Как характеризует печорина его отношение к девушке певунье?

9 ответов на вопрос “Как характеризует печорина его отношение к девушке певунье?”

  1. Molak Ответить

    Как характеризует Печорина его отношение к девушке-“певунье”?
    Странное существо! На лице ее не было никаких признаков безумия; напротив, глаза ее с бойкою проницательностью останавливались на мне, и эти глаза, казалось, были одарены какою-то магнетическою властью, и всякий раз они как будто бы ждали вопроса. Но только я начинал говорить, она убегала, коварно улыбаясь. Решительно, я никогда подобной женщины не видывал. Она была далеко не красавица, но я имею свои предубеждения также и насчет красоты. В ней было много породы… порода в женщинах, как и в лошадях, великое дело; это открытие принадлежит Юной Франции. Она, то есть порода, а не Юная Франция, большею частью изобличается в поступи, в руках и ногах; особенно нос много значит. Правильный нос в России реже маленькой ножки. Моей певунье казалось не более восемнадцати лет. Необыкновенная гибкость ее стана, особенное, ей только свойственное наклонение головы, длинные русые волосы, какой-то золотистый отлив ее слегка загорелой кожи на шее и плечах и особенно правильный нос – все это было для меня обворожительно. Хотя в ее косвенных взглядах я читал что-то дикое и подозрительное, хотя в ее улыбке было что-то неопределенное, но такова сила предубеждений: правильный нос свел меня с ума; я вообразил, что нашел Гетеву Миньону, это причудливое создание его немецкого воображения, – и точно, между ими было много сходства: те же быстрые переходы от величайшего беспокойства к полной неподвижности, те же загадочные речи, те же прыжки, странные песни. Под вечер, остановив ее в дверях, я завел с нею следующий разговор. – “Скажи-ка мне, красавица, – спросил я, – что ты делала сегодня на кровле?” – “А смотрела, откуда ветер дует”. – “Зачем тебе?” – “Откуда ветер, оттуда и счастье”. – “Что же? разве ты песнею зазывала счастье?” – “Где поется, там и счастливится”. – “А как неравно напоешь себе горе?” – “Ну что ж? где не будет лучше, там будет хуже, а от худа до добра опять недалеко”. – “Кто же тебя выучил эту песню?” – “Никто не выучил; вздумается – запою; кому услыхать, то услышит; а кому не должно слышать, тот не поймет”. – “А как тебя зовут, моя певунья?” – “Кто крестил, тот знает”. – “А кто крестил?” – “Почему я знаю?” – “Экая скрытная! а вот я кое-что про тебя узнал”. (Она не изменилась в лице, не пошевельнула губами, как будто не об ней дело). “Я узнал, что ты вчера ночью ходила на берег”. И тут я очень важно пересказал ей все, что видел, думая смутить ее – нимало! Она захохотала во все горло. “Много видели, да мало знаете, так держите под замочком”

  2. #ЗаЧаРоВаННаЯ КаКаЯ-тО# Ответить

    Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания B1—B7; C1, C2.
    Странное существо! На лице её не было никаких признаков безумия; напротив, глаза её с бойкою проницательностию останавливались на мне, и эти глаза, казалось, были одарены какою-то магнетическою властью, и всякий раз они как будто бы ждали вопроса. Но только я начинал говорить, она убегала, коварно улыбаясь.Решительно, я никогда подобной женщины не видывал. Она была далеко не красавица, но я имею свои предубеждения также и насчёт красоты. В ней было много породы… порода в женщинах, как и в лошадях, великое дело; это открытие принадлежит Юной Франции. Она, т. е. порода, а не Юная Франция, большею частию изобличается в поступи, в руках и ногах; особенно нос очень много значит. Правильный нос в России реже маленькой ножки. Моей певунье казалось не более восемнадцати лет. Необыкновенная гибкость её стана, особенное, ей только свойственное наклонение головы, длинные русые волосы, какой-то золотистый отлив её слегка загорелой кожи на шее и плечах и особенно правильный нос, — всё это было для меня обворожительно. Хотя в её косвенных взглядах я читал что-то дикое и подозрительное, хотя в её улыбке было что-то неопределённое, но такова сила предубеждений: правильный нос свёл меня с ума; я вообразил, что нашёл Гётеву Миньону, это причудливое создание его немецкого воображения, — и точно, между ними было много сходства: те же быстрые переходы от величайшего беспокойства к полной неподвижности, те же загадочные речи, те же прыжки, странные песни…По?д вечер, остановив её в дверях, я завёл с нею следующий разговор: «Скажи-ка мне, красавица, — спросил я, — что ты делала сегодня на кровле?» — «А смотрела, откуда ветер дует». — «Зачем тебе?» — «Откуда ветер, оттуда и счастье». — «Что же, разве ты песнею зазывала счастье?» — «Где поётся, там и счастливится». — «А как неравно напоёшь себе горе?» — «Ну что ж? где не будет лучше, там будет хуже, а от худа до добра опять недалеко». — Кто ж тебя выучил эту песню?» — «Никто не выучил; вздумается — запою: кому услыхать, тот услышит, а кому не должно слушать, тот не поймёт». — «А как тебя зовут, моя певунья?» — «Кто крестил, тот знает». — «А кто крестил?» — «Почему я знаю». — «Экая скрытная! а вот я кое-что про тебя узнал». (Она не изменилась в лице, не пошевельнула губами, как будто не об ней дело). «Я узнал, что ты вчера ночью ходила на берег». И тут я очень важно пересказал ей всё, что видел, думая смутить её, — нимало! Она захохотала во всё горло: «Много видели, да мало знаете, а что знаете, так держите под замочком».
    М. Ю. Лермонтов «Герой нашего времени»

  3. Balabar Ответить

    Как ха­рак­те­ри­зу­ет Печорина его от­но­ше­ние к девушке-«певунье»?

    Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задание.

    РЕКОМЕНДАЦИИ.
    1.Внимательно прочитайте текст, подчеркните главные мысли, которые помогут вам ответить на вопрос.
    2.Ответ начинайте, используя фразу вопроса.
    В предложенном эпизоде из теста раскрываются многие черты характера Печорина. Как же ха­рак­те­ри­зу­ет его от­но­ше­ние к девушке-«певунье»?
    3.Далее чётко отвечайте на вопрос, не нужно лишних фраз. Используйте главные мысли приведённого отрывка.  Весь ответ достаточно уложить в 7-8 предложений.
    Печорин – внимательный, наблюдательный человек. Он может понять особенности внутреннего мира человека, скрытого под внешней маской. Так певунья говорит загадками, в ней было «что-то неопределённое». «Экая скрытная!»- говорит о ней Печорин, однако он многое мог понять в ней. Хотя внешне певунья была «далеко не красавица», но Печорин сумел разглядеть в ней «обворожительность», проницательность, «магнетическую власть», женскую «породу», как он выразился. Он был очарован её внешностью, голосом, пением, гордостью, непохожестью на других, даже загадочностью, с которой она отвечала ему на вопросы («кому услыхать, тот услышит; «Много видели, да мало знаете, а что знаете, так держите под замочком».)
    Всё это характеризует Печорина как человека наблюдательного, ценящего прекрасное в других, умеющего разбираться в людях, видеть за внешностью сущность человека.
    Примечание: выделены цитаты из текста. Именно так можно подтверждать свои мысли ими.
    Материал подготовила: Мельникова Вера Александровна.

  4. Grilmeena Ответить

    Как характеризует Печорина его отношение к девушке-«певунье»?
    «Герой нашего времени» М.Ю. ЛермонтовСтранное существо! На лице её не было никаких признаков безумия; напротив, глаза её с бойкою проницательностию останавливались на мне, и эти глаза, казалось, были одарены какою-то магнетическою властью, и всякий раз они как будто бы ждали вопроса. Но только я начинал говорить, она убегала, коварно улыбаясь.
    Решительно, я никогда подобной женщины не видывал. Она была далеко не красавица, но я имею свои предубеждения также и насчёт красоты. В ней было много породы… порода в женщинах, как и в лошадях, великое дело; это открытие принадлежит Юной Франции. Она, т. е. порода, а не Юная Франция, большею частию изобличается в поступи, в руках и ногах; особенно нос очень много значит. Правильный нос в России реже маленькой ножки. Моей певунье казалось не более восемнадцати лет. Необыкновенная гибкость её стана, особенное, ей только свойственное наклонение головы, длинные русые волосы, какой-то золотистый отлив её слегка загорелой кожи на шее и плечах и особенно правильный нос, — всё это было для меня обворожительно. Хотя в её косвенных взглядах я читал что-то дикое и подозрительное, хотя в её улыбке было что-то неопределённое, но такова сила предубеждений: правильный нос свёл меня с ума; я вообразил, что нашёл Гётеву Миньону, это причудливое создание его немецкого воображения, — и точно, между ними было много сходства: те же быстрые переходы от величайшего беспокойства к полной неподвижности, те же загадочные речи, те же прыжки, странные песни…
    Под вечер, остановив её в дверях, я завёл с нею следующий разговор: «Скажи-ка мне, красавица, — спросил я, — что ты делала сегодня на кровле?» — «А смотрела, откуда ветер дует». — «Зачем тебе?» — «Откуда ветер, оттуда и счастье». — «Что же, разве ты песнею зазывала счастье?» — «Где поётся, там и счастливится». — «А как неравно напоёшь себе горе?» — «Ну что ж? где не будет лучше, там будет хуже, а от худа до добра опять недалеко». — Кто ж тебя выучил эту песню?» — «Никто не выучил; вздумается — запою: кому услыхать, тот услышит, а кому не должно слушать, тот не поймёт». — «А как тебя зовут, моя певунья?» — «Кто крестил, тот знает». — «А кто крестил?» — «Почему я знаю». — «Экая скрытная! а вот я кое-что про тебя узнал». (Она не изменилась в лице, не пошевельнула губами, как будто не об ней дело). «Я узнал, что ты вчера ночью ходила на берег». И тут я очень важно пересказал ей всё, что видел, думая смутить её, — нимало! Она захохотала во всё горло: «Много видели, да мало знаете, а что знаете, так держите под замочком».

  5. Dorinis Ответить

    Как характеризует Печорина его отношение к девушке-«»певунье?
    Странное существо! На лице ее не было никаких признаков
    безумия; напротив, глаза ее с бойкою проницательностью останавливались на мне,
    и эти глаза, казалось, были одарены какою-то магнетическою властью, и всякий
    раз они как будто бы ждали вопроса. Но только я начинал говорить, она убегала,
    коварно улыбаясь.
    Решительно, я никогда подобной женщины не видывал. Она была
    далеко не красавица, но я имею свои предубеждения также и насчет красоты. В ней
    было много породы… порода в женщинах, как и в лошадях, великое дело; это
    открытие принадлежит Юной Франции. Она, то есть порода, а не Юная Франция,
    большею частью изобличается в поступи, в руках и ногах; особенно нос много
    значит. Правильный нос в России реже маленькой ножки. Моей певунье казалось не
    более восемнадцати лет. Необыкновенная гибкость ее стана, особенное, ей только
    свойственное наклонение головы, длинные русые волосы, какой-то золотистый отлив
    ее слегка загорелой кожи на шее и плечах и особенно правильный нос – все это
    было для меня обворожительно. Хотя в ее косвенных взглядах я читал что-то дикое
    и подозрительное, хотя в ее улыбке было что-то неопределенное, но такова сила
    предубеждений: правильный нос свел меня с ума; я вообразил, что нашел Гетеву
    Миньону, это причудливое создание его немецкого воображения, – и точно, между
    ими было много сходства: те же быстрые переходы от величайшего беспокойства к
    полной неподвижности, те же загадочные речи, те же прыжки, странные песни.
    Под вечер, остановив ее в дверях, я завел с нею следующий
    разговор.
    – “Скажи-ка мне, красавица, – спросил я, – что ты
    делала сегодня на кровле?” – “А смотрела, откуда ветер дует”. –
    “Зачем тебе?” – “Откуда ветер, оттуда и счастье”. –
    “Что же? разве ты песнею зазывала счастье?” – “Где поется, там и
    счастливится”. – “А как неравно напоешь себе горе?” – “Ну
    что ж? где не будет лучше, там будет хуже, а от худа до добра опять
    недалеко”. – “Кто же тебя выучил эту песню?” – “Никто не
    выучил; вздумается – запою; кому услыхать, то услышит; а кому не должно
    слышать, тот не поймет”. – “А как тебя зовут, моя певунья?” –
    “Кто крестил, тот знает”. – “А кто крестил?” – “Почему
    я знаю?” – “Экая скрытная! а вот я кое-что про тебя узнал”. (Она
    не изменилась в лице, не пошевельнула губами, как будто не об ней дело).
    “Я узнал, что ты вчера ночью ходила на берег”. И тут я очень важно
    пересказал ей все, что видел, думая смутить ее – нимало! Она захохотала во все
    горло. “Много видели, да мало знаете, так держите под замочком”

  6. Kazibei Ответить

    Как характеризует Печорина его отношение к девушке-“певунье”?
    Странное существо! На лице её не было никаких признаков безумия;
    напротив, глаза её с бойкою проницательностию останавливались на мне, и
    эти глаза, казалось, были одарены какою-то магнетическою властью, и
    всякий раз они как будто бы ждали вопроса. Но только я начинал говорить,
    она убегала, коварно улыбаясь.
    Решительно, я никогда подобной женщины не видывал. Она была далеко не
    красавица, но я имею свои предубеждения также и насчёт красоты. В ней
    было много породы… порода в женщинах, как и в лошадях, великое дело; это
    открытие принадлежит юной Франции. Она, т. е. порода, а не юная
    Франция, большею частью изобличается в поступи, в руках и ногах;
    особенно нос много значит. Правильный нос в России реже маленькой ножки.
    Моей певунье, казалось, не более 18 лет. Необыкновенная гибкость её
    стана, особенное, ей только свойственное наклонение головы, длинные
    русые волосы, какой-то золотистый отлив её слегка-загорелой кожи на шее и
    плечах, и особенно, правильный нос, — всё это было для меня
    обворожительно. Хотя в её косвенных взглядах я читал что-то дикое и
    подозрительное, хотя в её улыбке было что-то неопределённое, но такова
    сила предубеждений: правильный нос свёл меня с ума; я вообразил, что
    нашёл гётеву Миньону, это причудливое создание его немецкого
    воображения; — и точно, между ими было много сходства: те же быстрые
    переходы от величайшего беспокойства к полной неподвижности, те же
    загадочные речи, те же прыжки, странные песни…
    Под вечер, остановив её в дверях, я завёл с нею следующий разговор:
    «Скажи-ка мне, красавица, — спросил я: — что ты делала сегодня на
    кровле?» — «А смотрела, откуда ветер дует». — «Зачем тебе?» — «Откуда
    ветер, оттуда и счастье». — «Что же? разве ты песнею зазывала счастье?» —
    «Где поётся, там и счастливится». — «А как неравно напоёшь себе горе?» —
    «Ну что ж? где не будет лучше, там будет хуже, а от худа до добра опять
    не далёко». — «Кто ж тебя выучил эту песню?» — «Никто не выучил;
    вздумается — запою; кому услыхать, тот услышит; а кому не должно
    слышать, тот не поймёт». — «А как тебя зовут, моя певунья?» — «Кто
    крестил, тот знает». — «А кто крестил?» — «Почему я знаю». — «Экая
    скрытная! а вот я кое-что про тебя узнал» (она не изменилась в лице, не
    пошевельнула губами, как будто не об ней дело). «Я узнал, что ты вчера
    ночью ходила на берег». И тут я очень важно пересказал ей всё, что
    видел, думая смутить её; нимало! Она захохотала во всё горло. — «Много
    видели, да мало знаете; а что знаете, так держите под замочком»

Добавить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *