На каком языке в индии в древности разговаривали?

12 ответов на вопрос “На каком языке в индии в древности разговаривали?”

  1. Direbrand Ответить

    Если вам захочется написать ву, то нужно будет добавить к знаку ва некоторый другой значок. Это будет ву. И, наконец, если всё-таки вам потребуется когда-нибудь написать чистое в, то для этого нужно поставить специальный значок того, что нет гласной.
    Это система, которая, вообще говоря, могла бы быть очень похожа на нашу буквенную систему, потому что можно было бы сказать: «Вот в, вот и. Вот в, вот а долгое. Вот в, вот у». Если бы не то, что получается, когда нужно записать согласную без гласной. Разница в том, как записать, например, чистое в: в нашей системе для этого требуется один знак, а в деванагари — два. И наоборот, для записи сочетания ва в нашей системе требуется два знака, а в деванагари — один. Вот, собственно говоря, и всё принципиальное отличие системы типа деванагари от нашей (я говорю типа деванагари, потому что все остальные индийские системы построены по тому же принципу — зрительно они выглядят иначе, но принцип такой же).
    Итак, знак сам по себе означает согласную со звуком а. Если нужно звук а убрать, требуется специальный значок, что это а убирается. А если нужны другие гласные, то они обозначаются разного рода дополнительными фигурами.
    Таковы принципы письма. Тем самым понятно, что выучить надо не так много знаков. Надо выучить знаки для всех согласных, это несколько десятков, примерно сорок, то есть не очень много. И примерно для десятка гласных. Опыт показывает, что студентам, которые с нуля начинают занятия санскритом, это можно поручить сделать с первого занятия на второе, ну на третье. До третьего занятия считается, что можно еще не помнить все знаки, а дальше уже их знают. Это нетрудно. Это не китайский язык.
    Что же касается фонетики, то тут в санскрите никаких особенных чудес нет, язык ломать не надо. Никаких фантастических звуков, которые могли бы нас сильно поразить. Есть, пожалуй, для нас не вполне нормальный звук р слоговое. Правда, для славян в целом, не русских, а других, он не представляет собой ничего удивительного: такой же звук есть в чешском, в сербском, в словенском — здесь вполне может быть, скажем, грд или крк, где р выступает в качестве слогообразующего звука. Правда, европейцы всё же, как правило, спотыкаются на этом месте и пытаются это р на что-то заменить, например, на ри. Впрочем, то же делает и большинство современных индийцев. И этим объясняется, между прочим, что знаменитый древнеиндийский бог Кршна во всех этих языках, включая русский, зовется Кришна. И по этой же причине санскритское слово санскрта выглядит в этих языках как санскрит.
    Кажется, есть вопрос по ходу.
    – А мягкость звуков обозначается отдельными символами или как?
    – Очень понятный, абсолютно законный вопрос. Ответ очень простой. Мягкость звуков — это особенность русского языка, она существует далеко не во всех языках. Она есть в некоторых славянских, но, конечно не только в них. В санскрите противопоставления твердых и мягких звуков нет, поэтому и проблемы такой нет.
    Почти всё в фонетике санскрита легко укладывается в наши обычные традиционные привычки. Единственное, что для русского человека составляет неразрешимую задачу, — это различить долгие и краткие гласные. Но если бы это был латыш или чех, то он отлично смог бы это различить — у него есть собственные долгие и краткие гласные, и он точно так же их не путает, как мы ры и ри, пи и пы, би и бы и т. п. Он их совершенно естественно различает, в отличие от большинства европейцев, для которых это мучение, которое им кажется совершенно лишним.
    Таким образом, в целом чисто фонетически чтение санскритских текстов большого труда не составляет. В Индии, конечно, немного иная система чтения. Собственно, так всегда бывает, когда читается не живой иностранный язык, — привносятся какие-то элементы произношения из собственного языка. То же самое, конечно, происходит и в русской традиции чтения санскрита; но это вещь нестрашная.
    Некоторая фонетическая специфика санскрита, которую в других языках мы нечасто встретим, — это звуки, которые в транскрипции записываются через две буквы: придыхательные согласные, например, бх, дх, гх. В отличие от простого б, это бх с легким придыханием. Замечу, что просто х, которое тоже существует, это в санскрите звонкая согласная типа украинского или белорусского г. По описаниям древних индийцев, бх это б плюс отдельное х. Но реально это единая фонема.
    А вот морфология санскрита знаменита. Она служит одновременно предметом гордости и пугалом, потому что это, по-видимому, одна из самых сложных морфологий, которые только вообще лингвисты знают.
    Однако русских большая часть этих сложностей не испугала бы. Например, англичанину или французу со страшным выражением лица говорят, что в этом языке восемь падежей, три числа и три рода! Довольно очевидно, что на носителей хороших западноевропейских языков это уже производит удручающее впечатление — на тех из них, кто не занимался русским языком. А у нас не восемь падежей, а шесть, но совершенно ясно, что это система того же типа. У нас не три числа, а два, это верно, у нас нет двойственного числа. Двойственное число, действительно, есть в большинстве древних европейских языков, а некоторые из современных славянских языков сохраняют его до сих пор — это лужицкие языки и словенский. Так что для славянских языков это, в общем, не диво. Но для русского всё же диво, тут ничего не скажешь, русским надо объяснять, потому что это неизвестная им отдельная форма. Потому что «много» у нас теперь начинается после единицы, а в старом языке оно начиналось после двойки. В этом смысле санскрит просто объединяется с древними языками Европы.
    Но вот глагольная система может испугать и носителя русского языка. Глагольная система в санскрите, действительно, несравнимо более сложна, чем в русском языке. Правда, если из современных славянских языков взять не русский, а, например, болгарский, то картина уже будет не такая неравная. В болгарском языке гораздо более сложная система прошедших времен, чем в русском. Современный русский в этом смысле многое упростил и многие сложности потерял по сравнению с древнерусским.
    В санскрите существует не менее четырех разных прошедших времен и целая серия так называемых производных спряжений, то есть достаточно регулярно образуемых от глагола других глаголов с дополнительным значением. Самые известные классы — следующие.
    Практически от всякого глагола в санскрите свободно образуется каузатив, то есть глагол со значением «заставить делать то, что выражает основной глагол». Как в парах: питьпоить, естькормить, тонутьтопить и т. п. Заметьте, что в русском языке от этой старой системы немало осталось. В частности, в древнерусском языке каузатив тоже был довольно активным. Сейчас при достаточном внимании к языку можно наблюдать остатки каузатива у нескольких десятков глаголов. Пару питьпоить я не случайно привел. Еще частично сохраняется старая система, в которой каузатив должен иметь огласовку о (а простой глагол может иметь разные огласовки). Топить — тоже старый каузатив; правда, там и тонуть тоже имеет о, тем самым это уже не типичный случай. В ряде случаев в современном языке техника образования каузатива скрыта тем, что что-то произошло с фонетикой. Возьмем глагол погрязнуть. Сейчас можно погрязнуть только в преступлениях, в грехах, вообще в чём-нибудь дурном. Первоначально можно было погрязнуть в болоте. Может быть, и сейчас можно, но довольно очевидно, что и первоначально можно было погрязнуть в болоте, потому что отсюда происходит слово грязь, которое, конечно, означало трясину, болото, что видно из корня. Как вы думаете, какой будет каузатив от погрязнуть?
    Погрузить.
    Погрузить, совершенно верно. Но огласовка тут будет совершенно другая, потому что первоначально это было погрензнуть и погронзить, где в каузативе было то же самое о, что и в других каузативах. Но поскольку ен дало я в современной фонетике, а он дало у, то сейчас это уже скрыто в виде такого хитрого чередования погрязнутьпогрузить.
    В такие глаголы вы сами можете поиграть и найти таким образом глаголов до 30–40. То есть эта система не совсем пропала даже и в современном русском. А в санскрите она совершенно актуальна — практически всякий глагол легко образует по стандартным правилам каузатив. Это очень существенный элемент любого санскритского текста.
    Аналогичным образом может образовываться другая производная форма — так называемый интенсив, когда речь идет о том же самом действии, но сильном. Этого по-русски вы воспроизвести не сможете, в русском и в других языках для этого надо использовать какие-то описания или дополнительные слова или еще каким-то способом передавать эту идею. А в санскрите это делается чисто грамматически. Скажем, интенсив от глагола «бить» будет означать «бить много, сильно, колотить, избивать». Глагол «смотреть» в интенсиве будет означать «выслеживать», то есть производить некое интенсивное действие смотрения.
    Еще в этом ряду стоит так называемый дезидератив, то есть образование, означающее «хотеть сделать то, что сказано основным глаголом». Остатки этого есть в латыни, но очень немного, например, esurio «хочу есть». В русском языке таких остатков я указать не могу.
    И всё это умножается на огромное число времен, на два залога, систематически противопоставленных, так что в результате, если начать подсчитывать, сколько форм можно произвести от одного глагола, то результат будет астрономический. Я даже затрудняюсь вам его указать, потому что граница очень расплывчата — где кончается один глагол и где начинаются уже производные слова.
    Таким образом, морфология санскрита представляет собой почти предел того, как может быть усложнено построение слова и как много морфем в это слово может входить.
    На самом деле среди языков мира найдутся примеры и более сложных морфологий, но это уже языки очень дальних от нас ареалов, которые нам мало знакомы, так что я не буду сейчас на них останавливаться.
    Вот то, с чем приходится сталкиваться тем, кто начинает заниматься санскритом. Это гораздо труднее, чем фонетика, но тоже, вообще говоря, вполне в человеческих силах. За студенческое время вполне можно с этим ознакомиться.
    Но есть в санскрите и более серьезные трудности. Дело в том, что санскрит — язык, поддерживаемый искусственно. Язык необычайно изощренной литературы в огромном количестве ее ветвей и школ, каждая из которых необычайно гордилась своими изобретениями в области словоупотребления. Поэтому если вы раскроете санскритские словари, то в некоторых местах ужаснетесь, потому что увидите слово, у которого сто двадцать семь значений. Как же тогда им пользоваться? Сто двадцать семь — это мое преувеличение, но, скажем, два-три десятка значений довольно часто будет включаться в переводы. Какое-нибудь слово корова будет иметь совершенно неимоверный ряд значений; кончится тем, что она будет означать «лучи» или «счастье» — я в данном случае фантазирую, но этого достаточно, чтобы дать общее представление. Вот это действительно настоящая трудность, с которой не справишься за такой срок, как с фонетикой или даже с морфологией. С другой стороны, потребность выражаться изысканно ведет к тому, что в хорошем классическом санскрите корову никто коровой не назовет. А назовут ее обязательно какой-нибудь «пестроходящей», «молочноглазой» и т. д. Змея никогда не будет названа змеей, хотя для этого есть прекрасное простое слово, родственное русскому. Но это слово простецкое, низкое, в хорошей литературе оно употребляться не должно, это был бы низкий плебейский стиль. И оно будет заменяться четвертым, восьмым, двенадцатым способом обозначения змеи. Знаменитый арабский ученый XI века, великий филолог Аль Бируни, который познакомился с санскритом, писал, что санскрит — «это язык, богатый словами и окончаниями, который обозначает разными именами один и тот же предмет и одним именем разные предметы». Так что эта особенность ясно наблюдалась уже в XI веке. Вот это действительно трудно.
    В этом смысле читать самые древние тексты санскрита приятнее, потому что они еще не заражены стилистической идеей, что надо выражаться как можно более изысканно и как можно более непросто. Скажем, тексты Вед в каком-то смысле проще; и тексты эпосов еще достаточно просты.
    Итак, самое общее представление об элементах структуры санскрита я вам дал. Теперь о том, что обычно поражает воображение русского человека — количество слов в санскрите, которые похожи на русские слова. Их много — действительно, можно набрать несколько десятков. Если брать очень тесное сходство, то их будет меньше, если более широкое, то найдутся еще десятки слов. И человека неподготовленного это почти неизбежно ведет к убеждению, что «конечно, это же почти один и тот же язык, о чём разговаривать!». А дальше возникают всякие идеи о том, что санскрит произошел из русского или русский из санскрита, и прочее. Не нужно долго искать: само название «Велесовой книги» — «Славянские веды» — говорит именно о желании выдать свое сочинение за непосредственно санскритский текст. Действительно, мать на санскрите — матар, братбхратар, снохаснуша, свекровьщващру, носнас, бровьбхрува и так далее. Но сами понимаете — я вас об этом предупредил, — что такие же списки можно составить также и для пары «санскрит и какой-нибудь другой язык». Для английского это будет труднее, но для литовского — очень легко.
    Литовский отличается от русского, в частности, тем, что он очень архаичен вот в каком важном фонетическом отношении. Все индоевропейские языки без исключения подверглись на протяжении последних трех тысяч лет сокращению длины слов. В особенности страдает конец слова. Конец слова, как правило, сжимается, стирается, отпадает. Предел в этом процессе являет собой французский язык, где последовательно отпадали сперва все окончания, потом конечные согласные, потом конечные гласные и так далее. Так что в результате очень часто французское слово — это две фонемы. Это такой предел, когда, например, fait — это то, что первоначально было factum, sou — то, что первоначально было solidum. Русский язык не так далеко в этом продвинулся, но, конечно, всё же немало слогов потерял. Например, дом произошло из домус, мгла — это прежняя мигла. Не так много, но какое-то количество слогов потеряно. Прежде всего, самая простая вещь — потеряно окончание главного типа склонения слов мужского рода в единственном числе в именительном падеже — то, что в латыни -us, как в tribunus; то, что в санскрите -as, как в navas.
    Так вот, литовский занял бы первое место среди живых языков по сохранности древнего числа слогов. Он сохранил окончание именительного падежа -ас. Ростов будет по-литовски Ростовас. Почему? Потому что это -ас так же необходимо в современном литовском, как и три тысячи лет назад в санскрите. В отличие, скажем, от языков Индии, которые, как я вам уже говорил, могут соревноваться в этом вопросе с английским. Там весь конец слова отпал, слова почти такие же короткие, как в Европе. Так что процесс затронул Индостан в такой же степени, как и европейскую окраину. Санскрит в этом отношении, естественно, сохраняет более древнюю стадию. А литовский фактически даже более консервативен, чем санскрит: потомки санскрита полностью потеряли эти древние особенности санскрита, а литовский и сейчас такой.
    Полезно указать вам некоторые простые звуковые соотношения между языками. Санскрит объединил старые гласные э, о и а. Это, кстати, одна из точек, о которых я косвенно упоминал. Там, где в латыни или в греческом одни слова содержат корневое э, другие корневое а, третьи — корневое о, в санскрите во всех трех случаях будет а. И в течение первой половины XIX века огромные силы лингвистов были положены на разгадку того, каким образом одно и то же а древнего языка распалось на три разных звука в европейских языках. Пока не было сделано великое открытие, что ничего не распадалось. Это и был шаг, показавший, что санскрит — это не праязык, потому что в нём, оказывается, гласные сохраняют не древнее состояние, а являются продуктом специфического санскритского развития. Оно состояло в том, что э, о и а совпали в виде одного а. Так что то, что по-русски новый, в санскрите наваc. То, что по-русски везёт, — в санскрите вахати. Поэтому не удивляйтесь, что разнообразие русских гласных звуков э, о, а — в санскрите разнообразия не даст. Во всех трех случаях будет а.
    Это из простых вещей. Остальные не так бросаются в глаза. Скажем, бх, дх, гх, если они встречаются в санскрите, в русском дадут просто б, д, г. Скажем, санскритское дхуумас — это русское дым.
    А теперь я, пожалуй, смогу попробовать познакомить вас с одним текстом на санскрите. Это текст, вообще говоря, из эпоса, из Махабхараты. Но он вставной — это религиозно-философское сочинение, вставленное в эпос, и оно еще более знаменито, чем сам эпос Махабхарата. Называется оно Бхагавадгита. Возможно, многим знакомо это слово, потому что сейчас широко гуляют опошленные сведения о тайнах древней Индии, так что про Бхагавадгиту вы можете встретить рассуждения в каких-то текстах, гораздо менее достойных уважения. Что поделать, в нынешние времена этого рода обесцененное знакомство с древними ценностями происходит довольно часто. Бхагавадгита — это религиозный трактат, вложенный в уста Кришны, священный текст кришнаитов. Но, помимо всего прочего, это замечательное сочинение, главная идея которого метемпсихоз — переселение душ. Это важнейшая идея индуизма, состоящая в том, что душа не исчезает, а вселяется в новое тело.
    Я выбрал вам один красивый кусочек из Бхагавадгиты, и мы попробуем его почитать. Это текст, который уже был вам показан:

    Пока, конечно, вы очень мало знакомы с деванагари, поэтому мне придется вам помогать.
    Давайте я сейчас с вашей помощью начну переписывать то, что там написано.
    В начале, как вы уже знаете, стоит ваа. Следующая согласная — с, при ней, как вы видите, снова гласная аа. А вот точка сверху — это появление дополнительного носового звука — согласной типа н: саан.
    Идем дальше. Какая будет следующая согласная?
    С.
    – Ну конечно! А гласная какая?
    – И — си.
    Си, правильно. Итак, первое слово получилось: ваасаанси.
    Следующая согласная — это дж. В латинской транскрипции записывается по английской традиции в виде j. Огласовка у нее — и долгое: джии.
    За этим следует р, знак которого — небольшой крючочек — хитрым образом стоит над строкой, причем правее того места, куда относится сам этот звук.
    В строке за джии идет н особого вида, так называемое церебральное, которое звучит практически так же, как английское н, только в английском это просто н, и никто не замечает, что оно церебральное, а для индийца это другая фонема. Какая огласовка будет?
    А?
    А, конечно, а долгое. Вместе с предшествующим джии и знаком для р это дает джиирнаа.
    Дальше идет простое н. Какая огласовка будет у него?
    И.
    И, правильно. Получается джиирнаани. Вместе с первым словом: ваасаанси джиирнаани.
    Следующая согласная будет й. Какая у нее огласовка?
    А.
    А, правильно. Дальше согласная тх. Какая огласовка?
    А.
    А долгое, это существенно: йатхаа. Совершенно верно.
    Дальше, пожалуйста, первый слог следующего слова. Громче!
    Ви?
    Ви, конечно. Дальше идет согласная х. Какая огласовка при нём?
    А.
    – Не просто аа долгое. Дальше что будет?
    Й.
    Й, правильно. Огласовка какая? Правильно, а. Быстро пошло дело.
    Переходим ко второй строке:

    Прочтите первый слог строки. Нет — два слога сразу! Нет — всё следующее слово сразу, пожалуйста!
    Наваани.
    Наваани! Правильно! Тогда уж я вас спрошу, что здесь значит корень? Форму не спрашиваю.
    – «Новый»?
    – «Новый», правильно. Быстро пошло, да?
    Пойдемте дальше. Г вы еще не знаете. Это г, а эта закорючка снизу — это р-огласовка, р слоговое: гр. Дальше идет пока что для вас трудное, это я сам вам напишу — это сочетание хн. А огласовка какая у этого хн?
    А.
    А долгое. Да. Дальше согласная т. Огласовка?
    И.
    И, верно. Итак, грхнаати.
    Дальше. Какой слог?
    На?
    На, правильно. Дальше то, с чем вы пока еще не встречались, — это согласная р. И огласовка о. В целом наро.
    Следующий знак соответствует нашему апострофу, то есть здесь пропущена гласная. Далее п. Какая у него огласовка?
    А.
    Па. Следующий слог?
    Са? Та?
    – Нет, т выглядит иначе.
    Ра.
    Раа, верно. И конец, последний слог?
    Ни.
    Ни! Больше у меня нет доски, но этого достаточно пока: наваани грхнаати наро ’параани… Это замечательные стихи, древний размер.
    Теперь я вам поясню слова.
    Корень вас значит «одеваться», это тот же корень, что в латинском слове vestis «одежда». Слово «одежда» имеет вид ваасас, здесь от него форма винительного падежа множественного числа. Из морфологии вы бы узнали, что здесь окончание и некоторые изменения в форме основы. Итак, это «одежды».
    Джиирнаани — прилагательное, которое согласовано с этим словом «одежды». Тоже винительный падеж множественного числа среднего рода. На самом деле -ни — это санскритское добавление, в Ведах было бы просто джиирнаа, и тогда это было бы то же самое , что в русском дела, государства и т. п. во множественном числе. То есть в точности то же окончание множественного числа среднего рода. Сам корень есть в русском языке: дж в джиир правильным образом соответствует русскому з. Это корень слова зрелый. В санскрите суффикс -н-, а в русском -л-: зрелый. Так что это почти то же самое слово, что зрелый, с точностью до суффикса, а значение — «зрелый, созревший, состарившийся, старый». В данном случае просто «старый». То есть смысл — «одежды старые».
    Йатхаа — это местоименное слово «как»; -тхаа — суффикс, выражающий образ действия. Мы его еще встретим.
    Йа в вихаайа — это окончание деепричастия. Корень хаа — глагол, который означает «покидать». При нём приставка ви-, означающая нечто близкое к русскому раз-: «в сторону, в разные стороны». Вихаайа в целом — «покидая, оставляя».
    Переведите теперь начало второй строки без всяких подсказок.
    – «Новые!»
    – Что «новые»?
    – «Одежды».
    – Потому что согласовано с этим, правильно.
    Грхнаати. Это глагол, -ти — окончание, соответствующее русскому т в третьем лице. Кстати, заметьте, -ти должно было бы дать по-русски -ть мягкое; и оно в говорах так и дает: он идеть, он несеть. Это и есть древний русский язык. Современный русский язык имеет твердое : идёт, несёт, знает. Это влияние церковнославянского языка. В действительности исконное русское — мягкое т, в точности соответствующее санскриту.
    Наа — это суффикс глагола, а грх (или грах) — корень, который сохранился и в европейских языках — это английское grab и русское грабить. Но и английское grab «хватать», и русское грабить имеют уже более специальные значения. А первоначальное значение очень простое: «берёт». Замечу, что санскритское грах имеет и более полную форму грабх, еще более близкую к русскому и английскому. Итак, грхнаати — «берёт».
    Далее. Апостроф заменяет утраченное а, которое при контакте слов в определенной ситуации выпадает. Значит, здесь два слова — наро и апараани. Понятно, что апараани — слово из того же ряда, что прилагательные джиирнаани, наваани.
    Апара в данном случае значит просто «другой». Что тогда значит апараани?
    – «Другие».
    – Да. Осталось только узнать, кто берет, верно? Очевидно, наро.
    Про окончание этого слова мы говорить не будем, а нар– — это «человек» — очень древнее, исконное индоевропейское слово, хорошо представленное в греческом, где оно выглядит как анер (родительный падеж андрос, отсюда, например, имя Андрей). Наро — всего лишь одно из многочисленных санскритских слов со значением «человек».
    Итак, вот что сказано в первой половине нашего текста:
    «Как старые одежды покидая, другие, новые берет человек…»
    Переходим к третьей строке:

    – «Так же…»
    – Нет, не «так же», а «так». Где в тексте слово «так»?
    – Первое в третьей строке.
    – Да, первое слово. И как оно звучит? Пожалуйста: как будет «так» в санскрите?
    (В зале замешательство.)
    Поищите, поищите, это разрешимая задача.

  2. Gavisida Ответить

    Основные этапы становления и
    развития художественной культуры
    Индии.

    1.Период ранних цивилизаций (около
    2,5 тыс.лет до Р.Х. – 1,5 тыс.лет до Р.Х.).

    Хараппская
    земледельческая цивилизация сложилась
    к сер. 3 тыс. до Р.Х. в бассейне реки Инд
    и Пятиречьи (Пенджабе). Города, скорее,
    были объединены, в государство, имевшее
    связи с Шумером и древним Египтом.
    Письменность хараппской цивилизации
    до сих пор не расшифрована. Обнаружены
    статуэтки и личные печати. Религиозные
    представления протоиндусов восходят
    к неолиту: существовали культы божеств
    плодородия: Богини-Матери (олицетворяла
    землю) и ее супруга, «рогатого быка»
    (олицетворял небо, оплодотоворяющее
    землю дождем). «Рогатый бог» Хараппы
    изображался в виде буйвола или человека
    в головном уборе с рогами, сидящим в
    «йогической» позе со скрещенными ногами
    в окружении зверей.
    Эти протоиндийские
    представления сохранились в шиваизме:
    «владыка йоги» Шива наследовал черты
    бога-буйвола Хараппы, а его супруга –
    Богини-Матери.
    2.Ведийский период
    (ок. 1500-500 гг. до Р.Х.).

    Веды («священное
    знание») – священные писания индоариев.
    Веды первоначально бытовали в устной
    форме и именовались шрути
    («услышанное»),
    а со временем – смрити
    (
    «записанное»).
    Веды представлены стихотворными
    формулами – мантрами,
    которые
    заучивались наизусть и декламировались
    с целью поддержания порядка и
    уравновешенности Вселенной.
    3.Эпический
    период (400 г. до Р.Х. – 800 г. по Р.Х.).

    Расцвет классической
    индийской цивилизации. Создается
    древнеиндийский эпос – «Махабхарата»(«Великое
    сказание о потомках Бхараты») и «Рамаяна»
    («Деяния Рамы»). Зарождаются классические
    философские школы Индии (миманса,
    санкхья, ньяя, вайшешика и др.). Становление
    буддизма.
    4.Средневековый
    период (800-1750 гг.).

    Доминанта индуизма.
    Индуизм – термин европейского
    религиоведения, введенный в XIX
    в. Сами индуисты называют свою религию
    хинду дхарма
    или санатана
    дхарма
    , что в
    5.Современный
    период.

    Начинается с конца
    XVIII
    в. с установления английского колониального
    владычества. В 1757 г. в битве при Плесси
    войска британской Ост-Индской компании
    разгромили мусульманских правителей
    Бенгалии. Британское господство в Индии
    продлилось до середины XX
    в. 27.01.1947 была провозглашена Республика
    Индия. Важнейшие ценности индийской
    культуры выражены в принципах великого
    индийского учителя, одного из лидеров
    национально-освободительного движения
    Мохандеса
    Карамчанда Ганди (Махатмы) (1869-1948)
    :
    приверженность истине, ненасилие
    (ахимса), жизнь в чистоте и довольствии
    малым, простоту, обращенность внутрь.
    Своим учителем Ганди считал Л.Н. Толстого,
    с которым вел переписку. Деятельность
    и учение Ганди и других видных деятелей,
    таких как Рабиндранат
    Тагор (1861-1941), Шри Ауробиндо Гхош
    (1872-1950), Сарвапалли Радхакришнан
    (1888-1975)
    повлияли
    на обновление индуизма.
    На каком языке разговаривали в древности? Что такое санскрит?
    Санскрит
    – это древнеиндийский язык,
    распространившийся в Северной Индии
    примерно за сто лет до Рождества Христова.
    Его еще называют «совершенный язык»,
    потому что он доведен до формального
    идеала.

    На
    санскрите написаны религиозные и
    философские книги, юридические и научные
    труды, которые повлияли на развитие
    Азии и до некоторой степени, Европы. В
    Индии санскрит применяется как язык
    гуманитариев и брахманов. Затоки
    утверждают, что санскрит — это язык,
    на котором говорят индийские боги.
    Существует
    эпический санскрит, на котором написаны
    «Рамаяна» и «Махабхарата», классический
    санскрит, который занимает основное
    место среди других типов санскрита,
    ведийский санскрит — язык поздних
    ведийских текстов.
    В
    Индии санскрит применяли (применяют и
    сегодня), как правило, для проведения
    культовых обрядов, преподавания
    гуманитарных наук. Лишь узкие круги
    могли использовать его в разговорной
    речи. Общеизвестно, что в Древней Индии
    санскрит был языком брахманов.

    Дайте характеристику основных учений в Индии. Как образовались эти учения в художественной культуре.

    Ведийская
    культура создала сразу две великие
    религии Востока – индуизм и буддизм
    Наиболее
    важным из них был буддизм, превратившийся
    в первую мировую религию. Традиционная
    формула называет “три драгоценности”
    буддизма: это сам Будда,
    дхарма
    — его учение и сангха
    — община его последователей.
    Характерной
    чертой буддийского учения является
    определение жизни как страдания.
    Страдание связывается не только с
    неизбежным приходом болезней и смерти,
    но и с желанием лучшего возрождения, с
    самой цепью перерождений. Причиной
    страдания Будда называет страстное
    желание жизни, богатства, наслаждений
    или лучшей судьбы в новом существовании.
    Путь освобождения от страданий ему
    представляется в виде полного контроля
    над своим духом и поведением, а конечной
    целью при этом является нирвана
    (букв. “угасание”), после которой
    человек разрывает цепь и уже не рождается
    вновь.
    Основу
    индуизма составили архаические верования
    многочисленных народов древней Индии:
    культы деревьев, гор, водоемов, животных
    (таких, как змея, корова, обезьяна, слон).
    И поныне в индуизме огромную роль играет
    восходящее к глубочайшей древности
    поклонение богине-матери, распространены
    весьма примитивные суеверия.
    В
    то же время для индуизма характерна
    идея Всевышнего, вездесущего Бога-творца,
    являющегося основой мироздания. Все
    иные божества и сверхъестественные
    создания являются лишь его воплощениями
    или свитой. Культ его не сводится к
    простому жертвоприношению — кормлению
    к обоюдной выгоде бога и человека, он
    состоит в безусловном почитании,
    самозабвенном служении и преданности.
    Оптимизм
    индуизма символизирует троица: Брахма,
    Вишну, Шива, представляющие собой
    космические силы творения, сохранения
    и уничтожения. Брахма как творец
    изображается с цветком лотоса в четырех
    руках, обычно вместе со своей женой
    Сарасвати, богиней искусства. Вишну —
    это порядок и гармония природы, его
    представляют спящим на змее вечности,
    его жена Шри — богиня любви. Вишну
    появляется во многих воплощениях: одно
    из них — Рама, герой одноименного эпоса,
    другое — Кришна, обычно является ребенком
    или юношей. Шива, известный под именем
    великого бога, его изображают в виде
    йога или аскета, погруженного в медитацию.
    С его шеи свисает гирлянда черепов, в
    руке он держит трезубец, Ганг течет у
    его ног. Его жена Парвати часто имеет
    страшный вид: ее честь требует жертв.
    Многору-кость танцующего Шивы символизирует
    силы Вселенной, танец выражает ее
    пульсацию.
    Священными
    текстами индуизма продолжают считаться
    веды, но фактически гораздо большее
    значение приобретают эпические поэмы
    и пураны, включающие колоссальное
    количество мифов. В отличие от вед эти
    произведения не содержатся в тайне, они
    доступны всем, а научный анализ показывает,
    что мифология пуран часто связана по
    происхождению с неарийскими народами
    Индии.
    В
    индуизме развилось храмовое богослужение.
    Важнейшей частью праздничных церемоний
    являлись торжественные шествия и
    процессии, во главе которых несли
    изображение божества. Кровавые
    жертвоприношения понемногу заменяются
    ритуалом “почитания” божества:
    надеванием на его изображение цветочных
    гирлянд, курением благовоний, зажиганием
    светильников и возлиянием воды. Эти
    действия часто сопровождались танцами,
    музыкой, пением эпических поэм. Помимо
    жрецов, при храмах жили танцовщицы и
    музыканты и разного рода обслуживающий
    персонал. Содержание храмов обеспечивалось
    не только доброхотными даяниями жителей
    данной местности и паломников, но и
    доходами с принадлежавших храмам земель.

  3. чеLOVEчек Ответить

    Если вам захочется написать ву, то нужно будет добавить к знаку ва некоторый другой значок. Это будет ву. И, наконец, если всё-таки вам потребуется когда-нибудь написать чистое в, то для этого нужно поставить специальный значок того, что нет гласной.
    Это система, которая, вообще говоря, могла бы быть очень похожа на нашу буквенную систему, потому что можно было бы сказать: «Вот в, вот и. Вот в, вот а долгое. Вот в, вот у». Если бы не то, что получается, когда нужно записать согласную без гласной. Разница в том, как записать, например, чистое в: в нашей системе для этого требуется один знак, а в деванагари — два. И наоборот, для записи сочетания ва в нашей системе требуется два знака, а в деванагари — один. Вот, собственно говоря, и всё принципиальное отличие системы типа деванагари от нашей (я говорю типа деванагари, потому что все остальные индийские системы построены по тому же принципу — зрительно они выглядят иначе, но принцип такой же).
    Итак, знак сам по себе означает согласную со звуком а. Если нужно звук а убрать, требуется специальный значок, что это а убирается. А если нужны другие гласные, то они обозначаются разного рода дополнительными фигурами.
    Таковы принципы письма. Тем самым понятно, что выучить надо не так много знаков. Надо выучить знаки для всех согласных, это несколько десятков, примерно сорок, то есть не очень много. И примерно для десятка гласных. Опыт показывает, что студентам, которые с нуля начинают занятия санскритом, это можно поручить сделать с первого занятия на второе, ну на третье. До третьего занятия считается, что можно еще не помнить все знаки, а дальше уже их знают. Это нетрудно. Это не китайский язык.
    Что же касается фонетики, то тут в санскрите никаких особенных чудес нет, язык ломать не надо. Никаких фантастических звуков, которые могли бы нас сильно поразить. Есть, пожалуй, для нас не вполне нормальный звук р слоговое. Правда, для славян в целом, не русских, а других, он не представляет собой ничего удивительного: такой же звук есть в чешском, в сербском, в словенском — здесь вполне может быть, скажем, грд или крк, где р выступает в качестве слогообразующего звука. Правда, европейцы всё же, как правило, спотыкаются на этом месте и пытаются это р на что-то заменить, например, на ри. Впрочем, то же делает и большинство современных индийцев. И этим объясняется, между прочим, что знаменитый древнеиндийский бог Кршна во всех этих языках, включая русский, зовется Кришна. И по этой же причине санскритское слово санскрта выглядит в этих языках как санскрит.
    Кажется, есть вопрос по ходу.
    – А мягкость звуков обозначается отдельными символами или как?
    – Очень понятный, абсолютно законный вопрос. Ответ очень простой. Мягкость звуков — это особенность русского языка, она существует далеко не во всех языках. Она есть в некоторых славянских, но, конечно не только в них. В санскрите противопоставления твердых и мягких звуков нет, поэтому и проблемы такой нет.
    Почти всё в фонетике санскрита легко укладывается в наши обычные традиционные привычки. Единственное, что для русского человека составляет неразрешимую задачу, — это различить долгие и краткие гласные. Но если бы это был латыш или чех, то он отлично смог бы это различить — у него есть собственные долгие и краткие гласные, и он точно так же их не путает, как мы ры и ри, пи и пы, би и бы и т. п. Он их совершенно естественно различает, в отличие от большинства европейцев, для которых это мучение, которое им кажется совершенно лишним.
    Таким образом, в целом чисто фонетически чтение санскритских текстов большого труда не составляет. В Индии, конечно, немного иная система чтения. Собственно, так всегда бывает, когда читается не живой иностранный язык, — привносятся какие-то элементы произношения из собственного языка. То же самое, конечно, происходит и в русской традиции чтения санскрита; но это вещь нестрашная.
    Некоторая фонетическая специфика санскрита, которую в других языках мы нечасто встретим, — это звуки, которые в транскрипции записываются через две буквы: придыхательные согласные, например, бх, дх, гх. В отличие от простого б, это бх с легким придыханием. Замечу, что просто х, которое тоже существует, это в санскрите звонкая согласная типа украинского или белорусского г. По описаниям древних индийцев, бх это б плюс отдельное х. Но реально это единая фонема.
    А вот морфология санскрита знаменита. Она служит одновременно предметом гордости и пугалом, потому что это, по-видимому, одна из самых сложных морфологий, которые только вообще лингвисты знают.
    Однако русских большая часть этих сложностей не испугала бы. Например, англичанину или французу со страшным выражением лица говорят, что в этом языке восемь падежей, три числа и три рода! Довольно очевидно, что на носителей хороших западноевропейских языков это уже производит удручающее впечатление — на тех из них, кто не занимался русским языком. А у нас не восемь падежей, а шесть, но совершенно ясно, что это система того же типа. У нас не три числа, а два, это верно, у нас нет двойственного числа. Двойственное число, действительно, есть в большинстве древних европейских языков, а некоторые из современных славянских языков сохраняют его до сих пор — это лужицкие языки и словенский. Так что для славянских языков это, в общем, не диво. Но для русского всё же диво, тут ничего не скажешь, русским надо объяснять, потому что это неизвестная им отдельная форма. Потому что «много» у нас теперь начинается после единицы, а в старом языке оно начиналось после двойки. В этом смысле санскрит просто объединяется с древними языками Европы.
    Но вот глагольная система может испугать и носителя русского языка. Глагольная система в санскрите, действительно, несравнимо более сложна, чем в русском языке. Правда, если из современных славянских языков взять не русский, а, например, болгарский, то картина уже будет не такая неравная. В болгарском языке гораздо более сложная система прошедших времен, чем в русском. Современный русский в этом смысле многое упростил и многие сложности потерял по сравнению с древнерусским.
    В санскрите существует не менее четырех разных прошедших времен и целая серия так называемых производных спряжений, то есть достаточно регулярно образуемых от глагола других глаголов с дополнительным значением. Самые известные классы — следующие.
    Практически от всякого глагола в санскрите свободно образуется каузатив, то есть глагол со значением «заставить делать то, что выражает основной глагол». Как в парах: питьпоить, естькормить, тонутьтопить и т. п. Заметьте, что в русском языке от этой старой системы немало осталось. В частности, в древнерусском языке каузатив тоже был довольно активным. Сейчас при достаточном внимании к языку можно наблюдать остатки каузатива у нескольких десятков глаголов. Пару питьпоить я не случайно привел. Еще частично сохраняется старая система, в которой каузатив должен иметь огласовку о (а простой глагол может иметь разные огласовки). Топить — тоже старый каузатив; правда, там и тонуть тоже имеет о, тем самым это уже не типичный случай. В ряде случаев в современном языке техника образования каузатива скрыта тем, что что-то произошло с фонетикой. Возьмем глагол погрязнуть. Сейчас можно погрязнуть только в преступлениях, в грехах, вообще в чём-нибудь дурном. Первоначально можно было погрязнуть в болоте. Может быть, и сейчас можно, но довольно очевидно, что и первоначально можно было погрязнуть в болоте, потому что отсюда происходит слово грязь, которое, конечно, означало трясину, болото, что видно из корня. Как вы думаете, какой будет каузатив от погрязнуть?
    Погрузить.
    Погрузить, совершенно верно. Но огласовка тут будет совершенно другая, потому что первоначально это было погрензнуть и погронзить, где в каузативе было то же самое о, что и в других каузативах. Но поскольку ен дало я в современной фонетике, а он дало у, то сейчас это уже скрыто в виде такого хитрого чередования погрязнутьпогрузить.
    В такие глаголы вы сами можете поиграть и найти таким образом глаголов до 30–40. То есть эта система не совсем пропала даже и в современном русском. А в санскрите она совершенно актуальна — практически всякий глагол легко образует по стандартным правилам каузатив. Это очень существенный элемент любого санскритского текста.
    Аналогичным образом может образовываться другая производная форма — так называемый интенсив, когда речь идет о том же самом действии, но сильном. Этого по-русски вы воспроизвести не сможете, в русском и в других языках для этого надо использовать какие-то описания или дополнительные слова или еще каким-то способом передавать эту идею. А в санскрите это делается чисто грамматически. Скажем, интенсив от глагола «бить» будет означать «бить много, сильно, колотить, избивать». Глагол «смотреть» в интенсиве будет означать «выслеживать», то есть производить некое интенсивное действие смотрения.
    Еще в этом ряду стоит так называемый дезидератив, то есть образование, означающее «хотеть сделать то, что сказано основным глаголом». Остатки этого есть в латыни, но очень немного, например, esurio «хочу есть». В русском языке таких остатков я указать не могу.
    И всё это умножается на огромное число времен, на два залога, систематически противопоставленных, так что в результате, если начать подсчитывать, сколько форм можно произвести от одного глагола, то результат будет астрономический. Я даже затрудняюсь вам его указать, потому что граница очень расплывчата — где кончается один глагол и где начинаются уже производные слова.
    Таким образом, морфология санскрита представляет собой почти предел того, как может быть усложнено построение слова и как много морфем в это слово может входить.
    На самом деле среди языков мира найдутся примеры и более сложных морфологий, но это уже языки очень дальних от нас ареалов, которые нам мало знакомы, так что я не буду сейчас на них останавливаться.
    Вот то, с чем приходится сталкиваться тем, кто начинает заниматься санскритом. Это гораздо труднее, чем фонетика, но тоже, вообще говоря, вполне в человеческих силах. За студенческое время вполне можно с этим ознакомиться.
    Но есть в санскрите и более серьезные трудности. Дело в том, что санскрит — язык, поддерживаемый искусственно. Язык необычайно изощренной литературы в огромном количестве ее ветвей и школ, каждая из которых необычайно гордилась своими изобретениями в области словоупотребления. Поэтому если вы раскроете санскритские словари, то в некоторых местах ужаснетесь, потому что увидите слово, у которого сто двадцать семь значений. Как же тогда им пользоваться? Сто двадцать семь — это мое преувеличение, но, скажем, два-три десятка значений довольно часто будет включаться в переводы. Какое-нибудь слово корова будет иметь совершенно неимоверный ряд значений; кончится тем, что она будет означать «лучи» или «счастье» — я в данном случае фантазирую, но этого достаточно, чтобы дать общее представление. Вот это действительно настоящая трудность, с которой не справишься за такой срок, как с фонетикой или даже с морфологией. С другой стороны, потребность выражаться изысканно ведет к тому, что в хорошем классическом санскрите корову никто коровой не назовет. А назовут ее обязательно какой-нибудь «пестроходящей», «молочноглазой» и т. д. Змея никогда не будет названа змеей, хотя для этого есть прекрасное простое слово, родственное русскому. Но это слово простецкое, низкое, в хорошей литературе оно употребляться не должно, это был бы низкий плебейский стиль. И оно будет заменяться четвертым, восьмым, двенадцатым способом обозначения змеи. Знаменитый арабский ученый XI века, великий филолог Аль Бируни, который познакомился с санскритом, писал, что санскрит — «это язык, богатый словами и окончаниями, который обозначает разными именами один и тот же предмет и одним именем разные предметы». Так что эта особенность ясно наблюдалась уже в XI веке. Вот это действительно трудно.
    В этом смысле читать самые древние тексты санскрита приятнее, потому что они еще не заражены стилистической идеей, что надо выражаться как можно более изысканно и как можно более непросто. Скажем, тексты Вед в каком-то смысле проще; и тексты эпосов еще достаточно просты.
    Итак, самое общее представление об элементах структуры санскрита я вам дал. Теперь о том, что обычно поражает воображение русского человека — количество слов в санскрите, которые похожи на русские слова. Их много — действительно, можно набрать несколько десятков. Если брать очень тесное сходство, то их будет меньше, если более широкое, то найдутся еще десятки слов. И человека неподготовленного это почти неизбежно ведет к убеждению, что «конечно, это же почти один и тот же язык, о чём разговаривать!». А дальше возникают всякие идеи о том, что санскрит произошел из русского или русский из санскрита, и прочее. Не нужно долго искать: само название «Велесовой книги» — «Славянские веды» — говорит именно о желании выдать свое сочинение за непосредственно санскритский текст. Действительно, мать на санскрите — матар, братбхратар, снохаснуша, свекровьщващру, носнас, бровьбхрува и так далее. Но сами понимаете — я вас об этом предупредил, — что такие же списки можно составить также и для пары «санскрит и какой-нибудь другой язык». Для английского это будет труднее, но для литовского — очень легко.
    Литовский отличается от русского, в частности, тем, что он очень архаичен вот в каком важном фонетическом отношении. Все индоевропейские языки без исключения подверглись на протяжении последних трех тысяч лет сокращению длины слов. В особенности страдает конец слова. Конец слова, как правило, сжимается, стирается, отпадает. Предел в этом процессе являет собой французский язык, где последовательно отпадали сперва все окончания, потом конечные согласные, потом конечные гласные и так далее. Так что в результате очень часто французское слово — это две фонемы. Это такой предел, когда, например, fait — это то, что первоначально было factum, sou — то, что первоначально было solidum. Русский язык не так далеко в этом продвинулся, но, конечно, всё же немало слогов потерял. Например, дом произошло из домус, мгла — это прежняя мигла. Не так много, но какое-то количество слогов потеряно. Прежде всего, самая простая вещь — потеряно окончание главного типа склонения слов мужского рода в единственном числе в именительном падеже — то, что в латыни -us, как в tribunus; то, что в санскрите -as, как в navas.
    Так вот, литовский занял бы первое место среди живых языков по сохранности древнего числа слогов. Он сохранил окончание именительного падежа -ас. Ростов будет по-литовски Ростовас. Почему? Потому что это -ас так же необходимо в современном литовском, как и три тысячи лет назад в санскрите. В отличие, скажем, от языков Индии, которые, как я вам уже говорил, могут соревноваться в этом вопросе с английским. Там весь конец слова отпал, слова почти такие же короткие, как в Европе. Так что процесс затронул Индостан в такой же степени, как и европейскую окраину. Санскрит в этом отношении, естественно, сохраняет более древнюю стадию. А литовский фактически даже более консервативен, чем санскрит: потомки санскрита полностью потеряли эти древние особенности санскрита, а литовский и сейчас такой.
    Полезно указать вам некоторые простые звуковые соотношения между языками. Санскрит объединил старые гласные э, о и а. Это, кстати, одна из точек, о которых я косвенно упоминал. Там, где в латыни или в греческом одни слова содержат корневое э, другие корневое а, третьи — корневое о, в санскрите во всех трех случаях будет а. И в течение первой половины XIX века огромные силы лингвистов были положены на разгадку того, каким образом одно и то же а древнего языка распалось на три разных звука в европейских языках. Пока не было сделано великое открытие, что ничего не распадалось. Это и был шаг, показавший, что санскрит — это не праязык, потому что в нём, оказывается, гласные сохраняют не древнее состояние, а являются продуктом специфического санскритского развития. Оно состояло в том, что э, о и а совпали в виде одного а. Так что то, что по-русски новый, в санскрите наваc. То, что по-русски везёт, — в санскрите вахати. Поэтому не удивляйтесь, что разнообразие русских гласных звуков э, о, а — в санскрите разнообразия не даст. Во всех трех случаях будет а.
    Это из простых вещей. Остальные не так бросаются в глаза. Скажем, бх, дх, гх, если они встречаются в санскрите, в русском дадут просто б, д, г. Скажем, санскритское дхуумас — это русское дым.
    А теперь я, пожалуй, смогу попробовать познакомить вас с одним текстом на санскрите. Это текст, вообще говоря, из эпоса, из Махабхараты. Но он вставной — это религиозно-философское сочинение, вставленное в эпос, и оно еще более знаменито, чем сам эпос Махабхарата. Называется оно Бхагавадгита. Возможно, многим знакомо это слово, потому что сейчас широко гуляют опошленные сведения о тайнах древней Индии, так что про Бхагавадгиту вы можете встретить рассуждения в каких-то текстах, гораздо менее достойных уважения. Что поделать, в нынешние времена этого рода обесцененное знакомство с древними ценностями происходит довольно часто. Бхагавадгита — это религиозный трактат, вложенный в уста Кришны, священный текст кришнаитов. Но, помимо всего прочего, это замечательное сочинение, главная идея которого метемпсихоз — переселение душ. Это важнейшая идея индуизма, состоящая в том, что душа не исчезает, а вселяется в новое тело.
    Я выбрал вам один красивый кусочек из Бхагавадгиты, и мы попробуем его почитать. Это текст, который уже был вам показан:

    Пока, конечно, вы очень мало знакомы с деванагари, поэтому мне придется вам помогать.
    Давайте я сейчас с вашей помощью начну переписывать то, что там написано.
    В начале, как вы уже знаете, стоит ваа. Следующая согласная — с, при ней, как вы видите, снова гласная аа. А вот точка сверху — это появление дополнительного носового звука — согласной типа н: саан.
    Идем дальше. Какая будет следующая согласная?
    С.
    – Ну конечно! А гласная какая?
    – И — си.
    Си, правильно. Итак, первое слово получилось: ваасаанси.
    Следующая согласная — это дж. В латинской транскрипции записывается по английской традиции в виде j. Огласовка у нее — и долгое: джии.
    За этим следует р, знак которого — небольшой крючочек — хитрым образом стоит над строкой, причем правее того места, куда относится сам этот звук.
    В строке за джии идет н особого вида, так называемое церебральное, которое звучит практически так же, как английское н, только в английском это просто н, и никто не замечает, что оно церебральное, а для индийца это другая фонема. Какая огласовка будет?
    А?
    А, конечно, а долгое. Вместе с предшествующим джии и знаком для р это дает джиирнаа.
    Дальше идет простое н. Какая огласовка будет у него?
    И.
    И, правильно. Получается джиирнаани. Вместе с первым словом: ваасаанси джиирнаани.
    Следующая согласная будет й. Какая у нее огласовка?
    А.
    А, правильно. Дальше согласная тх. Какая огласовка?
    А.
    А долгое, это существенно: йатхаа. Совершенно верно.
    Дальше, пожалуйста, первый слог следующего слова. Громче!
    Ви?
    Ви, конечно. Дальше идет согласная х. Какая огласовка при нём?
    А.
    – Не просто аа долгое. Дальше что будет?
    Й.
    Й, правильно. Огласовка какая? Правильно, а. Быстро пошло дело.
    Переходим ко второй строке:

    Прочтите первый слог строки. Нет — два слога сразу! Нет — всё следующее слово сразу, пожалуйста!
    Наваани.
    Наваани! Правильно! Тогда уж я вас спрошу, что здесь значит корень? Форму не спрашиваю.
    – «Новый»?
    – «Новый», правильно. Быстро пошло, да?
    Пойдемте дальше. Г вы еще не знаете. Это г, а эта закорючка снизу — это р-огласовка, р слоговое: гр. Дальше идет пока что для вас трудное, это я сам вам напишу — это сочетание хн. А огласовка какая у этого хн?
    А.
    А долгое. Да. Дальше согласная т. Огласовка?
    И.
    И, верно. Итак, грхнаати.
    Дальше. Какой слог?
    На?
    На, правильно. Дальше то, с чем вы пока еще не встречались, — это согласная р. И огласовка о. В целом наро.
    Следующий знак соответствует нашему апострофу, то есть здесь пропущена гласная. Далее п. Какая у него огласовка?
    А.
    Па. Следующий слог?
    Са? Та?
    – Нет, т выглядит иначе.
    Ра.
    Раа, верно. И конец, последний слог?
    Ни.
    Ни! Больше у меня нет доски, но этого достаточно пока: наваани грхнаати наро ’параани… Это замечательные стихи, древний размер.
    Теперь я вам поясню слова.
    Корень вас значит «одеваться», это тот же корень, что в латинском слове vestis «одежда». Слово «одежда» имеет вид ваасас, здесь от него форма винительного падежа множественного числа. Из морфологии вы бы узнали, что здесь окончание и некоторые изменения в форме основы. Итак, это «одежды».
    Джиирнаани — прилагательное, которое согласовано с этим словом «одежды». Тоже винительный падеж множественного числа среднего рода. На самом деле -ни — это санскритское добавление, в Ведах было бы просто джиирнаа, и тогда это было бы то же самое , что в русском дела, государства и т. п. во множественном числе. То есть в точности то же окончание множественного числа среднего рода. Сам корень есть в русском языке: дж в джиир правильным образом соответствует русскому з. Это корень слова зрелый. В санскрите суффикс -н-, а в русском -л-: зрелый. Так что это почти то же самое слово, что зрелый, с точностью до суффикса, а значение — «зрелый, созревший, состарившийся, старый». В данном случае просто «старый». То есть смысл — «одежды старые».
    Йатхаа — это местоименное слово «как»; -тхаа — суффикс, выражающий образ действия. Мы его еще встретим.
    Йа в вихаайа — это окончание деепричастия. Корень хаа — глагол, который означает «покидать». При нём приставка ви-, означающая нечто близкое к русскому раз-: «в сторону, в разные стороны». Вихаайа в целом — «покидая, оставляя».
    Переведите теперь начало второй строки без всяких подсказок.
    – «Новые!»
    – Что «новые»?
    – «Одежды».
    – Потому что согласовано с этим, правильно.
    Грхнаати. Это глагол, -ти — окончание, соответствующее русскому т в третьем лице. Кстати, заметьте, -ти должно было бы дать по-русски -ть мягкое; и оно в говорах так и дает: он идеть, он несеть. Это и есть древний русский язык. Современный русский язык имеет твердое : идёт, несёт, знает. Это влияние церковнославянского языка. В действительности исконное русское — мягкое т, в точности соответствующее санскриту.
    Наа — это суффикс глагола, а грх (или грах) — корень, который сохранился и в европейских языках — это английское grab и русское грабить. Но и английское grab «хватать», и русское грабить имеют уже более специальные значения. А первоначальное значение очень простое: «берёт». Замечу, что санскритское грах имеет и более полную форму грабх, еще более близкую к русскому и английскому. Итак, грхнаати — «берёт».
    Далее. Апостроф заменяет утраченное а, которое при контакте слов в определенной ситуации выпадает. Значит, здесь два слова — наро и апараани. Понятно, что апараани — слово из того же ряда, что прилагательные джиирнаани, наваани.
    Апара в данном случае значит просто «другой». Что тогда значит апараани?
    – «Другие».
    – Да. Осталось только узнать, кто берет, верно? Очевидно, наро.
    Про окончание этого слова мы говорить не будем, а нар– — это «человек» — очень древнее, исконное индоевропейское слово, хорошо представленное в греческом, где оно выглядит как анер (родительный падеж андрос, отсюда, например, имя Андрей). Наро — всего лишь одно из многочисленных санскритских слов со значением «человек».
    Итак, вот что сказано в первой половине нашего текста:
    «Как старые одежды покидая, другие, новые берет человек…»
    Переходим к третьей строке:

    – «Так же…»
    – Нет, не «так же», а «так». Где в тексте слово «так»?
    – Первое в третьей строке.
    – Да, первое слово. И как оно звучит? Пожалуйста: как будет «так» в санскрите?
    (В зале замешательство.)
    Поищите, поищите, это разрешимая задача.

  4. крис Ответить

    Санскри?т  — это древний литературный язык Индии. Первое упоминание о нём дотируеться  1500г до н.э.
    Когда арийские племена  во втором тысячелетии до нашей эры вторглись в Индию, они говорили на нескольких схожих диалектах, объединенных под общим названием древнеиндийский язык. На базе одного из этих диалектов и возник санскрит.Санскрит – это не язык определенного народа, а скорее  культурный язык, который использовала элита того времени.  Первые упоминания об этом языке дошли до нашего времени в виде древних памятников и религиозных текстов. В последующие века Санскрит стал языком межкультурного общения, языком учёных и религиозных деятелей. В настоящее время этот язык входит в список  22-х официальных языков Индии, но по прежнему считаеться мёртвым. Грамматика санскрита чрезвычайно сложна. Лексика богата и многообразна.
    Санскрит сильно повлиял на развитие языков Индии (главным образом в лексическом смысле). В Индии санскрит используется как язык гуманитарных наук и религиозного культа, в узком кругу — как разговорный язык. Санскрит использовал разные типы письменности, восходящие к брахми: кхароштхи, кушанское письмо, гупта, нагари, деванагари и другие (в настоящее время для санскрита используется только деванагари). На санскрите написаны произведения художественной, религиозной, философской, юридической и научной литературы, оказавшие влияние на культуру Юго-Восточной и Центральной Азии и Западной Европы.
    Изучение санскрита в Европе началось с середины XVIII века, санскрит был описан французским иезуитом Кёрду в 1767 году и немецким миссионером Ханкследеном, но их работы были опубликованы  только после того, как   в 1786 году  Европы Уильям Джонс открыл этот язык для Европы. Знакомство с санскритом сыграло в начале XIX века Важнейшую роль роль в создании сравнительно-исторического языкознания.

  5. Taulabar Ответить

    Ответ оставил Гость
    Санскри?т  — это древний литературный язык Индии. Первое упоминание о нём дотируеться  1500г до н.э.
    Когда арийские племена  во втором тысячелетии до нашей эры вторглись в Индию, они говорили на нескольких схожих диалектах, объединенных под общим названием древнеиндийский язык. На базе одного из этих диалектов и возник санскрит.Санскрит – это не язык определенного народа, а скорее  культурный язык, который использовала элита того времени.  Первые упоминания об этом языке дошли до нашего времени в виде древних памятников и религиозных текстов. В последующие века Санскрит стал языком межкультурного общения, языком учёных и религиозных деятелей. В настоящее время этот язык входит в список  22-х официальных языков Индии, но по прежнему считаеться мёртвым. Грамматика санскрита чрезвычайно сложна. Лексика богата и многообразна.
    Санскрит сильно повлиял на развитие языков Индии (главным образом в лексическом смысле). В Индии санскрит используется как язык гуманитарных наук и религиозного культа, в узком кругу — как разговорный язык. Санскрит использовал разные типы письменности, восходящие к брахми: кхароштхи, кушанское письмо, гупта, нагари, деванагари и другие (в настоящее время для санскрита используется только деванагари). На санскрите написаны произведения художественной, религиозной, философской, юридической и научной литературы, оказавшие влияние на культуру Юго-Восточной и Центральной Азии и Западной Европы.
    Изучение санскрита в Европе началось с середины XVIII века, санскрит был описан французским иезуитом Кёрду в 1767 году и немецким миссионером Ханкследеном, но их работы были опубликованы  только после того, как   в 1786 году  Европы Уильям Джонс открыл этот язык для Европы. Знакомство с санскритом сыграло в начале XIX века Важнейшую роль роль в создании сравнительно-исторического языкознания.

  6. Dolabar Ответить

    Индия — загадочная страна. Поэтому у иностранцев к ней возникает много вопросов. Какой язык в Индии? Существует ли единый индийский язык? Есть ли карта языков Индии?
    Если вы окажетесь в Индии, то скорее всего, первым местом, куда ступит ваша нога на этой святой земле, будет аэропорт. И вы тут же услышите, что индусы, такие похожие внешне, разговаривают между собой на английском языке. У них нет времени разбираться, кто откуда — наверняка, собеседник родом из другого штата, а это значит, что они говорят на разных языках и не поймут друг друга.
    В Индии языков так же много, как и людей
    Это естественно, ведь кроме двух официальных языков, хинди и английского, в Индии признали 22 языка. И это не учитывая диалектов и наречий — так насчитается более 440 живых языков Индии!

    Лингвисты выяснили, что индийский язык насчитывает более 2 тысяч диалектов. В школах Индии обучение ведется на 58-и языках. Газеты печатают на 87-и языках. Фильмы выпускают на 15-ти.
    Самые распространенные языки в Индии и количество их носителей
    Индийский язык делят на 4 группы, в соответствии с географическим распространением:
    Индоевропейская семья (север, запад, центр);
    Дравидийская семья (юг, центр);
    Австроазиатская семья (восток);
    Тибетско-бирманская семья (север).
    Они расположены в порядке убывания, по количеству людей, которые владеют этими языками. Так, индоевропейские языки — это более 70% языков Индии, а тибетско-бирманские составляют не больше 0,5%.
    Как мы видим наиболее распространена Индоевропейская группа языков
    Говорят, что в Гималаях используются еще дополнительные различные диалекты и наречия, которым просто никто не ведет счет.
    Официальный язык Индии, хинди, стоит в мире на 5 месте по численности. Его обогнали арабский, китайский, испанский и, конечно же, английский. Который тоже, в свою очередь, является официальным языком Индии.
    Хинди — очень древний язык и является официальным в Индии

    В каждом из штатов Индии преобладает свой язык:
    Хинди (Раджастан, Мадхья-Прадеш);
    Пенджабский (Пенджаб);
    Кашмирский (Джамму и Кашмир);
    Маратхи (Махараштра);
    Урду (Кашмир, Уттар-Прадеш, Бихар, Махараштра, Мадхья-Прадеш);
    Майтхили (Бихар);
    Конкани (Гоа);
    Каннада (Карнатака);
    Тамульский (Тамил Наду);
    Малаялам (Керала);
    Ория (Орисса);
    Гуджарати (Гуджарат);
    Синдхи (Гуджарат);
    Телугу (Андра-Прадеш);
    Непальский (Сикким);
    Ассамский (Ассам);
    Бенгальский (Бенгалия);
    Трипури (Трипура);
    Ади (Аруначал-Прадеш);
    Мизо (Мизорам);
    Манипури (Манипур);
    Ангами (Нагаленд).
    Более подробная языковая карта Индии

    Что это за язык, о котором все слышали, но на котором никто не говорит? Дело в том, что санскрит — это древний язык Индии. Он использовался по меньшей мере со времен античности, то есть в I веке до н.э. и ранее, но теперь он является лишь культурным наследием.
    Санскрит был распространен в среде элиты и высших классов, использовался для написания священных религиозных текстов, гимнов, трактатов и т.д. “Упанишады” и “Риг-веда” написаны на ведийском языке Индии, самой древней формы санскрита.
    На санскрите написано множество древних трактатов и текстов
    Интересно, что своей оригинальной письменности у санскрита так и не появилось — информацию передавали, по большей части, устно, а если и требовалось что-то записать, то использовали письменность уже существующих языков, например, брахми, девангари или кхароштхи.
    Позже санскрит эволюционировал и из ведийского превратился в эпический. На нем были написаны легендарные “Рамаяна” и “Махабхарата”.
    Все культурное наследие Индии написано древним санскритом
    Патанджали превратил эпический санскрит в классический, на этом его видоизменения закончились. После прихода христианской эры, санскрит не употреблялся в естественном виде и остался лишь формальностью для богослужений.
    В наше время ученые приравнивают санскрит к латинскому языку и считают его “мертвым”.

    Несмотря на то, что языков в Индии более 400, очень большая часть индусов говорит по-английски. Действительно, их акцент своеобразен и непрост к пониманию в первое время. Однако, стиль общения индусов логичен — они сокращают все части речи по максимуму, лишь бы донести до собеседника суть. Бытует множество шуток о том, что существует английский язык, но в Индии говорят только на индийском английском.
    Английский язык часто приобретает комичные формы в Индии
    Вместо того, чтобы спросить “Would you like some tea?”, индус спросит “Tea?” или даже так: “Chai?”. Вместо “Do you need a place to stay?” или “Are you looking for a hotel?”, он скажет просто “Room”. И все будет понятно!
    Если вы путешествуете по Индии, заезжая в популярные туристические города или точки, посещая индийские магазины и отели, вам лучше вспомнить или подучить элементарные английские выражения. Они очень понадобятся.
    На диаграмме видно, что почти четверть индусов владеет английским языком
    А если вы решили совершить экстремальный тур и наведаться в дикие уголки этой необычайной страны, то никакой разговорник вам не поможет.
    В местах, куда часто ездят жители СНГ, индусы уже выучили русский язык. Например, в Гоа можно спокойно жить, не зная ни индийского, ни английского языков.

    Благодаря активной деятельности Советского Союза, направленной на расширение внешней политики, в 1930-ых годах русская культура начала укрепляться в Индии. Русский язык стали преподавать в Делийском университете, затем к нему присоединились университеты Аллахабада, Хайдарабада и Пуны.
    Открыв лингвистические факультеты с кафедрами русской культуры и языка в 1960-ых годах, Индия распахнула двери для обмена культурными знаниями и наследием.
    Еще со времен СССР Россия и Индия обменивались знаниями, в том числе и в изучении языков
    К 1980-ому году уже насчитывалось 30 вузов с русскоязычным отделением. В наши дни Российский центр науки и культуры занимается популяризаций русского языка в Индии: в Ченнаи, Мумбаи и Калькутте любой желающий индус может выучить русский.
    Кроме того, множество индусов учатся в России — благодаря программам обмена, они получают качественное образование (например, медицинское), а по возвращению домой, могут свободно взаимодействовать с русскоязычными туристами, что значительно повышает их уровень доходов.
    Многие в Индии знают русский язык и прекрасно на нем общаются с туристами
    Судя по количеству языков, можно только в очередной раз убедиться, какая колоритная, разнообразная и совершенно непостижимая эта великая страна, Индия.

  7. ZEQEN Ответить

    Санскри?т  — это древний литературный язык Индии. Первое упоминание о нём дотируеться  1500г до н.э.
    Когда арийские племена  во втором тысячелетии до нашей эры вторглись в Индию, они говорили на нескольких схожих диалектах, объединенных под общим названием древнеиндийский язык. На базе одного из этих диалектов и возник санскрит.Санскрит – это не язык определенного народа, а скорее  культурный язык, который использовала элита того времени.  Первые упоминания об этом языке дошли до нашего времени в виде древних памятников и религиозных текстов. В последующие века Санскрит стал языком межкультурного общения, языком учёных и религиозных деятелей. В настоящее время этот язык входит в список  22-х официальных языков Индии, но по прежнему считаеться мёртвым. Грамматика санскрита чрезвычайно сложна. Лексика богата и многообразна.
    Санскрит сильно повлиял на развитие языков Индии (главным образом в лексическом смысле). В Индии санскрит используется как язык гуманитарных наук и религиозного культа, в узком кругу — как разговорный язык. Санскрит использовал разные типы письменности, восходящие к брахми: кхароштхи, кушанское письмо, гупта, нагари, деванагари и другие (в настоящее время для санскрита используется только деванагари). На санскрите написаны произведения художественной, религиозной, философской, юридической и научной литературы, оказавшие влияние на культуру Юго-Восточной и Центральной Азии и Западной Европы.
    Изучение санскрита в Европе началось с середины XVIII века, санскрит был описан французским иезуитом Кёрду в 1767 году и немецким миссионером Ханкследеном, но их работы были опубликованы  только после того, как   в 1786 году  Европы Уильям Джонс открыл этот язык для Европы. Знакомство с санскритом сыграло в начале XIX века Важнейшую роль роль в создании сравнительно-исторического языкознания.

  8. Dourn Ответить

    С детства я был восхищён Индией. Её историей, культурой, архитектурой, обрядами и обычаями. Мне всегда хотелось прикоснуться к этой культуре, проникнуться ею. Когда мне было 10, я с удовольствием смотрел по телевизору индийские фильмы, и наблюдал странные каллиграфические символы, лигатуры и знаки. Я удивлялся: неужели это и есть язык Индии? Повзрослев, я решил попробовать разузнать больше о языке этой страны. Я стал собирать интересную информацию и теперь хочу поделиться ею и с вами!

    В Индии два государственных языка

    По конституции Индии государственными считаются два языка — хинди и английский. Я был очень удивлён, узнав об английском языке как о втором государственном. Ведь Великобритания находится очень далеко. Как так вышло? Всё дело в историческом прошлом Индии. Много лет она являлась колонией Великобритании. В результате крепких торговых отношений Британская Ост-Индская компания захватила власть в Индии, став контролировать почти всю территорию и жителей этой страны. Многие индийцы из бедных семей были превращены в рабов или работали на англичан в качестве плотников, строителей, уборщиков. Более повезло людям из обеспеченных семей, аристократам, купцам и военным — они сохранили своё высокое положение в обществе, но переходили под полный контроль Британской короны. Для того, чтобы подданные понимали и безукоризненно выполняли все требования, новые хозяева государства активно продвигали английский язык, обучая ему местных жителей. Постепенно, некоторые слои населения стали забывать свой родной язык и полностью перешли на английский. Английский язык решено было оставить в употреблении даже после того, как Индия получила полную независимость от Великобритании. На этом настояли многие жители Индии из нового поколения, которым английский был уже родным.

    Хинди как главный язык Индии

    Исторический язык Индиихинди. Точная дата его возникновения неизвестна, однако историки-лингвисты полагают, что разговаривать на языке-предке современного хинди стали после XI века. Исторически язык имеет очень много заимствований из арабского, персидского и санскрита. Каллиграфическое письмо хинди называется деванагари.
    Интересная особенность письма — ровная линия, к которой «прикрепляются» буквы. Такой тип письма мне очень нравится, он выглядит красиво, необычно и загадочно. Написание и чтение букв ведётся, как и в русском — слева направо. Всего алфавит насчитывает 44 буквы (11 гласных, 33 согласных). Алфавит имеет также лигатуры и вспомогательные буквы. Главная особенность языка хинди — наличие множества диалектов. Но об этом ниже.

    Индия и языковое разнообразие

    На самом деле список языков, на которых говорят жители Индии — значительно больше. Всего, помимо хинди и английского в Индии насчитывают ещё более 200 языков. Среди них такие языки как:
    маратхи;
    тамильский;
    телугу;
    урду;
    бенгальский;
    гуджарати;
    панджаби;
    санскрит (мёртвый язык) и другие.
    Изучая данные особенности и факты, я сначала очень испугался и уже решил, что постигнуть языковые правила Индии мне будет крайне трудно. Ведь такое огромное разнообразие языков и это всего лишь в одной стране! Но не волнуйтесь! Всё дело в том, что некоторые языки в действительности очень близки к хинди или являются смесью из двух языков и употребляются лишь незначительным количеством человек в некоторых областях, отдалённых регионах и деревнях Индии. Некоторые из них также признаются правительством. Однако, в цивилизованных областях, а также в столице большей «популярностью» пользуются только хинди и английский.
    В заключение хотел бы сказать, что если вы заинтересовались Индией и её языком хинди, я рекомендую вам попробовать начать его изучать. Сейчас хинди активно продвигается, появляются специальные курсы и учебники. Лишние знания никогда вам не помешают! Желаю удачи!

  9. VideoAnswer Ответить

Добавить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *