Как правильно написать не пуха не пера или ни пуха ни пера?

10 ответов на вопрос “Как правильно написать не пуха не пера или ни пуха ни пера?”

  1. SWS2004 Ответить

    Согласно орфографической норме русского языка правильным является первый вариант:
    ни пуха ни пера
    Почему пишем “ни”?
    Отметим, что данное выражение является фразеологизмом и правописание необходимо запомнить.
    Углубимся немного в этимологию, чтобы понять почему используется частица “ни”.
    Выражение “ни пуха ни пера” появилось в среде охотников, которые боялись перед охотой желать друг другу “пуха и пера”, чтобы не сглазить.
    Из-за суеверности охотники начали желать друг другу обратное, использовав отрицательную частицу “ни”. С тех пор это выражение используется не только в охотничьей среде.
    Как мы знаем, в предложении для усиления отрицания используется частица “ни”. Также, повторяющаяся частица “ни” играет роль союза.
    Приведем еще примеры устойчивых сочетаний с повторяющей частицей “ни”:
    ни рыба ни мясо
    ни свет ни заря
    ни жив ни мертв
    ни сват ни брат
    ни ответа ни привета
    и другие
    Обратите внимание, что все выражения используются без запятой.
    Примеры для закрепления:
    Он перед экзаменом пожелал мне “ни пуха ни пера”.
    Она не была суеверной, но пожелание “ни пуха ни пера” ее подбодрило.
    Выражение “ни пуха ни пера” обычно используют суеверные люди.

  2. zztopless Ответить

    Смотреть что такое “ни пуха ни пера” в других словарях:

    ни пуха ни пера — ни пуха ни пера … Орфографический словарь-справочник
    НИ ПУХА НИ ПЕРА — Пусть всё будет удачно. Имеется в виду, что лицо (Х) желает другому лицу (Y) удачи, успеха в предстоящем, обычно опасном, рискованном, таящем неожиданности, деле. Часто говорится шутливым тоном. неформ. ✦ [Х] желает ни пуха ни пера [Y у]. неизм.… … Фразеологический словарь русского языка
    ни пуха ни пера — Разг. Неизм. Пожелание удачи, успеха кому либо в чем либо. Машины тронулись и медленно поплыли к воротам. «Ни пуха ни пера! Счастливого пути!» – слышалось из толпы. (Б. Полевой.) «Ни пуха ни пера!» – традиционной фразой пожелал мне успеха главный … Учебный фразеологический словарь
    Ни пуха ни пера — ПУХ, а ( у), о пухе, в пуху, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
    НИ ПУХА, НИ ПЕРА — «НИ ПУХА, НИ ПЕРА», СССР, киностудия ИМ. А.ДОВЖЕНКО, 1973, цв., 69 мин. Эксцентрическая комедия. По мотивам охотничьих рассказов Остапа Вишни. Действие картины охватывает три дня: день открытия долгожданной охоты, день охотничьих рассказов и… … Энциклопедия кино
    ни пуха ни пера — прощай, прощайте, в добрый час, счастливо, с богом, желаю удачи Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
    Ни пуха ни пера — Разг. Экспрес. Пожелание кому либо успеха, удачи в нелёгком или рискованном деле. Рокоссовский некоторое время молчал, потом сказал: Хорошо. Действуйте… Берите бригаду… Отвечать будем вместе, но в первую очередь ты… Ни пуха ни пера (П. Батов. В… … Фразеологический словарь русского литературного языка
    ни пуха, ни пера — нареч, кол во синонимов: 7 • в добрый час (26) • желаю удачи (5) • пожелание (19) … Словарь синонимов
    ни пуха, ни пера — пожелание удачи в чем либо. Это собственно русское выражение, первоначально оно употреблялось как “заклинание”, призванное обмануть нечистую силу (этим выражением напутствовали отправляющихся на охоту; считалось, что прямым пожеланием удачи можно … Справочник по фразеологии
    Ни пуха ни пера! — 1. Разг. Пожелание удачи в чём л. ФСРЯ, 372; БМС 1998, 480; ЗС 1996, 429. 2. Жарг. курс. Шутл. Постель курсанта. БСРЖ, 491. 3. Жарг. мол., арм. Шутл. ирон. Подушка в общежитии, казарме. Максимов, 353. 4. Горьк. Шутл. ирон. Раскладушка. БалСок, 47 … Большой словарь русских поговорок

  3. DieHardru Ответить

    ПУХ, -а; предл. о пухе, в пуху, на пуху; м. 1. Мельчайшие, нежные перья птиц и подшёрсток животных. Птичий п. Лебяжий п. Гагачий п. Козий п. Верблюжий п. / О массе такого материала, используемого для прядения, вязания, набивания постельных принадлежностей и одежды. Прясть п. Одеяло на пуху. Шапочка из кроличьего пуха. Шерстяная нить с пухом. 2. Нежные, тонкие волосы на лице, голове, шее человека. У тебя не волосы, а п. Над губой пробивается п. 3. Тонкие пушистые волоски на поверхности стебля, листьев, плодов или внутри семенных коробочек. П. одуванчиков. Тополиный п. Хлопковый п. Ни пуха ни пера. Пожелание удачи. Рыльце в пуху у кого. О том, кто причастен к чему-л. неблаговидному, предосудительному. Пусть земля будет пухом кому. Прощальное пожелание умершему при его погребении. Пух (летит) полетит; Пух и перья (летят) полетят. Кому-то основательно достанется, попадёт (в ссоре, споре и т.п.). < В пух и прах, в зн. нареч. 1. Совершенно, окончательно, до конца. Разбить в пух и прах. Разориться, проиграться в пух и прах. -2. Нарядно, богато, красиво. Разодеться в пух и прах. Пуховой; Пуховый; Пушок (см.).

  4. gunzer Ответить

    HИ ПУХА, HИ ПЕРА. Шyтливое пожелание yспеха, yдачи. Собств. рyсск. Из речи охотников. Первоначально от ложной боязни потерпеть неyдачy при бyквальном пожелании yспеха
    Фразеологизм “ни пуха ни пера” первоначально использовался для напутствия человека, отправляющегося на охоту. Расчет таков: после пожелания неудачи все произойдет с точностью наоборот и охотник вернется с “пухом и перьями”, то есть с дичью.
    Выражение “ни пуха ни пера” выступает в восточнославянских языках как пожелание успеха, удачи. Возникло в среде охотников и было основано на суеверном представлении о том, что при прямом пожелании (и пуха, и пера) результаты охоты можно “сглазить”. Перо в языке охотников означает “птица”, “пух” – звери. В ответ, чтобы тоже не “сглазить”, звучало теперь уже традиционное: “(Пошел) К черту! “.
    В давние времена охотник, отправляющийся на промысел, получал это напутствие, дословный “перевод” которого выглядит примерно так: “Пусть твои стрелы летят мимо цели, пусть расставленные тобой силки и капканы останутся пустыми, так же, как и ловчая яма! “. На что добытчик обычно отвечал в таком же духе: “К черту! “. И оба были уверены, что злые духи, незримо присутствующие при этом диалоге, удовлетворятся и отстанут, не будут строить козней во время охоты. Вот такое пожелание удачи в своеобразной форме. Бояться сглазить люди не перестали и до сей поры. “Ни пуха ни пера” говорят школьнику или студенту перед экзаменом. Кстати, примета – поругать заочно того, кто сдает в это время экзамен, видимо, имеет тот же смысл.
    Шанский H. М. , Зимин В. И. , Филиппов А. В. Опыт этимологического словаря рyсской фразеологии. М. : Рyсский язык

  5. VideoAnswer Ответить

Добавить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *