Гражданка или гражданин российской федерации как правильно?

4 ответов на вопрос “Гражданка или гражданин российской федерации как правильно?”

  1. IFUBUL Ответить

    Выбор варианта зависит от стиля речи.
    Администрация города Екатеринбурга в рамках проекта «Екатеринбург говорит правильно» обращается к сложным вопросам письменной официально-деловой речи.
    При заполнении анкет и других официальных документов заявитель нередко сталкивается с необходимостью указать гражданство. При этом администрация, принимающая документы, может настаивать, что если речь идет о лице женского пола, то необходимо писать «гражданин». Вместе с тем в русском языке есть слово гражданка. Корректно ли указать: гражданка России?
    Справочно-информационный портал «Русский язык», отмечает, что слово гражданка, безусловно, соответствует общей литературной норме. Однако, несмотря на свободное образование таких слов, как гражданка, студентка, учительница и им подобных, они используются не во всех стилях речи. В строгой официально-деловой речи по отношению к лицам женского пола нередко используют слова мужского рода. Такое требование связано с тем, что речь идет о документах, формирующих единую базу данных, где все должно быть четко, строго и единообразно.
    Таким образом, требование для женщин писать в официальных документах «гражданин России» корректно. Вместе с тем вне рамок официально-делового контекста (особенно в устной речи) предпочтителен вариант: гражданка России.

  2. $BlOnDiNoChKa$ Ответить

    В процессе заполнения анкеты на английском языке вы столкнетесь с двумя разделами – citizenship и nationality. С первым мы уже разобрались. Что касается второго, вот здесь вы как раз и можете рассказать о своих корнях. Ответ должен звучать как Russian или Ukrainian. Но ни в коем случае Russia или Ukraine.

    Нюансы при заполнении

    Сформулируем перечень правил – как заполнять в документах графу «Гражданство»:
    Пишите в поле полный ответ: «Российская Федерация». От сокращений лучше воздержаться, как и от вариантов вроде «российское» или «русский».
    Если у вас есть другой паспорт кроме российского (ещё одно гражданство), то вам необходимо в свободной форме написать об этом под полем основного гражданства, указать причину (смена места жительства, владение недвижимостью, родственники) и дописать данные второго паспорта.
    Все заполняйте аккуратным, разборчивым почерком. Если вы непонятно пишите – используйте печатные буквы.
    Если вы решили писать «Гражданин Российской Федерации» в поле гражданства, то запомните – пишите всегда в мужском роде, независимо от вашего пола. Заполнять поле словами: «Гражданка Российской Федерации» нельзя! Гражданин – это не должность вроде учителя/учительницы или секретаря/секретарши. Это ваш статус, и он имеет только одну правильную форму написания.

    Особенности оформления на иностранном языке

    Термин «гражданство» на английском языке в анкете обозначает слово Citizenship. Заполнять анкету на иностранном языке придется тем, кто претендует, например, на гражданство этой страны или трудоустраивается в международную компанию. В любом случае необходимо правильно донести информацию о себе, при этом следует помнить об уже описанной нами ранее разнице между понятиями гражданства и национальности.
    В случае с национальностью, или принадлежностью к этнической группе, в англоязычном документе пишем Russian, что означает «русский». Согласно правилам заполнения анкет на иностранном языке запрещено использовать сочетание букв RF. Любые другие сокращения, перефразирование, а также варианты Russia или Russian для обозначения своей гражданской принадлежности неприемлемы.

    Имеет ли значение для гражданства половая принадлежность

    Еще один вариант написания принадлежности к той или иной стране – использование словосочетания гражданин и название страны. Например, гражданин Российской Федерации. Формулировка словосочетания не зависит от половой принадлежности заявителя. Закон предусматривает лишь один верный вариант – «Гражданин Российской Федерации». Использование слова «гражданка» возможно лишь в устной речи или текстах, не имеющих официально-деловой направленности.

    Как жителям России отличить гражданство от национальности при заполнении


    Вернемся к путанице терминов «гражданство» и «национальность». Чаще всего данная проблема встречается при заполнении анкет на иностранном языке, так как в некоторых странах нациоанльность ничем не отличается от гражданства. Например, во французском языке оба этих понятия носят одно и то же название, поэтому путаницы не избежать. Если вам все же пришлось заполнять графу «национальность», вам нужно вписать слово «русский». Именно русский, а не российский — это очень важно. Если верить политологам, в скором времени могут появиться паспорта нового образца, в которых национальность не будет указываться. Но на данный момент такая графа существует, и с ней нужно считаться.
    Определение обоих понятий звучит так:
    гражданство подразумевает страну, представителем которой является конкретный гражданин;
    национальность – это принадлежность к некоторой этнической группе (русский, еврей, молдаванин).

Добавить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *