Что такое хокку в литературе 2 класс?

15 ответов на вопрос “Что такое хокку в литературе 2 класс?”

  1. Nalkree Ответить

    И первое занятие «проведет» Джеймс В. Хэкет (род. в 1929; ученик и друг Блайса, самый влиятельный западный хайдзин, отстаивающий «Дзен-хайку» и «хайку настоящего момента». Согласно Хэкету, хайку — это интуитивное ощущение «вещей как они есть», а это, в свою очередь, соответствует манере Басё, который ввёл, как важное, значение непосредственности настоящего момента в хайку. Для Хэкета хайку — то, что он назвал «путь живого осознания» и «ценность каждого момента жизни»).
    Двадцать (ставших уже знаменитыми) предложений Хэкета, как писать хайку
    (перевод с английского Olga Hooper):
    1. Источник хайку — жизнь.
    2. Обычные, ежедневные события.
    3. Созерцай природу в непосредственной близости.
    Конечно, не только природу. Но хайку — это прежде всего природа, природный мир вокруг нас, а уж потом — мы в этом мире. Потому так и сказано, «природу». А человеческие чувства будут видны и ощутимы именно через показ жизни мира природы.
    4. Отождествляй себя с тем, о чём пишешь.
    5. Размышляй в одиночестве.
    6. Изображай природу как она есть.
    7. Не стремись всегда писать на 5-7-5.
    Правило 17 слогов нарушал даже Басе. Во-вторых, японский слог и русский слог абсолютно разные по содержанию и длительности. Посему, при написании (не на японском) или переводе хайку формула 5-7-5 может быть нарушена. Количество строк тоже необязательно 3. Может быть 2 или 1. Главное не количество слогов или строф, а ДУХ ХАЙКУ — который достигается правильным построением образов.
    8. Пиши в три строки.
    9. Пользуйся обычным языком.
    10. Предполагай.
    Предполагай — значит не высказывай полностью и до конца, а оставляй что-то для дальнейшего построения (читателем). Поскольку хайку такие короткие, в них невозможно нарисовать картину во всех деталях, а можно дать как бы главные детали, а остальное читатель может сам предположить, исходя из данного. Можно сказать, что в хайку только внешние черты предметов нарисованы, только самые важные (на этот момент) характеристики вещи/явления указаны — а остальное читатели дополняют в своём воображении сами… Поэтому, кстати, хайку нужен подготовленный читатель
    11. Упоминай время года.
    12. Хайку интуитивны.
    13. Не упусти юмор.
    14. Рифма отвлекает.
    15. Жизнь во всей полноте.
    16. Ясность.
    17. Читай своё хайку вслух.
    18. Упрощай!
    19. Дай хайку отлежаться.
    20. Помни предостережение Блайса о том, что «хайку — это палец, указывающий на луну».
    По воспоминаниям учеников Басё, он как-то высказал такое сравнение: хайку — это палец, указывающий на Луну. Если на пальце блестят куча украшений, то внимание зрителя будет отвлекаться на эти украшения. Чтобы палец показал именно саму Луну, никакие украшения ему не нужны, т.к. без них внимание зрителей будет направлено именно в ту точку, в которую палец указывает.
    Вот об этом Хэкет и напоминает: в хайку не нужны никакие украшательства в виде рифмы, метафор, одушевления природных вещей и явлений, сравнений их с чем-то в человеческих отношениях, комментариев или оценок автора, и пр. подобных «перстней на пальце, указывающем на луну». Палец должен быть «чистым», так сказать. Хайку — это чистая поэзия.
    Пишите хайку! И Ваша жизнь станет ярче!

  2. Dazer Ответить

    Фактически японские четверостишия хокку появились в результате перевода произведений на другие языки. Согласно правилам письма в Японии, стихи записываются в один столбец, и только разделительные слова дают понять, где необходимо сделать паузу. По правилам «хайку», так называют жанр в Японии, текст делится в соотношении 12:5.
    При переводе на западные языки, стихотворение превращается в несколько строк, обычно три или четыре, в зависимости от использованных слов.
    Японские четверостишия хокку — это лирические произведения. В них отображается жизнь природы и человека в неразделимом единстве, когда вокруг меняются краски в зависимости от времени года. В русской поэзии этот жанр почти не используется, поскольку очень трудно емко выразить мысль в 17 слогах, когда большинство необходимых слов отличаются многосложностью. Искания поэтов-переводчиков смело можно передать следующим стихотворением Мацуа Басё:
    Отсечь слова.
    Ненужное отбросить.
    Радостно вздохнуть.
    ← Назад к списку статей
    Если вы не зарегистрированы или не авторизованы на сайте, то вы не можете оставлять комментарии.

    Хокку о природе

    Вера Лелеко
    ***
    Иней бережно раскрасил
    Веточку каждого дерева…
    Пью чай у окна.
    ***
    Солнце сквозь дымку поблёскивает,
    Играет на разукрашенных серебром деревьях.
    Слушаю, как скрипит снег под ногами.
    ***
    Божья коровка села на подсолнух.
    Она принесла с собой счастливую весточку.
    Скоро вернётся любимый.
    ***
    Чашка любимого кофе
    Размягчает душу.
    За окном холодные вьюги.
    ***
    Манящие огни города за окном,
    Тёмное небо нависло.
    Ожидание внутри и снаружи.
    ***
    В зимней природе всё бело-чёрное.
    Ах, золотое солнце!
    Как тебя не хватает!
    ***
    Воздушный шарик
    Вызывает улыбку.
    Он манит ввысь.
    ***
    Лунный свет…
    С небес спускаются Ангелы,
    Чтобы исполнить чью-то мечту.
    ***
    Свет солнца в луже…
    Как свет великих истин
    В нашей жизни.
    ***
    Мягкая настороженность кресла,
    Отблески камина в полумраке,
    Вьюжный фонарь за окном.
    ***
    Снежная дорога.
    Плачет окно.
    Любовь ждёт.
    ***
    Мороз сдаётся.
    Плачут сосульки.
    Значит, скоро весна.
    ***
    Скоро прилетят журавли,
    Скоро распустятся подснежники.
    СКОРО…
    ***
    Колокольный звон.
    Душа замирает
    От силы и красоты.
    ***
    Громкое тиканье часов.
    Мерное, как стук моего сердца.
    В каждом ударе — ЖИЗНЬ.
    ***
    Дым валит столбом.
    На речке застыл лёд.
    Жаль, что небо не может в ней отразиться…
    ***
    Весёлый щебет птичек за окошком,
    Озорной смех детей за дверью.
    Солнечная какофония звуков.
    ***
    Искорки солнышка на снегу.
    Они сверкают словно алмазы.
    Увы, но в природе ничто не вечно.
    ***
    Солнце светит сквозь тучу.
    Похоже на луну
    В тумане.
    ***
    Шорох белого снега.
    Крик чёрной вороны.
    О, зажгите жёлтые фонари!
    ***
    Луна на ясном небе…
    Ещё один фонарь
    В центре города.
    ***
    Лепестки сакуры на открытке
    Напоминают о жарком лете
    В лютый мороз.
    ***
    Из года в год
    Колосится пшеница.
    Золотое поле жизни.
    ***
    Когда пчела
    Всасывает в себя мёд с цветка,
    Господь лакомится с нею.
    Если ясной ночью
    Зачерпнуть воду из колодца,
    Унесёшь с собой луну.
    ***
    Не нравится комарам дуновение ветра —
    Не долететь и не ужалить.
    Враги не страшны.
    ***
    Наши руки истосковались по теплу.
    Наши глаза соскучились по цветам.
    Жаждем весну.
    ***
    Закатилось солнце.
    Включаю ночник.
    В вечерней тишине — музыка ветра.
    ***
    Розовые всполохи на небе.
    Пронзительно кричат чайки
    О тепле и сочувствии.
    ***
    Зима не хочет уходить,
    Всё торжествует,
    Овевая землю холодом.
    ***
    Иду, жмурюсь от солнышка,
    Улыбаюсь ему.
    Ловлю улыбку случайного встречного.
    ***
    Снег заплакал
    От лучей солнца.
    Солнечные слёзы радости.
    ***
    Снег на ветках лежит словно вата.
    Ветки от ветра дрожат, трепещут.
    Они хотят сбросить снег и зазеленеть.
    ***
    Восхитительные минуты
    Пламенного заката.
    Пойманные мгновения.
    ***
    Ворона каркнула
    И внесла диссонанс
    В нежную песню птиц.
    ***
    Уже видны первые прогалины на речке…
    На воде рябь от ветра…
    Весеннее солнышко отражается в ней.
    ***
    Прощание снега с солнцем.
    Море слёз он льёт весной.
    Не хочет расставаться.
    ***
    Капель капает —
    Струящаяся, звонкая, брызжущая…
    Весёлая!
    ***
    Снег растёкся вязкой лужей,
    Он весной уже не нужен!
    Ну же! Тай скорей!
    ***
    Небо сине-голубое,
    В небе солнце золотое.
    Чем не БлагоДать?
    ***
    Пусть отвратительная каша под ногами,
    В Душе природу создаём мы сами.
    В моей Душе уж ландыши цветут!
    ***
    Месяц ясный — долька дыни,
    Пусть растёт она отныне,
    Так же, как и я.
    ***
    Расцвели в лесу подснежники —
    Чудо-цветики белоснежные:
    Дух леса создал для нас нежность.
    ***
    Весною снег не радует,
    Весною солнце надобно
    И тёплые деньки.
    ***
    Сквозь мутное окно на сумерки смотрю…
    Огни зажглись — я их боготворю,
    И капли о карниз стучащие.
    ***
    Осенний листочек дуба
    Встретился ранней весной…
    Это ль, скажи, не Чудо?
    ***
    Солнце с каждым днём теплее,
    Дни становятся длиннее,
    Радуется Дух.
    ***
    На небе солнце и луна
    А одному из них пора
    Другому место уступить.
    ***
    Черные ветвистые деревья
    Залиствятся скоро — я поверю
    В царство зелени и в буйство красок.
    ***
    Закат из окна наблюдаю.
    Смотрю на него не мигая.
    До завтра я с солнцем прощаюсь.
    (Увижусь ли? Даже не знаю…)
    ***
    Все ручьями потекло,
    На дворе светлым-светло –
    Солнца праздник чудный!
    ***
    Сижу, накинув плед.
    Встречаю я рассвет.
    Хоть зябко, но светло.
    ***
    Весной поют у нас три птицы:
    Вороны, чайки и синицы.
    А Сердце слышит соловья.
    ***
    Впустите солнышко ко мне,
    Негоже хмурой быть весне.
    Ах, ветер, разогнал бы тучи!
    (Ведь с солнцем день — он самый лучший!)
    ***
    Город шумный, город людный,
    Я люблю мой город чудный.
    Но душой за город рвусь…
    (Ах, я лета не дождусь…)
    ***
    Ах, Солнышко лучистое,
    Твоя слезинка чистая
    Скатилась прямо с крыши…
    (То знак, наверно, свыше :))
    ***
    Нет ни единой веточки зелёной,
    И снег лежит пудовой тонной…
    Когда же кончится проклятая зима?
    (Она устала видимо и от себя сама).
    ***
    А снег метёт — почти в апреле,
    Уже в весну я верю еле-еле,
    Такой вот хмурый у погоды вид…
    ***
    Воздушные и пёстрые шары
    Моё вниманье привлекли.
    И возглас радости сорвался с губ.
    ***
    Ах, как ветер завывает,
    Прямо воет… Засыпаю…
    Колыбельная страшит.
    ***
    Над городом серые тучи.
    Дождю бы пролиться. Так лучше…
    Но замерло всё.

    Урок литературы в 7-м классе по теме: “Хокку – жанр японской поэзии”

    Не до слёз.
    ***
    Ромашку глажу мысленно.
    Люблю её так искренне!
    В ней простота и свет.
    ***
    Радость всю переполняет!
    Радугой-дугой сияет!
    Вопреки дождю.
    ***
    Солнце в дождь — какое чудо!
    Смех сквозь слёзы это, люди!
    Радуга в душе!
    ***
    Дождливая весна.
    Гудят колокола.
    Легка моя печаль.
    (Мой взгляд так тянет вдаль…)
    ***
    Скрип качели…
    Улетели
    В детство мои мысли…
    ***
    Тепло, и птицы очень рады,
    И слуху нашему отрада
    Весёлый щебет услыхать.
    ***
    А запах свежескошенной травы
    Рождает вновь в душе моей порыв:
    Рвануть за город и тонуть в полях.
    ***
    Я взяла у солнца капельку тепла,
    Я проснулась ото сна, я ожила.
    Солнечные лучики я раздарю.
    ***
    Берёзовый солнечный лес —
    Зеленеющий рай —
    Освежает нас весенним дуновением.
    ***
    Зима ещё не догуляла.
    И всё тепло у нас отняла,
    Весенне-майское тепло….
    ***
    Питер мой пасмурно-хмурый.
    В нём вечные ветры, дожди.
    Но я его очень люблю!
    ***
    Крылата ветром в вышине
    Стремительно парит чайка.
    Моя Душа выбирает свободный полёт!
    ***
    Жёлтые цветики
    Распахнулись ковром по земле.
    Солнечные пятнышки, радующие глаз.
    ***
    Гуляем мы неспешно
    А в сердце песня нежно
    Несётся в такт скворцу.
    ***
    Всей гаммой чувств душа богата
    В лучах весеннего заката.
    Тревога, радость и восторг!
    ***
    Увидела огромного шмеля в городе.
    Он не мог найти дорогу в природные просторы.
    Также и я…
    ***
    Всё зеленеет и поёт
    И лето уж весна зовёт.
    Меня согрело солнце.
    ***
    Солнце! Спасибо тебе!
    Радостно после дождя
    Лик твой увидеть опять.
    ***
    Вот черёмуха вновь расцвела.
    Её запах так сводит с ума.
    Белоснежное чудо природы.
    ***
    Ах, ландыши! Само вы совершенство!
    Вдыхать вас — просто райское блаженство!
    В вас нежность, трепетность и чистота!
    ***
    Сирень душистая цветёт,
    И ароматом вознесёт
    В лазуристые выси.
    ***
    Лето в разгаре.
    Я иду не спеша.
    Слушаю кузнечиков.
    ***
    Живописны облака
    После сильного дождя.
    Смотрю завороженно.
    ***
    Стрекочет хор кузнечиков…
    Вдали пролетел самолёт…
    Слушаю тишину.
    ***
    Редкие минуты солнца
    В волосах запутались.
    Впитать бы их тепло…
    ***
    Осень тихо подступает,
    Листья с ветром опадают…
    Августа конец.
    ***
    Последний день лета,
    Я в солнце одета!
    На улице осени дождь…
    ***
    Хмурится сегодня небо,
    Но не плачет…
    Может быть, всё обойдётся?
    ***
    Птицы поют на проводах.
    Настоящий птичий хор…
    Так поёт моя Радость.
    ***
    А листик клёна отсырел…
    Он с дерева давно слетел
    И отдыхает в луже…
    © Copyright: Вера Лелеко, 2011
    Свидетельство о публикации №111111902934
    Список читателей / Версия для печати / Разместить анонс / Заявить о нарушении
    Другие произведения автора Вера Лелеко
    Рецензии

  3. чеLOVEчек Ответить

    27 января 2010
    В октябре 2009 года я проходила педагогическую стажерскую практику в МОУ СОШ № 4 г. Екатеринбурга во 2 «А» классе, который обучается по системе развивающего обучения Л. В. Занкова.
    Вести уроки, готовиться к ним, и – самое главное – узнавать детей мне помогала замечательная учительница Рабченок Ирина Александровна. Ребята в классе этого педагога – настоящие умницы и таланты!
    Хочу привести фрагмент урока литературного чтения по теме «Японские лирические стихи – Хокку», после которого учащиеся писали стихи собственного сочинения.
    Фрагмент урока.
    Беседа по вопросам:
    – Какие ассоциации возникают у вас при слове Япония?
    – Как по-другому называют Японию? (страна восходящего солнца)
    – Какой флаг у Японии? (белое полотно с красным кругом посередине, он символизирует солнце)
    – Как называется знаменитое японское дерево? (Сакура или Японская вишня)
    – Назовите традиционную японскую одежду? (кимоно)
    – Что нам поставляет Япония ? (машины, бытовую технику, электронную технику и т.д.)
    НА ДОСКЕ ИЛЛЮСТРАЦИИ: флаг Японии, кимоно, Сакура, автомобили, бытовая техника.
    – Но Япония это не только современная техника и развитая промышленность. Япония – это высококультурная страна и особенность этой культуры в том, что жизнь японца тесно связана с природой. И в искусстве они отражают эту связь. Сегодня мы познакомимся с японскими лирическими стихами – по-другому Хокку.
    НА ДОСКЕ: ХОККУ
    – Хокку – лирическое стихотворение, состоящее из трех строк. В нем отсутствует рифма.
    Первая строка – предоставляет начальную информацию, позволяет представить, о чем пойдет речь дальше.
    Вторая – раскрывает смысл первой, она самая длинная.
    Третья же строка является неожиданным выводом всего произведения.
    В хокку обычно изображают природу и человека в их вечной неразрывности. В них очень мало средств художественной выразительности (сравнение).
    Большая заслуга в развитии Хокку принадлежит Мацуо Басё.
    НА ДОСКЕ: ПОРТРЕТ БАСЁ
    Д/З: придумать хокку на тему «Птица счастья».
    Приведу примеры некоторых стихотворений учащихся 2 «А» класса.
    Кузнецова Настя:
    Птицу счастья я увидел:
    Маленькая золотая искорка,
    Все равно я тебя поймаю.
    Бибикова Настя:
    Вот птица летит разноцветная,
    Всем счастье несет и тепло,
    Зачем мне теперь пуховик?
    Уфимцева Ксюша:
    Птица счастья села на ветку
    И запела свою прекрасную песню.
    Все вокруг начало расцветать.
    Чиканцев Данил:
    Сидит прекрасная жар-птица
    На красивом деревце,
    Хвост у нее, как радуга.
    Малахов Артем:
    Белый голубь сел ко мне на плечо.
    И луч солнца выглянул из-за тучи.
    Может, это и есть птица счастья.
    Мальцева Варя:
    Птица счастья приносит удачу.
    Как солнце светится она,
    Кто увидит ее, тот радуется.

    На фото: стихи читает Вяткин Никита:
    Бумажная птица счастья висит у меня на люстре
    Она синяя, как небо,
    Моя птица счастья.

    На фото: стихи читает Батурина Лера:
    Птица счастье нам приносит,
    И коту, и жеребенку, попугаю и собаке,
    А особенно ребенку.

    На фото: стихи читает Смолова Маша:
    Птица счастья летит над Землей,
    И несет людям хорошую весть.
    В доме скоро родится ребенок.

    На фото: стихи читает Лукаш Алина:
    Птица счастья, как самолет,
    Везущий к морю, дарящий тепло, солнце,
    И счастья море.
    Автор: Ольга Парфёнова. Фото автора

  4. Andromahuginn Ответить



    Цели и задачи:
    Ознакомить с творчеством классиков Японской
    литературы Мапуо Басе и Кобаяси Исса.
    Формировать понятие (Японские хокку) дать
    представление о способах их построения,
    тематике, истории возникновения и развития.
    Наблюдать за особенностями национального
    мироощущения Японского народа.
    Развивать навык свободного высказывания,
    творческую активность учащихся.
    Оборудование: учебники (литературное
    чтение) 3 класс, автор Н.А.Чуракова, тетради по
    литературе, иллюстрации, отражающие Японский
    быт.

    Ход урока

    1. Орг. момент.

    2. Музыкальное вступление.

    3. Беседа.


    Вы, наверное, поняли, о какой стране пойдет речь
    на сегодняшнем уроке.
    Сегодня мы попробуем войти в мир, сохранивший
    аромат и потаенную душу страны восходящего
    солнца, отразившийся в поэзии, традициях
    Японского народа.
    Итак, обратимся к поэзии.
    Уродливый ворон —
    и он прекрасен на первом снегу
    в зимнее утро. (Басе)
    Почему именно это стихотворение я прочла?
    (Ответы детей; свободные высказывания,
    подводящие к тому, что это – хокку).
    Кто определил тему нашего урока?
    Что такое хокку? Что вы знаете о них?
    (Хокку (хайку) – жанр японской поэзии,
    нерифмованное трехстишие отличается свободой
    высказывания). Формула хокку: 5+7+5=17 слогов
    (Рассказ о хокку учеников)
    1. Давайте еще раз прочитаем хокку сегодняшнего
    урока (с. 110). Посчитайте слоги. Что скажете?
    (6+10+5)
    Если это хокку, то почему такое несоответствие? (В
    переводе могут быть неточности)
    Давайте еще раз обратимся к стихотворению:
    Уродливый ворон…
    2. Как может уродливый ворон быть красивым на
    снегу?
    (В природе нет некрасивых животных или птиц! И
    ворон красив, но по-своему!
    Снег был первым,а значит пушистый и чистый. А
    это красиво смотрится. Вот и ворон красив, даже
    если он уродлив.)
    Давайте уточним: снег – какой? белый, пушистый.
    Ворон – какой? черный, уродливый
    3. Как называется этот прием?
    (Контраст)
    А еще это называется рисованием зрительного
    образа.
    Можно утверждать,что получилась волшебная
    картинка?
    Уродливый ворон!
    Если поставить восклицательный знак вместо
    тире, что-нибудь изменится? {Это не задумано
    поэтом, он и так указывает нам, на что надо
    обращать внимание, чему удивляться!)

    Микроитог

    Что узнали о японских хокку?
    4. А кто пишет японские хокку?
    Когда они зародились?
    (Рассказ ученицы о Бассе и Исса)
    5. Вы дома должны были найти и выписать в тетрадь
    хокку. Давайте послушаем, о чем они?
    (Зачитывание хокку детьми).
    Творческое задание:
    Найдите хокку:
    1. Уж тает снег,
    бегут ручьи
    в окно повеяло весною…

    (А.Н.Плещеев)

    2.Лед растаял в пруду,
    и снова зажили дружно
    вода с водою.

    (Басё)

    По каким признакам определили?
    Высказывание детей о Японии.
    Говорили много о хокку. А что узнали про Японию,
    про народ, быт и т.д?

    (Высказывания детей)

    Учитель:

    А я, готовясь к уроку, случайно в вашем детском
    журнале”мурзил-ка” нашла Японский
    кроссворд. Вот что у меня получилось! (показываю).
    Советую вам для развитая творческих
    способностей выписать такой журнал.

    ИТОГ:


    Учитель:
    Увидеть прекрасное и не остаться равнодушным –
    вот к чему призывает нас поэзия хокку . Выражение
    “он умеет жить” японцы понимают по-своему. В их
    преставлении человек, умеющий жить, видит
    радости жизни там, где другие проходят мимо них.
    Вдумайтесь в эти слова:
    Всматривайтесь в привычное –
    и вы увидите неожиданное.
    Всматривайтесь в некрасивое –
    и вы увидите красивое.
    Всматривайтесь в простое –
    и вы увидите сложное.
    Всматривайтесь в малое –
    и вы увидите великое.
    А на прощанье я вам скажу: ГОКУРАСАМА! – спасибо
    за помощь!

  5. Forcebrew Ответить

    ТРЕХСТИШИЯ (ХОККУ)
    Перевод Веры Марковой
    БАСЁ (1644–1694)
    КЁРАЙ (1651–1704)
    ИССЁ (1653–1688)
    РАНСЭЦУ (1654–1707)
    КИКАКУ (1661–1707)
    ДЗЁСО (1662–1704)
    ОНИЦУРА (1661–1738)
    ТИЁ (1703–1775)
    КАКЭЙ (1648–1716)
    СИКО (1665–1731)
    БУСОН (1716–1783)
    КИТО (1741–1789)
    ИССА (1768–1827)
    БАСЁ (1644–1694)
    Вечерним вьюнком
    Я в плен захвачен… Недвижно
    Стою в забытьи.
    В небе такая луна,
    Словно дерево спилено под корень:
    Белеет свежий срез.
    Желтый лист плывет.
    У какого берега, цикада,
    Вдруг проснешься ты?
    Ива склонилась и спит.
    И, кажется мне, соловей на ветке –
    Это ее душа.
    Как свищет ветер осенний!
    Тогда лишь поймете мои стихи,
    Когда заночуете в поле.
    И осенью хочется жить
    Этой бабочке: пьет торопливо
    С хризантемы росу.
    О, проснись, проснись!
    Стань товарищем моим,
    Спящий мотылек!
    С треском лопнул кувшин:
    Ночью вода в нем замерзла.
    Я пробудился вдруг.
    Аиста гнездо на ветру.
    А под ним – за пределами бури –
    Вишен спокойный цвет.
    Долгий день напролет
    Поет – и не напоется
    Жаворонок весной.
    Над простором полей –
    Ничем к земле не привязан –
    Жаворонок звенит.
    Майские льют дожди.
    Что это? Лопнул на бочке обод?
    Звук неясный ночной.
    Чистый родник!
    Вверх побежал по моей ноге
    Маленький краб.
    Нынче выпал ясный день.
    Но откуда брызжут капли?
    В небе облака клочок.
    В похвалу поэту Рика
    Будто в руки взял
    Молнию, когда во мраке
    Ты зажег свечу.
    Как быстро летит луна!
    На неподвижных ветках
    Повисли капли дождя.
    О нет, готовых
    Я для тебя сравнений не найду,
    Трехдневный месяц!
    Неподвижно висит
    Темная туча в полнеба…
    Видно, молнию ждет.
    О, сколько их на полях!
    Но каждый цветет по-своему –
    В этом высший подвиг цветка!
    Жизнь свою обвил
    Вкруг висячего моста
    Этот дикий плющ.
    Весна уходит.
    Плачут птицы. Глаза у рыб
    Полны слезами.
    Сад и гора вдали
    Дрогнули, движутся, входят
    В летний раскрытый дом.
    Майские дожди
    Водопад похоронили –
    Залили водой.
    На старом поле битвы
    Летние травы
    Там, где исчезли герои,
    Как сновиденье.
    Островки… Островки…
    И на сотни осколков дробится
    Море летнего дня.
    Тишина кругом.
    Проникают в сердце скал
    Голоса цикад.
    Ворота Прилива.
    Омывает цаплю по самую грудь
    Прохладное море.
    Сушатся мелкие окуньки
    На ветках ивы… Какая прохлада!
    Рыбачьи хижины на берегу.
    Намокший, идет под дождем,
    Но песни достоин и этот путник,
    Не только хаги в цвету.
    Расставаясь с другом
    Прощальные стихи
    На веере хотел я написать –
    В руке сломался он.
    В бухте Цуруга,
    где некогда затонул колокол
    Где ты, луна, теперь?
    Как затонувший колокол,
    Скрылась на дне морском.
    Домик в уединенье.
    Луна… Хризантемы… В придачу к ним
    Клочок небольшого поля.
    В горной деревне
    Монахини рассказ
    О прежней службе при дворе…
    Кругом глубокий снег.
    Замшелый могильный камень.
    Под ним – наяву это или во сне? –
    Голос шепчет молитвы.
    Всё кружится стрекоза…
    Никак зацепиться не может
    За стебли гибкой травы.
    Колокол смолк вдалеке,
    Но ароматом вечерних цветов
    Отзвук его плывет.
    Падает с листком…
    Нет, смотри! На полдороге
    Светлячок вспорхнул.
    Хижина рыбака.
    Замешался в груду креветок
    Одинокий сверчок.
    Больной опустился гусь
    На поле холодной ночью.
    Сон одинокий в пути.
    Даже дикого кабана
    Закружит, унесет за собою
    Этот зимний вихрь полевой!
    Печального, меня
    Сильнее грустью напои,
    Кукушки дальний зов!
    В ладоши звонко хлопнул я.
    А там, где эхо прозвучало,
    Бледнеет летняя луна.
    В ночь полнолуния
    Друг мне в подарок прислал
    Рису, а я его пригласил
    В гости к самой луне.
    Глубокою стариной
    Повеяло… Сад возле храма
    Засыпан палым листом.
    Так легко-легко
    Выплыла – и в облаке
    Задумалась луна.
    Белый грибок в лесу.
    Какой-то лист незнакомый
    К шляпке его прилип.
    Блестят росинки.
    Но есть у них привкус печали,
    Не позабудьте!
    Верно, эта цикада
    Пеньем вся изошла? –
    Одна скорлупка осталась.
    Опала листва.
    Весь мир одноцветен.
    Лишь ветер гудит.
    Посадили деревья в саду.
    Тихо, тихо, чтоб их ободрить,
    Шепчет осенний дождь.
    Чтоб холодный вихрь
    Ароматом напоить, опять раскрылись
    Поздней осенью цветы.
    Скалы среди криптомерий!
    Как заострил их зубцы
    Зимний холодный ветер!
    Всё засыпал снег.
    Одинокая старуха
    В хижине лесной.
    Посадка риса
    Не успела отнять руки,
    Как уже ветерок весенний
    Поселился в зеленом ростке.
    Все волнения, всю печаль
    Твоего смятенного сердца
    Гибкой иве отдай.
    Плотно закрыла рот
    Раковина морская.
    Невыносимый зной!
    Кукушка вдаль летит,
    А голос долго стелется
    За нею по воде.
    Памяти поэта Тодзюна
    Погостила и ушла
    Светлая луна… Остался
    Стол о четырех углах.
    Увидев выставленную на продажу картину
    работы Кано Мотонобу
    …Кисти самого Мотонобу!
    Как печальна судьба хозяев твоих!
    Близятся сумерки года.
    Под раскрытым зонтом
    Пробираюсь сквозь ветви.
    Ивы в первом пуху.
    С неба своих вершин
    Одни лишь речные ивы
    Еще проливают дождь.
    Прощаясь с друзьями
    Уходит земля из-под ног.
    За легкий колос хватаюсь…
    Разлуки миг наступил.
    Прозрачный Водопад…
    Упала в светлую волну
    Сосновая игла.
    Повисло на солнце
    Облако… Вкось по нему –
    Перелетные птицы.
    Осеннюю мглу
    Разбила и гонит прочь
    Беседа друзей.
    Предсмертная песня
    В пути я занемог.
    И всё бежит, кружит мой сон
    По выжженным полям.
    Прядка волос покойной матери
    Если в руки ее возьму,
    Растает – так слезы мой горячи! –
    Осенний иней волос.
    Весеннее утро.
    Над каждым холмом безымянным
    Прозрачная дымка.
    По горной тропинке иду.
    Вдруг стало мне отчего-то легко.
    Фиалки в густой траве.
    На горном перевале
    До столицы – там, вдали, –
    Остается половина неба…
    Снеговые облака.
    Ей только девять дней.
    Но знают и поля и горы:
    Весна опять пришла.
    Там, где когда-то высилась
    статуя Будды
    Паутинки в вышине.
    Снова образ Будды вижу
    На подножии пустом.
    Парящих жаворонков выше
    Я в небе отдохнуть присел –
    На самом гребне перевала.
    Посещая город Нара
    В день рождения Будды
    Он родился на свет,
    Маленький олененок.
    Там, куда улетает
    Крик предрассветный кукушки,
    Что там? – Далекий остров.
    Флейта Санэмори
    Храм Сумадэра.
    Слышу, флейта играет сама собой
    В темной гуще деревьев.
    КЁРАЙ (1651–1704)
    Как же это, друзья?
    Человек глядит на вишни в цвету,
    А на поясе длинный меч!
    На смерть младшей сестры
    Увы, в руке моей,
    Слабея неприметно,
    Погас мой светлячок.
    ИССЁ (1653–1688)
    Видели всё на свете
    Мои глаза – и вернулись
    К вам, белые хризантемы.
    РАНСЭЦУ (1654–1707)
    Осенняя луна
    Сосну рисует тушью
    На синих небесах.
    Цветок… И еще цветок…
    Так распускается слива,
    Так прибывает тепло.
    Я в полночь посмотрел:
    Переменила русло
    Небесная река.
    КИКАКУ (1661–1707)
    Мошек легкий рой
    Вверх летит – плавучий мост
    Для моей мечты.
    Нищий на пути!
    Летом вся его одежда –
    Небо и земля.
    Ко мне на заре в сновиденье
    Пришла моя мать… Не гони ее
    Криком своим, кукушка!
    Как рыбки красивы твои!
    Но если бы только, старый рыбак,
    Ты мог их попробовать сам!
    Заплатила дань
    Земному и затихла,
    Как море в летний день.
    ДЗЁСО (1662–1704)
    И поля и горы –
    Снег тихонько всё украл…
    Сразу стало пусто.
    С неба льется лунный свет.
    Спряталась в тени кумирни
    Ослепленная сова.
    ОНИЦУРА (1661–1738)
    Некуда воду из чана
    Выплеснуть мне теперь…
    Всюду поют цикады!
    ТИЁ (1703–1775)
    За ночь вьюнок обвился
    Вкруг бадьи моего колодца…
    У соседа воды возьму!
    На смерть маленького сына
    О мой ловец стрекоз!
    Куда в неведомую даль
    Ты нынче забежал?
    Полнолуния ночь!
    Даже птицы не заперли
    Двери в гнездах своих.
    Роса на цветах шафрана!
    Прольется на землю она
    И станет простой водою…
    О светлая луна!
    Я шла и шла к тебе,
    А ты всё далеко.
    Только их крики слышны…
    Белые цапли невидимы
    Утром на свежем снегу.
    Сливы весенний цвет
    Дарит свой аромат человеку…
    Тому, кто ветку сломал.
    КАКЭЙ (1648–1716)
    Бушует осенний вихрь!
    Едва народившийся месяц
    Вот-вот он сметет с небес.
    СИКО (1665–1731)
    О кленовые листья!
    Крылья вы обжигаете
    Пролетающим птицам.
    БУСОН (1716–1783)
    От этой ивы
    Начинается сумрак вечерний.
    Дорога в поле.
    Вот из ящика вышли…
    Разве ваши лица могла я забыть?..
    Пора праздничных кукол.
    Грузный колокол.
    А на самом его краю
    Дремлет бабочка.
    Лишь вершину Фудзи
    Под собой не погребли
    Молодые листья.
    Прохладный ветерок.
    Колокола покинув,
    Плывет вечерний звон.
    Старый колодец в селе.
    Рыба метнулась за мошкой…
    Темный всплеск в глубине.
    Ливень грозовой!
    За траву чуть держится
    Стайка воробьев.
    Луна так ярко светит!
    Столкнулся вдруг со мной
    Слепец – и засмеялся…
    «Буря началась!» –
    Грабитель на дороге
    Предостерег меня.
    Холод до сердца проник:
    На гребень жены покойной
    В спальне я наступил.
    Ударил я топором
    И замер… Каким ароматом
    Повеяло в зимнем лесу!
    К западу лунный свет
    Движется. Тени цветов
    Идут на восток.
    Летняя ночь коротка.
    Засверкали на гусенице
    Капли рассветной росы.
    КИТО (1741–1789)
    Я встретил гонца на пути.
    Весенний ветер, играя,
    Раскрытым письмом шелестит.
    Ливень грозовой!
    Замертво упавший
    Оживает конь.
    Идешь по облакам,
    И вдруг на горной тропке
    Сквозь дождь – вишневый цвет!
    ИССА (1768–1827)
    Так кричит фазан,
    Будто это он открыл
    Первую звезду.
    Стаял зимний снег.
    Озарились радостью
    Даже лица звезд.
    Чужих меж нами нет!
    Все мы друг другу братья
    Под вишнями в цвету.
    Смотри-ка, соловей
    Поет всё ту же песню
    И пред лицом господ!
    Пролетный дикий гусь!
    Скажи мне, странствия свои
    С каких ты начал лет?
    О цикада, не плачь!
    Нет любви без разлуки
    Даже для звезд в небесах.
    Стаяли снега –
    И полна вдруг вся деревня
    Шумной детворой!
    Ах, не топчи траву!
    Там светляки сияли
    Вчера ночной порой.
    Вот выплыла луна,
    И самый мелкий кустик
    На праздник приглашен.

  6. Mekree Ответить

    Хокку (хайку) — это вид японской поэзии. Оригинальное японское трехстишие состоит из 17 слогов, которые записывают в один столбец. Самым известным автором хокку является Мацуо Басё. Впрочем, уже у него встречаются отступления от нормы слогового состава. Особыми разделительными словами — кирэдзи (яп. кирэдзи — «режущее слово») — текст хайку делится в отношении 2:1 — либо на пятом слоге, либо на двенадцатом.
    Зарождение хокку
    Слово «хокку» первоначально означало начальную строфу другой японской поэтической формы — рэнга (яп. рэнга — «нанизывание строф»). С начала периода Эдо (XVII век) хокку стали рассматриваться и как самостоятельные произведения. Термин «хайку» предложил поэт и критик Масаока Шики в конце XIX века для различения этих форм. Генетически восходит к первой полустрофе танка (хокку буквально — начальные стихи), от которого отличается простотой поэтического языка, отказом от прежних канонических правил.
    В своём становлении хайку прошло несколько этапов. Поэты Аракида Моритакэ (1465—1549) и Ямадзаки Сокан (1465—1553) представляли себе хокку как миниатюру чисто комического жанра (такие миниатюры впоследствии получили название сенрю. Заслуга превращения хокку в ведущий лирический жанр принадлежит Мацуо Басё (1644—1694); основным содержанием хокку стала пейзажная лирика. С именем Ёса Бусона (1716—1783) связано расширение тематики хокку. Параллельно в XVIII веке развиваются комические миниатюры, выделившиеся в самостоятельный сатирико-юмористический жанр сэнрю (яп. сэнрю ­ — «речная ива»). В конце XVIII — начале XIX веков Кобаяши Исса ввел в хайку гражданские мотивы, демократизировал тематику жанра.
    В конце XIX — начале XX веков Масаока Шики приложил к хокку заимствованный из живописи метод сясэй (яп. сясэй? — «зарисовки с натуры»), способствовавший развитию реализма в жанре хайку.
    Как понять хокку
    При переводе хайку на западные языки традиционно — с самого начала XX века — местом возможного появления кирэдзи соответствует разрыв строки, так что хайку представляет собой трёхстишие слоговой структуры 5—7—5.
    В 1970-е годы американский переводчик хайку Хироаки Сато предложил в качестве более адекватного решения записывать переводы хайку как моностихи; вслед за ним канадский поэт и теоретик Кларенс Мацуо-Аллар заявил, что и оригинальные хайку, создаваемые на западных языках, должны быть однострочными.
    Встречаются — среди переводных и оригинальных хайку — и двустрочные тексты, тяготеющие к слоговой пропорции 2:1. Что касается слогового состава хайку, то к настоящему времени и среди переводчиков хайку, и среди авторов оригинальных хайку на разных языках сторонники соблюдения 17-сложности (и/или схемы 5—7—5) остались в меньшинстве.
    По общему мнению большинства теоретиков, единая слоговая мера для хайку на разных языках невозможна, потому что языки значительно отличаются друг от друга средней длиной слов и, следовательно, информационной ёмкостью одинакового количества слогов. Так, в английском языке 17-ти слогам японского текста в среднем соответствуют по информационной ёмкости 12-13 слогов, а в русском, напротив, около 20-ти. Поскольку жанр — это формально-содержательное единство, для хайку важны отличающие его смысловые характеристики. Классические хайку обязательно строятся на соотнесении человека (его внутреннего мира, биографии и т. п.) с природой; при этом природа должна быть определена относительно времени года — для этого в качестве обязательного элемента текста используется киго (яп. киго — «сезонное слово»).
    Чаще всего повествование ведётся в настоящем времени: автор представляет свои переживания. В сборниках хокку каждое стихотворение часто печатается на отдельной странице. Это делается для того, чтобы читатель мог вдумчиво, не торопясь, проникнуться атмосферой стихотворения.
    Чтобы правильно понять хокку нужно вчитываться в каждое слово, представляя его. Для японцев в каждом явлении природы скрыт тайный смысл на уровне ассоциаций. Например, часто авторы упоминают сакуру. Это цветущая вишня. Растение, полностью покрытое белыми цветами представляется чем-то молодым, навинным и первозданным. Подобные образы придают хокку атмосферу таинственности и недосказанности.
    Недаром европейцы считают, что хокку пробуждает зависть: сколько западных читателей мечтали так прогуливаться по жизни с блокнотиком в руке, отмечая здесь и там некие «впечатления», краткость которых была бы гарантией совершенства, а простота — критерием глубины (и все благодаря мифу, состоящему из двух частей, одна из которых — классическая — делает лаконизм измерением искусства, другая — романтическая — в импровизации усматривает правдивость). Будучи абсолютно понятным, хокку при этом ничего не сообщает, и именно благодаря этому двойному условию оно, кажется, преподносит себя смыслу с услужливостью воспитанного хозяина, который предлагает вам чувствовать себя у него как дома, принимая вас со всеми вашими привязанностями, ценностями и символами; это «отсутствие» хокку (в том смысле, какой имеется в виду, когда говорят об отвлеченном сознании, а не об уехавшем хозяине) чревато соблазном и падением — одним словом, сильным вожделением смысла.
    Примеры:
    На голой ветке
    Ворон сидит одиноко.
    Осенний вечер.
    (Басё)
    ***
    Тополиные листья
    Перед грозой неземного цвета.
    Покорны стихии.
    ***
    Где ты, Вселенная?
    Днем суета. Ночью тусклые звезды.
    Равнодушие мегаполиса.

  7. Shataxe Ответить

    Главная > Каталог статей > А знаете ли вы, что? > Литература > Что такое хокку (хайку)?
    Что такое хокку (хайку)?

    Киноповесть Д. Соболева “Остров” как современное житие
    Валерий
    22.09.2011 г.
    6025
    Хокку (хайку) – традиционная средневековая японская поэзия, форма стихосложения. Родоначальник жанра, как все считают единогласно, Мацуо Басё (1644-1694 гг).
    Хокку (хайку) – традиционная средневековая японская поэзия, форма стихосложения. Родоначальник жанра, как все считают единогласно, Мацуо Басё (1644-1694 гг).
    Отличное, умное, развивающее не только гуманитарный склад ума, но и логическое, математическое мышление времяпрепровождение или занятие (смотря, как это вас сможет увлечь).
    Основные правила этого стихоплетения:
    •    в хокку – только 17 слогов (и ни на один – больше);
    •    слоги распределены по следующему правилу – первая и третья строфы содержат 5 слогов, а вторая – 7 (четкая математическая симметрия);
    •    хокку обычно не рифмуется и рифма в них – не главное;
    •    хокку отражает эмоции и настрой души стихотворца, а именно, в момент написания;
    •    пишется хокку «в настоящем», незамысловато, просто (у каждого слова свой смысл и свое место);
    •    читатель и поэт – пассивные наблюдатели происходящего;
    •    хокку (из-за краткости и частого потаенного смысла слов) – загадка, где необходимо разгадать, что хотел сказать стихотворец;
    •    хокку включает элемент природы (часто – намёк на сезон или так называемое сезонное косвенное слово – киго), но они – не стихи о природе (сезоне года);
    •    высшее достижение в хокку – первая строка – «где?», вторая – «что?», а третья – «когда?»;
    •    в хокку часто нет знаков препинания и заглавных букв.
    Вот, полюбуйтесь на творенья Басё (перевод Веры Марковой):
    Тихо-тихо ползи,
    улитка, по склону Фудзи.
    Вверх, до самых высот!
    Достоин восхищенья тот,
    кто не подумает: «Жизнь быстротечна», —
    при виде вспышки.

  8. QITEMYZ Ответить

    Отдел образования администрации Лихославльского района
    Муниципальное образовательное учреждение «Лихославльская средняя общеобразовательная школа №7»
    Времена года
    (хокку)
    Составитель: Наталья Николаевна Николаева,
    классный руководитель 2 «А» класса,
    учитель высшей категории
    г. Лихославль
    2012
    Времена года (хокку): Муниципальное образовательное учреждение «Лихославльская средняя общеобразовательная школа №7»; директор – Елена Михайловна Смирнова, руководитель высшей категории.
    В сборнике представлены работы учащихся 2 «А» класса. Ребята пробуют себя в поэзии, причём в сочинении хокку. На уроках литературного чтения школьники познакомились с японской культурой: живописью, поэзией, фольклором. Прониклись глубиной и содержательностью коротких японских хокку Иссё, Бусона, Хиросиге, Тиё и других поэтов. Многим захотелось сочинить хокку самим. В данном сборнике – первый опыт юных поэтов. Рисунки авторов стихов.
    © Муниципальное образовательное учреждение «Лихославльская средняя общеобразовательная школа №7»
    © Наталья Николаевна Николаева,
    учитель начальных классов высшей категории
    Оглавление
    Зима
    Ершова Анна
    Панарин Денис
    Тороп Артём
    Сафронов Влад
    Коробов Тима
    Весна
    Александрова Анастасия
    Кузьмин Илья
    Сергеева Софья
    Лето
    Борисов Ваня
    Артемьева Лиза
    Цыганова Даша
    Осень
    Борисов Ваня
    Степаненко Лиза
    Фёдоров Никита
    Томко Аня
    Зима
    Ершова Анна
    ***
    Первый снег под утро,
    Но слегка прикрыл
    Листики клубники.
    ***
    Мороз наступил.
    Хрустит под ногами
    Белый снег.
    Панарин Денис
    ***
    Зимняя ночь.
    От облачка к облачку в небе
    Перебегает луна.
    Тороп Артём
    ***
    А ну, скорее, друзья!
    Пойдём по первому снегу бродить,
    Пока не свалимся с ног.
    Сафронов Влад
    ***
    Осень заснула. Холод застелил
    Землю белым покрывалом…
    Вьюга-зима…
    Коробов Тима
    ***
    Тихо вокруг…
    Падает снег,
    Белый снег нежными хлопьями.

    Весна
    Александрова Анастасия    
    ***
    Вот наступила весна…
    И самый красивый цветок
    Распустил свои лепестки!

    Кузьмин Илья
    ***
    Ура, весна! Прилетели птицы,
    Распустились листья…
    Какая красота!
    Сергеева Софья
    ***
    За окном ведут разговор
    Солнце и дождик…
    Радуга вышла!
    Лето
    Борисов Ваня
    ***
    Одуванчик расцвёл…
    И скоро
    Зонтиком полетел в небеса.
    Артемьева Лиза
    ***
    Хризантемы самые
    Мои любимые цветы, и, кажется,
    Что я в них живу!
    ***
    Ароматные пионы расцвели
    В моём саду, соберу букет
    Огромный, его маме подарю!
    Цыганова Даша
    ***
    Иду я по дороге, жара такая…
    Дождя бы, но солнце…
    Подожду.

    Осень
    Борисов Ваня
    ***
    С каштана слетели листья
    Я грущу
    Деревья уснули.
    Степаненко Лиза
    ***
    Осенью иду
    В темноте вечерней
    По грязи одна.
    Фёдоров Никита
    ***
    О!  Как прекрасен
    Журавлиный клин,
    Улетающий на юг.
    Томко Аня
    ***
    Деревья стоят
    И голые ветки прямо
    В небеса упираются… вдаль.

  9. VideoAnswer Ответить

Добавить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *