщение на форуме, отвечая на следующие вопросы:
    а) в каком состоянии находится сейчас русский язык и что активизирует его развитие;
    б) какие внешние воздействия влияют на происходящие в нем изменения;
    в) какие изменения в русском языке происходят наиболее активно, какие, по мнению автора, лишь ожидаются, а о каких трудно что-либо сказать? Дополните сообщение своими примерами.
    2. Подумайте над проблемами, поднимаемыми в следующем тексте:
    «В наши дни русский язык, несомненно, активизирует свои динамические тенденции и вступает в новый период своего исторического развития.
    Сейчас, конечно, еще рано делать какие-либо прогнозы о путях, по которым пойдет русский язык, служа развитию новых форм сознания и жизнедеятельности. Ведь язык развивается по своим объективным внутренним законам, хотя и живо реагирует на разного рода «внешние воздействия».
    Именно поэтому наш язык требует к себе постоянного пристального внимания, бережной заботы — особенно на том переломном этапе общественного развития, который он переживает. Мы всем миром должны помочь языку обнаружить его первоначальную суть конкретности, определенности формулирования и передачи мысли. Ведь хорошо известно, что любой знак — это не только орудие общения и мышления, но также еще и практическое сознание.
    Трудно сказать, предстоят ли русскому языку синтаксические, а тем более морфологические сдвиги. Ведь такого рода изменения требуют очень значительного времени и к тому же не напрямую связываются с внешними воздействиями. Вместе с тем можно, видимо, ожидать значительных стилистических перегруппировок. Важными «внешними» стимулами в этих процессах будут такие явления, как научно-технический прогресс, превращение русского языка в мировой язык современности, ставшее одной из глобальных реальностей нашего времени.
    На наших глазах идет творение фразеологии, преодолевающей формализм и открывающей возможность прямого, откровенного обсуждения сложившегося положения, реальных дел и задач. Например: убирать завалы (прошлого); искать развязки; прибавить в работе; усилить поиск; оздоровить общество; воспитывать словом и делом и т. п.
    Новое политическое мышление требует и новых речевых средств, точного их употребления. Ведь без языковой точности и конкретности не может быть ни подлинной демократии, ни стабилизации экономики, ни прогресса вообще. Еще М. В. Ломоносов высказывал мысль о том, что развитие национального сознания народа прямо связано с упорядочением средств общения.»
    (Л. И. Скворцов) 
    Лев Иванович Скворцов (родился 10 июля 1934 года, Суздаль) — российский лингвист и писатель, доктор филологических наук, профессор Литературного института имени А. М. Горького и кафедры мировой литературы и культуры МГИМО, действительный член (академик) Академии российской словесности. Автор около 400 публикаций, в том числе около 20 книг. Председатель жюри I—X всероссийских олимпиад школьников по русскому языку.

  5. VideoAnswer Ответить

Добавить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *