Почему французские дети не плюются едой читать онлайн?

20 ответов на вопрос “Почему французские дети не плюются едой читать онлайн?”

  1. Shaulynis Ответить

    Книга стала модной мгновенно. С одной стороны, она про воспитание детей, а с другой – про savoir vivre (знаменитое «умение жить»), в чем, по мнению французов, им нет равных… Это книга о том, как воспитать счастливого, уверенного в себе и самостоятельного человека, не занимаясь с ним иностранными языками с младенчества и не кормя грудью до двух лет. И о том, как быть матерью, женщиной и социальной единицей.
    Олеся Ханцевич, журнал «Эксперт»
    Чуть ли не самое популярное сегодня пособие по воспитанию детей.
    Лиза Биргер, журнал «Коммерсантъ Weekend»
    Почему во Франции так много гурманов, гедонистов и ценителей прекрасного? Это – результат воспитания по-французски. Нам есть чему поучиться.
    Марина Зубкова, журнал «Читаем вместе»
    Друкерман написала книгу, ставшую международным бестселлером. Выяснилось, что, пока все остальные воспитывают своих детей, французы их «выращивают»… Теоретически это приведет к тому, что дети будут вести себя «цивилизованно», а родители чувствовать себя расслабленно.
    Лев Данилкин, журнал «Афиша»
    Удивительная книжка. Я не спала две ночи, просто не могла оторваться.
    Елена Соловьева, журнал «Растим ребенка»
    Памела Друкерман оказалась доходчивым автором и умной мамой, которая охотно пишет о своих слабостях и не стесняется учиться.
    Ян Левченко, «Московский книжный журнал»
    Полемизируя с автором, можно четче сформулировать свою позицию – и выбирать те элементы французской философии и воспитания, которые подойдут именно вашей семье. Журнал Psychologies
    Французские родители прежде всего ненавязчивы, спокойны и терпеливы. Это что-то вроде трехзначного кода, зная который, можно раскрыть главный секрет их воспитательной системы.
    Вера Бройде, газета «Книжное обозрение»
    Жизнь родителей не должна останавливаться с появлением детей; она просто становится другой. Книга содержит новый и оригинальный взгляд на воспитание детей и общение с ними.
    Анна Ахмедова, «Папин журнал»
    Легко и остроумно Памела рассказывает о правилах воспитания детей во Франции. Следовать им несложно, и они работают!
    Журнал «Буду мамой»
    Уже с первых страниц книги становится понятно: если наши дети проигрывают французским в хороших манерах, то причина, скорее всего, не в них, а в нас, российских родителях. Точнее, в наших родительских реакциях на разные маленькие и большие проблемы.
    Ирина Накисен, журнал «Сноб»
    Очень личная, живая, полная юмора и невероятно полезная книга о тонкостях воспитания. И пусть секреты француженок так же неуловимы, как их знаменитый шарм, научиться у них балансу между строгостью и свободой все-таки можно.
    Наталья Ломыкина, журнал «Форбс»
    Некоторые имена и детали в этой книге изменены в целях обеспечения анонимности
    Словарь французских воспитательных терминов
    Attend – подожди, постой. Эта команда, которую дают родители детям во Франции, означает, что ребенок вполне способен подождать желаемого и в промежутке может занять себя сам.
    Au revoir – до свидания. Дети во Франции должны говорить au revoir, когда прощаются со знакомыми взрослыми. Одно из четырех «волшебных слов», которые должен знать каждый французский ребенок…
    Autonomie – автономность. Независимость и умение полагаться только на себя воспитывают в детях с ранних лет.
    Bêtise – маленькая шалость. Разделение проступков на более и менее серьезные помогает родителям реагировать на них соответственно.
    Bonjour – здравствуйте, добрый день. Так дети здороваются со знакомыми взрослыми.
    Саса boudin – букв. кака-сосиска, какашка. Ругательное слово французских детсадовцев.
    Cadre – рамки, границы. Идеал французского воспитания: детям устанавливают четкие рамки, однако внутри этих рамок им предоставлена полная свобода.
    Caprice – каприз. Импульсивное желание, прихоть или требование ребенка, часто сопровождаемые нытьем или слезами. Французские родители считают, что потакать капризам вредно.
    Classe verte – «зеленый класс». Начиная с первого класса школы ученики ежегодно примерно на неделю выезжают на природу под присмотром учителя и нескольких взрослых.
    Colonie de vacances – детский лагерь отдыха. Во Франции несколько сотен таких лагерей для детей от четырех лет. Они отдыхают там без родителей, обычно в сельской местности.
    Complicité – взаимное доверие. Обоюдное понимание, которого с самого рождения пытаются добиться от детей французские родители и воспитатели. Они считают, что даже маленькие дети способны мыслить рационально и с ними можно построить отношения, основанные на взаимопонимании и уважении.
    Crèche – французские государственные ясли на полный день. Французы из среднего класса обычно отдают детей в ясли, а не оставлют с нянями. Государственные ясли они предпочитают частным, «домашним».
    Doucement – тихо, осторожно. Одно из тех слов, которые воспитатели часто говорят маленьким детям, считая, что даже малыши способны поступать осознанно и контролировать свои действия.
    Doudou – любимая игрушка, обычно мягкая – та, с которой ребенок засыпает.
    École maternelle – бесплатный государственный детский сад. В детский сад ребенок идет в сентябре того года, когда ему исполняется три.
    Éducation – обучение, воспитание. Французские родители относятся к воспитанию детей как к обучению.
    Enfant roi – ребенок-король. Чересчур требовательное дитя, которое постоянно находится в центре внимания родителей и совершенно не терпит, если что-то «не по нему».
    Équilibre – равновесие. Все в жизни должно быть уравновешено, и ни одна роль не должна перекрывать другие – в том числе и роль родителя.
    Éveillé/e – пробужденный, живой, активный. Идеальное качество французского ребенка. Еще одно идеальное качество – рассудительность, см. sage.
    Gourmand/e – тот, кто ест слишком быстро, слишком много или слишком любит какое-то одно блюдо.
    Goûter – полдник. Полдничают обычно в 16.00, и это единственный «перекус» в течение дня.
    Les gros yeux – «большие глаза». Укоризненный взгляд – так взрослые смотрят на расшалившихся детей.
    Maman-taxi – мама-такси. Так называют мам, которые все свободное время возят детей с одной «развивалки» на другую. Это считается не équilibré.
    N’importe quoi – бог знает что, как вздумается. Ребенок, который так ведет себя, не знает границ дозволенного и не думает об окружающих.
    Non – нет, ни в коем случае.
    Profter – наслаждаться, пользоваться моментом.
    Punir – наказывать. Наказывают во Франции только по очень серьезным, нешуточным поводам.
    Rapporter – наябедничать, донести. Во Франции и дети, и взрослые считают это ужасным.
    Sage – рассудительный, спокойный. Так говорят о ребенке, который умеет себя контролировать или поглощен игрой. Вместо «веди себя хорошо» французские родители говорят: «будь sage».
    Tétine – соска. Трехлетние и четырехлетние дети с соской во рту – во Франции обычное дело.
    Предисловие
    Французские дети не плюются едой Когда нашей дочери исполнилось полтора года, мы решили взять ее с собой в отпуск.
    Выбираем прибрежный городок в нескольких часах езды на поезде от Парижа, где мы живем (мой муж – англичанин, я – американка), и бронируем номер с детской кроваткой. Дочка у нас пока одна, и нам кажется, что никаких сложностей не будет (какая наивность!). Завтрак у нас в гостинице, а обедать и ужинать придется в рыбных ресторанчиках в старом порту.

  2. Sergkh1976 Ответить

    «Дети: границы, границы…» — очередная книга двух известных психологов, основанная на теории «границ». Она поможет вам вырастить детей ответственными и разумными людьми, подскажет, когда нужно говорить им «да», когда — «нет» и не испытывать при этом чувства вины.Эта книга о том, как плодотворно и радостно жить вместе со своими детьми, сколько бы лет им ни было. Здоровые границы личности, которые важны в любой области человеческих отношений, не только можно, но просто необходимо выстраивать, для нормального каждодневного общения с детьми. А еще для того, чтобы, став взрослыми, ваши дети смогли жить полноценной жизнью, владеть собой и успешно строить отношения с людьми и Богом.Г. Клауд и Дж. Таунсенд давно и плодотворно разрабатывают концепцию о том, что определенные ограничения помогают человеку стать хозяином своей жизни и, в конечном итоге, приобрести большую свободу, сильнее любить Бога и людей. Большинство взрослых людей, даже живущих внешне вполне достойно и правильно, страдает от собственной и чужой безответственности, манипулирования, семейных неурядиц, эмоциональных расстройств, конфликтов на службе, неспособности организовать свое время, работу и т.п. Это — следствие нарушенных границ. Восстановление поврежденных границ — длительный процесс, требующий больших душевных и духовных усилий. Но эти проблемы можно предотвратить и сформировать границы у детей.[Требуется вычитка 128, 129, 130 страниц]

  3. intro18 Ответить

    Profiter — наслаждаться, пользоваться моментом.
    Punir — наказывать. Наказывают во Франции только по очень серьезным, нешуточным поводам.
    Rapporter — наябедничать, донести. Во Франции и дети, и взрослые считают это ужасным.
    Sage — рассудительный, спокойный. Так говорят о ребенке, который умеет себя контролировать или поглощен игрой. Вместо «веди себя хорошо» французские родители говорят: «будь sage».
    Tétine — соска. Трехлетние и четырехлетние дети с соской во рту — во Франции обычное дело.
    ПРЕДИСЛОВИЕ
    Французские дети не плюются едой
    Когда нашей дочери исполнилось полтора года, мы решили взять ее с собой в отпуск.
    Выбираем прибрежный городок в нескольких часах езды на поезде от Парижа, где мы живем (мой муж — англичанин, я — американка), и бронируем номер с детской кроваткой. Дочка у нас пока одна, и нам кажется, что никаких сложностей не будет (какая наивность!). Завтрак у нас в гостинице, а обедать и ужинать придется в рыбных ресторанчиках в старом порту.
    Очень скоро выясняется, что два похода в ресторан ежедневно с полуторагодовалым ребенком могут стать отдельным крутом ада. Еда — кусочек хлеба или что-нибудь жареное — увлекает нашу Бин лишь на пару минут, после чего она высыпает соль из солонки, рвет пакетики с сахаром и требует, чтобы ее спустили на пол с детского стульчика: ей хочется носиться по ресторану или убегать в сторону причала.
    Наша тактика — есть как можно быстрее. Заказ делаем, не успев как следует усесться, и умоляем официанта поскорее принести хлеб, закуски и горячее — все блюда одновременно. Пока муж заглатывает рыбу кусками, я слежу, чтобы Бин не попала под ноги официанту и не утонула в море. Потом мы меняемся… Чаевые оставляем огромные, чтобы хоть как-то компенсировать чувство вины за горы салфеток и ошметки кальмаров на столе.
    На обратном пути в гостиницу мы клянемся никогда больше не путешествовать и не заводить детей — ведь от этого сплошные несчастья. Наш отпуск ставит диагноз: жизнь, какой она была полтора года назад, кончена навсегда. Не знаю, почему нас это удивляет.
    Выдержав несколько таких обедов и ужинов, я вдруг замечаю, что семьи французов за соседними столиками, пожалуй, не испытывают адских мук. Как ни странно, они-то как раз похожи на людей в отпуске! Французские дети, ровесники Бин, спокойно восседают на своих высоких стульчиках и ждут, пока им принесут еду. Они едят рыбу и даже овощи. Они не вопят и не хнычут. Вся семья ест сначала закуски, потом горячее. И не оставляет после себя горы мусора.
    Хоть я и прожила во Франции несколько лет, объяснить это явление не могу. В Париже детей в ресторанах встретишь редко, да я к ним и не присматривалась. До родов я вообще не обращала внимания на чужих детей, а теперь смотрю в основном на своего ребенка. Но в нашем нынешнем бедственном положении не могу не заметить, что некоторые дети, похоже, ведут себя иначе.
    Но почему? Неужели французские дети генетически спокойнее других? Может быть их заставляют подчиняться методом кнута и пряника? Или здесь сих пор в ходу старомодная воспитательная философия: «детей должно быть видно, но не слышно»?
    Не думаю. Эти дети не кажутся запуганными. Они веселы, разговорчивы, любопытны. Их родители внимательны и заботливы. А над их столиками будто витает некая невидимая сила, заставляя вести себя цивилизованно. Подозреваю, что она управляет всей жизнью французских семей. Но полностью отсутствует в нашей.
    Разница не только в поведении за столиком в ресторане. Например, я ни разу не видела, чтобы ребенок (не считая моего собственного) закатил истерику на детской площадке. Почему моим подругам-француженкам не приходится прерывать телефонные разговоры, когда их детям срочно что-то понадобилось? Почему их комнаты не оккупированы игрушечными домиками и кукольными кухнями, в отличие от наших? И это еще не все. Почему большинство известных мне детей-нефранцузов питается одними макаронами и рисом или ест только «детские» блюда (а их не так уж много), в то время как друзья моей дочки едят и рыбу, и овощи, да в общем все что угодно? Французские дети не хватают куски в перерывах между едой, довольствуясь полдником в определенное время. Как такое возможно?

  4. Ololo57 Ответить


    Обстоятельства занесли американскую писательницу Памелу Друкерман на ПМЖ во Францию, чему, собственно, и посвящена книга. Именно поэтому в ней много сравнений разных типов воспитания, прежде всего американского и французского. Несложно догадаться, читая название книги, что автор целиком и полностью проникся именно французской культурой.
    «И чем же плюются французские дети?» – справедливо спросите вы. Ответ вас ошеломит: «Ничем!» Они с самого раннего возраста способны поддержать вполне себе светскую беседу с родителями как за завтраком, так и за обедом и ужином. В книге представлены 10 правил, которые помогут родителям не совершить возможных ошибок в воспитании.

    Научите ребенка 4 волшебным словам

    Вежливость, по мнению французов,- всему голова! А вкупе с культурой общения она и вовсе способна творить чудеса. И этому не научат ни в детском саду, ни в школе, это должно идти исключительно из семьи. Памела утверждает, что француз не сможет называться французом, если не скажет: «Бонжур!», «Силь ву пле!», «Оревуар» и «Мерси боку».
    Не будучи француженкой, я тоже с легкостью могу согласиться с этим утверждением: быть вежливым – это не менее важно, чем уметь правильно считать. Хотя нет, это, на мой субъективный взгляд, гораздо важнее. Прививайте своим детям вежливость с пеленок, в будущем они будут вам за это признательны.

    Установите четкие границы дозволенного

    Французы не мыслят воспитания без четкой системы ограничений. Они весьма щепетильны в том, что касается основных правил, которые и являются этими самыми границами дозволенного. При этом в этих пределах детям предоставлена полная свобода.
    Каждый родитель сам решает, в каких именно ситуациях следует проявить строгость. Памела говорит о том, что французы категорически не терпят неуважения к окружающим, бесконтрольного просмотра телевизора. Также крайне нетерпимо они относятся к шалостям во время принятия пищи, не говоря о том, что бить родителей запрещено категорически.

    Позвольте перекусывать только раз в день


    Надо сказать, что сама книга начинается именно с того, что Памела с мужем и дочкой сидят в ресторане и мучаются: их ребенок постоянно отвлекается, плюется и плачет. Они готовы биться головой о стену, и, покраснев, думают, не сбежать ли им из этого ресторана. А рядом сидит французская семья с детьми почти такого же возраста, как и их дочь, которые не шумят, не балуются, а едят, совершенно бесшумно и спокойно дожидаются смены блюд.
    У детей во Франции есть совершенно четкий режим питания: четыре приема пищи, из которых перекусом считается полдник. И так везде: в садике, школе, институте, на работе и дома. И велосипед изобретать не надо.

    Дайте понять, кто в доме хозяин


    Тут все об авторитете и уважении к старшим и их нуждам. Можно много воды налить в этот стакан, но лучше сказать коротко и по существу: взрослые, безусловно, должны прислушиваться к нуждам ребенка, но не всецело быть поглощенными его требованиями и «хотелками».

    Научитесь говорить «нет»

    К сожалению или к счастью, но здесь автор нам Америку не открыл. Но рассказал, что как раз таки в этой самой Америке распространено мнение, что ребенок – это воплощение свободного творческого духа, его нельзя ограничивать. В то время как французские родители устанавливают для детей четкие границы, выходить за пределы которых нельзя. Это улучшает жизнь как детей, так и родителей.
    Хотя по той или иной причине иногда бывает сложно сказать любимому чаду это короткое слово, особенно, если ребенок первый, особенно, если долгожданный.

    Успокаивайте одним лишь взглядом

    Название пункта говорит само за себя. Но не перебор ли это? Опять же каждый родитель определяет сам, как ему воспитывать ребенка, но излишняя строгость может привести к обратному эффекту: ребенок будет делать что-то назло злому же родителю.
    Безусловно, малыш должен слушаться родителей. Но даже сама фраза весьма говорящая: слушать-ся, от слова «слушать», а не от слова «смотреть» и бояться. Все же слово – главный инструмент родителя.
    Обдумывая это правило, в памяти всплыла Урсула – злой персонаж из мультфильма «Русалочка»:

    Не «веди себя хорошо», а «контролируй себя»

    В общении с ребенком крайне важно четко формулировать ту мысль, которую вы пытаетесь до него донести. Для малыша понятие «хорошо» весьма и весьма размыто. Мало того что оно сугубо оценочное, так еще и довольно относительное. Окраску ему придает та конкретная ситуация, в которой оно используется.
    На первый взгляд нет ничего сверхъестественного, но на деле следовать этому правилу непросто, ведь мы воспитывались именно таким образом, с этими же «неправильными» фразами и установками в целом. Поэтому если следовать правилам, которые предлагает автор, придется всерьез заняться сначала своим перевоспитанием, стараться правильно формулировать просьбы, например.

    Научитесь держать паузу

    Именно это правило позволяет француженкам научить детей спать всю ночь, начиная с четырехмесячного возраста. Вам кажется, что это дико звучит? Но судя по написанному в книге, так поступают многие.
    Конечно, не обязательно применять это правило ко сну, попробуйте сначала убедиться в его эффективности на менее сложных моментах. Применительно к капризам ребенка во время игры, например, или же, когда вы заняты каким-то делом, не бегите по первому зову своего драгоценного отпрыска, выждите. Это поможет вашему ребенку стать более терпеливым и дисциплинированным.
    И что немаловажно, такой подход не только сделает спокойнее вашу жизнь. Это, считают французы, один из обязательных уроков – так ребенок узнает, что не является центром вселенной. Родители уверены, что у ребенка, который этого не понимает, нет никаких резонов взрослеть.

    Позвольте ребенку иметь свое крепкое словцо

    Это правило актуально для детей более осознанного возраста, уже вошедших в коллектив.
    У детей дошкольного возраста во Франции есть свое особое выражение: «caca boudin» (произносится «кака будэн»). «Boudin» по-французски – «кровяная колбаса», а все вместе – «какашка». Это универсальное выражение может означать: «какая разница», «оставьте меня в покое» или «не ваше дело». Что может служить ответом практически на любой вопрос! Родители не учат этому своих детей, они просто-напросто перенимают это друг у друга. Наверняка не все родители довольны, но французы стараются не запрещать это выражение, а учат применять его по делу и к месту. Например, говорить «caca boudin» только в туалете или только в общении со сверстниками. Ни в коем случае не при учителях и не за столом.
    У детей и так слишком много правил и ограничений. Иногда им просто необходимо выпустить пар.
    Дети часто «приносят» брань из детского сада или школы, повторяют, «пробуют язык на вкус». Не стоит ругать ребенка, надо объяснять и спрашивать, что он хотел этим сказать. Возможно, просто повторяет, не понимая значения или не осознавая, что это ругань. Но не исключено, что в этом есть смысл, тогда просто объясните чаду, как иначе можно выразиться в подобной ситуации, не используя бранных слов.

    Предоставьте ему столько свободы, сколько он осилит


    По моему мнению, завершающий пункт правил Памелы идет рука об руку с правилом об установлении четких границ дозволенного. Поясню.
    Автор часто использует выражение «свобода внутри рамок/границ». То есть ребенок четко должен осознавать, что есть определенные правила и нормы, которые должны соблюдаться в определенной ситуации: плеваться в принципе можно, но не за столом и не едой, а во время игры «Кто дальше плюнет», например.
    Или же в конце дня нужно идти в свою комнату и не важно, что ты там будешь делать: есть правило, что отбой в 21.00, но ребенок может и не спать, а играть тихо, но при этом в своей комнате. То есть комната – это рамки/границы, а внутри «границ» – свобода. Это несколько утрированный пример, но в то же время доходчивый. Вы вполне можете придумать, как внедрить это правило в вашу жизнь.
    Важно: автор разъясняет, что такая модель поведения не появляется у французских детей вдруг из ниоткуда, родители прививают эту модель с самого раннего возраста.
    Нет воспитания хуже, чем устроить борьбу мнений и вести с ребенком бесконечные споры о том, кто главнее.
    Детям нужно давать свободу, чтобы они могли проявить свою личность.
    Когда что-то запрещаешь, всегда нужно объяснять причину.
    Дети сами ощущают себя увереннее, если их родители уверены в себе.
    Ребенок должен научиться преодолевать собственные разочарования.
    Беспокойство сродни привычке хвататься за подлокотники кресла во время турбулентности – иллюзия, что мы еще в силах что-то контролировать!
    Ученые доказали, что “чрезмерная похвала… меняет мотивацию ребенка: он начинает совершать поступки лишь для того, чтобы услышать похвалу и перестает получать удовольствие собственно от действия”.
    Во Франции основная идея, которую внушает матерям общество, состоит в том, что роль мамы важна, но не должна затмевать другие роли.
    Больше всего ребенку необходим «упорядоченный внутренний мир, благодаря которому он сможет стать самостоятельным и развиваться».
    Для того чтобы стать спокойным родителем, не нужно исповедовать какую-то философию. Нужно просто по-другому взглянуть на ребенка.

  5. Romzes-IV Ответить

    Французские дети не плюются едой. Секреты воспитания из Парижа
    Памела Друкерман
    Мировые родители
    Французским родителям удается вырастить счастливых, вежливых и послушных детей, не жертвуя при этом своей взрослой жизнью. Почему французы, в отличие от нас, не проводят часть ночи в попытках убаюкать своих малышей? Почему их дети не требуют непрерывного внимания? Почему они не вмешиваются, когда взрослые общаются, и не устраивают истерик в магазинах игрушек? Почему спокойно ведут себя в ресторанах, едят взрослые блюда и способны без скандала выслушать родительское «нет»?
    Француженки обожают своих детей, но не позволяют им погубить свою фигуру, карьеру и социальную жизнь. Даже с грудными детьми они выглядят модно и сексуально. Как это им удается?
    Американская журналистка Памела Друкерман, живущая в Париже с мужем-англичанином и тремя детьми, исследовала феномен французского воспитания. У нее получилась очень личная, живая, полная юмора и одновременно практичная книга, раскрывающая секреты французов, чьи дети прекрасно спят, хорошо едят и не допекают своих родителей.
    Памела Друкерман
    Французские дети не плюются едой. Секреты воспитания из Парижа
    Посвящается Саймону, рядом с которым все обретает смысл
    Les petits poissons dans l’eau,
    Nagent aussi bien que les gros.
    Маленькие рыбки плавают как большие.
    Французская детская песенка
    Книга стала модной мгновенно. С одной стороны, она про воспитание детей, а с другой – про savoir vivre (знаменитое «умение жить»), в чем, по мнению французов, им нет равных… Это книга о том, как воспитать счастливого, уверенного в себе и самостоятельного человека, не занимаясь с ним иностранными языками с младенчества и не кормя грудью до двух лет. И о том, как быть матерью, женщиной и социальной единицей.
    Олеся Ханцевич, журнал «Эксперт»
    Чуть ли не самое популярное сегодня пособие по воспитанию детей.
    Лиза Биргер, журнал «Коммерсантъ Weekend»
    Почему во Франции так много гурманов, гедонистов и ценителей прекрасного? Это – результат воспитания по-французски. Нам есть чему поучиться.
    Марина Зубкова, журнал «Читаем вместе»
    Друкерман написала книгу, ставшую международным бестселлером. Выяснилось, что, пока все остальные воспитывают своих детей, французы их «выращивают»… Теоретически это приведет к тому, что дети будут вести себя «цивилизованно», а родители чувствовать себя расслабленно.
    Лев Данилкин, журнал «Афиша»
    Удивительная книжка. Я не спала две ночи, просто не могла оторваться.
    Елена Соловьева, журнал «Растим ребенка»
    Памела Друкерман оказалась доходчивым автором и умной мамой, которая охотно пишет о своих слабостях и не стесняется учиться.
    Ян Левченко, «Московский книжный журнал»
    Полемизируя с автором, можно четче сформулировать свою позицию – и выбирать те элементы французской философии и воспитания, которые подойдут именно вашей семье. Журнал Psychologies
    Французские родители прежде всего ненавязчивы, спокойны и терпеливы. Это что-то вроде трехзначного кода, зная который, можно раскрыть главный секрет их воспитательной системы.
    Вера Бройде, газета «Книжное обозрение»
    Жизнь родителей не должна останавливаться с появлением детей; она просто становится другой. Книга содержит новый и оригинальный взгляд на воспитание детей и общение с ними.
    Анна Ахмедова, «Папин журнал»
    Легко и остроумно Памела рассказывает о правилах воспитания детей во Франции. Следовать им несложно, и они работают!
    Журнал «Буду мамой»
    Уже с первых страниц книги становится понятно: если наши дети проигрывают французским в хороших манерах, то причина, скорее всего, не в них, а в нас, российских родителях. Точнее, в наших родительских реакциях на разные маленькие и большие проблемы.
    Ирина Накисен, журнал «Сноб»
    Очень личная, живая, полная юмора и невероятно полезная книга о тонкостях воспитания. И пусть секреты француженок так же неуловимы, как их знаменитый шарм, научиться у них балансу между строгостью и свободой все-таки можно.
    Наталья Ломыкина, журнал «Форбс»
    Некоторые имена и детали в этой книге изменены в целях обеспечения анонимности
    Словарь французских воспитательных терминов
    Attend – подожди, постой. Эта команда, которую дают родители детям во Франции, означает, что ребенок вполне способен подождать желаемого и в промежутке может занять себя сам.
    Au revoir – до свидания. Дети во Франции должны говорить au revoir, когда прощаются со знакомыми взрослыми. Одно из четырех «волшебных слов», которые должен знать каждый французский ребенок…
    Autonomie – автономность. Независимость и умение полагаться только на себя воспитывают в детях с ранних лет.
    B?tise – маленькая шалость. Разделение проступков на более и менее серьезные помогает родителям реагировать на них соответственно.
    Bonjour – здравствуйте, добрый день. Так дети здороваются со знакомыми взрослыми.
    Саса boudin – букв. кака-сосиска, какашка. Ругательное слово французских детсадовцев.
    Cadre – рамки, границы. Идеал французского воспитания: детям устанавливают четкие рамки, однако внутри этих рамок им предоставлена полная свобода.
    Caprice – каприз. Импульсивное желание, прихоть или требование ребенка, часто сопровождаемые нытьем или слезами. Французские родители считают, что потакать капризам вредно.
    Classe verte – «зеленый класс». Начиная с первого класса школы ученики ежегодно примерно на неделю выезжают на природу под присмотром учителя и нескольких взрослых.
    Colonie de vacances – детский лагерь отдыха. Во Франции несколько сотен таких лагерей для детей от четырех лет. Они отдыхают там без родителей, обычно в сельской местности.
    Complicitе – взаимное доверие. Обоюдное понимание, которого с самого рождения пытаются добиться от детей французские родители и воспитатели. Они считают, что даже маленькие дети способны мыслить рационально и с ними можно построить отношения, основанные на взаимопонимании и уважении.
    Cr?che – французские государственные ясли на полный день. Французы из среднего класса обычно отдают детей в ясли, а не оставлют с нянями. Государственные ясли они предпочитают частным, «домашним».
    Doucement – тихо, осторожно. Одно из тех слов, которые воспитатели часто говорят маленьким детям, считая, что даже малыши способны поступать осознанно и контролировать свои действия.
    Doudou – любимая игрушка, обычно мягкая – та, с которой ребенок засыпает.
    Еcole maternelle – бесплатный государственный детский сад. В детский сад ребенок идет в сентябре того года, когда ему исполняется три.
    Еducation – обучение, воспитание. Французские родители относятся к воспитанию детей как к обучению.
    Enfant roi – ребенок-король. Чересчур требовательное дитя, которое постоянно находится в центре внимания родителей и совершенно не терпит, если что-то «не по нему».
    Еquilibre – равновесие. Все в жизни должно быть уравновешено, и ни одна роль не должна перекрывать другие – в том числе и роль родителя.
    Еveillе/e – пробужденный, живой, активный. Идеальное качество французского ребенка. Еще одно идеальное качество – рассудительность, см. sage.
    Gourmand/e – тот, кто ест слишком быстро, слишком много или слишком любит какое-то одно блюдо.
    Go?ter – полдник. Полдничают обычно в 16.00, и это единственный «перекус» в течение дня.
    Les gros yeux – «большие глаза». Укоризненный

  6. gabriels30975 Ответить


    Французские родители способны вырастить послушных, вежливых и счастливых детей без ущерба для своей личной жизни. Но они не проводят бессонные ночи в попытках уложить своих детей, их дети не требуют бесконечного внимания, их дети не вмешиваются в общение взрослых и не устраивают истерик, когда им чего-то очень сильно захотелось, их дети прекрасно ведут себя в общественных местах и могут без претензий воспринять родительский отказ. Как это возможно, ведь мы привыкли совершенно к другому?!
    Как удаётся француженкам, несмотря на то, что они души не чают в своих детях, сохранять хорошую фигуру, заниматься карьерой и вести активную общественную жизнь? Как, даже имея грудных детей, они могут оставаться модными и сексуальными? На эти и другие подобные вопросы вы найдёте ответы в книге Памелы Друкерман «Французские дети не плюются едой. Секреты воспитания из Парижа».

    О Памеле Друкерман

    Памела Друкерман – американская писательница и журналистка, специалист по международным отношениям, бакалавр по философии, бывший корреспондент издания «The Wall Street Journal» и обозреватель таких изданий как «Mary Clare», «The Observer», «The Guardian», «The Washington Post», «The New York Times». Также она сотрудничала с «CNBC», «CBC», «NBC», «BBC» и была включена в список «100 самых влиятельных людей». На сегодняшний день ведёт свою авторскую колонку в журнале «The New York Times» и является матерью троих детей. С целью написания рассматриваемой нами книги Памела Друкерман провела собственное исследование, позволившее ей определить основные особенности воспитания детей французскими родителями.

    Краткое содержание книги «Французские дети не плюются едой. Секреты воспитания из Парижа»

    Книга состоит из предисловия, четырнадцати основных глав, одной дополнительной главы, раздела благодарностей и примечаний.
    К сожалению, в рамки одного описания не представляется возможным вместить всю полезную информацию из книги, но всё же можно отметить её основные идеи. Их, собственно говоря, мы и предлагаем вашему вниманию.

    О режиме дня французских младенцев

    Уже к четырёхмесячному возрасту французские малыши ведут взрослый образ жизни: они мирно спят по ночам и принимают пищу точно так же, как взрослые, перенимая их распорядок дня. По мнению французов, младенцы являются вполне разумными существами, которым нужно просто привыкнуть в первый период своей жизни к своей автономности. Родители, в первую очередь, должны самым внимательным образом наблюдать за ребёнком, но не бежать к нему, сломя голову, как только малыш сменить позу или издаст какой-то звук.
    По достижении четырёхмесячного возраста французские дети принимают пищу четыре раза в день: в 8, в 12, в 16 и в 20 часов. Причём родители осознанно учат детей выдерживать паузу между приёмами пищи, как и между периодами сна.
    Огромнейшее внимание во Франции уделяется качеству пищи. Из детского рациона полностью исключены консервированные продукты, но присутствует много рыбы и овощей. А первый прикорм, предлагающийся маленьким французам, состоит из ярких овощных пюре. Кроме того, французы разрешают детишкам есть сладости.
    Важно отметить, что детей с раннего возраста приучают убирать за собой игрушки, а также помогать родителям в готовке и сервировке стола. По выходным принято устраивать грандиозные семейные обеды и печь всевозможные кексы и пироги.
    Особого внимания заслуживает то, что французы дают своим детям возможность бывать наедине с собой, т.к. они тоже должны иметь личное пространство. Можно оставить ребёнка в колыбели на некоторое время, чтобы он научился без криков просыпаться и засыпать. Мамы же, в свою очередь, должны иметь время на занятия собой.
    С самого рождения французы стремятся воспитать в малыше полноценную сильную личность, а малыш признаёт право родителей на личную жизнь.

    О ранней социализации

    Французы уверены в том, что в четыре месяца их дети уже готовы к социальной жизни. Папы и мамы берут своих детей в рестораны и в гости, а также довольно рано отдают их в ясли. Несмотря на то, что французские родители не особо увлечены идеями раннего развития, они уверены в том, что в малышах необходимо развивать вежливость и коммуникабельность.
    Что касается французских яслей, то детей в них учат только общению. А раз в неделю дети проходят осмотр психолога и педиатра, которые изучают особенности их сна, диеты, поведения и т.п.
    Французы придерживаются принципа, согласно которому детям нужно предоставлять независимость и развивать в них способность к преодолению трудностей, полагаясь только на себя. Родители проявляют заботу о своих детях, однако не изолируют их от внешнего мира. Кроме того, они предельно спокойно относятся к тому, что дети могут ссориться и драться.
    Ещё одной отличительной чертой французских родителей является то, что они не хвалят своих детей при первой возможности. Они считают, что дети уверены в себе только в том случае, если способны делать что-либо самостоятельно. Если хвалить ребёнка слишком часто, это может привести к зависимости от одобрения.
    Французы никогда не изнуряют своих детей бесконечными занятиями. Их дети, конечно, ходят в разные клубы, но малышей там не принято «дрессировать». К примеру, на семейных занятиях по плаванию дети резвятся, купаются, катаются с горок, а обучаться плаванию начинают только в шести лет.
    Особенно важным во Франции считается обучение вежливости, т.к. она является настоящим общенациональным проектом. Слова «пожалуйста», «спасибо», «здравствуйте» и «до свидания» — непременная часть детского лексикона. Если ребёнок вежлив, он становится на одну ступень со взрослыми.

    О жизни французских родителей

    Французы уверены в том, что с рождением ребёнка совсем необязательно выстраивать всю свою жизнь вокруг него. Наоборот, ребёнок должен как можно скорее интегрироваться в семейную жизнь, чтобы качеству жизни взрослых не был нанесён ущерб.
    Отношение французов к беременности всегда спокойное, и будущие мамы никогда не изучают сотни книг по воспитанию и всему, что с ним связано. Точно так же и окружающие воспринимают беременных доброжелательно, но никогда не станут «пичкать» их советами о том, что можно, а чего нельзя делать беременным.
    Практически все француженки уже через три месяца возвращаются к привычному рабочему графику. Работающие француженки говорят, что большой перерыв в карьере – рисковая затея. Не забывают французские мамы и об отношениях между супругами – после родов супруги стремятся максимально быстро возобновить интимные отношения. Есть даже специальное время суток, которое они проводят вместе друг с другом – называется оно «взрослым временем», а наступает после того как дети отправились ко сну. Французы считают, что если дети понимают, что у родителей имеются свои потребности и дела, это идёт детям на пользу.
    Французские дети с малых лет приучены к тому, что у их родителей есть своё личное пространство, а дети, в любое время дня запрыгивающие в родительскую постель, являются нонсенсом. Во многих семьях детям даже запрещено заходить в спальню родителей по выходным.
    Мамы-француженки отличаются от любых других матерей – их личность остаётся целостной, они не бегают повсюду за своими детьми и спокойно общаются с другими мамами, гуляя с ребёнком. Хорошая мама, по мнению французов, никогда не станет служанкой своего дитя, и понимает ценность своих собственных интересов.

    Заключение

    После прочтения книги Памелы Дрикерман «Французские дети не плюются едой. Секреты воспитания из Парижа» можно сделать следующие выводы:
    Французские дети с раннего возраста приучаются к поведению в обществе, самодостаточности и разнообразному рациону
    Французские родители не склонны к кардинальным переменам в собственной жизни, а режим новых членов семейства интегрируют в уже заведённый
    Французские родители не бросаются к своим детям по первому их зову, а наблюдают за ними, выдерживая паузу
    С самого рождения ребёнка воспринимают как отдельную личность, нуждающуюся в свободном пространстве и времени для себя
    Ребёнок всегда с уважением относится к приватности родителей
    Государственная система дошкольного образования во Франции построена таким образом, что мамы могут продолжать работать в то время, пока дети развиваются в прекрасной обстановке под присмотром высококлассных специалистов
    К этим выводам можно добавить ещё немало, но о них вы узнаете, прочитав книгу сами.
    Мы же хотим добавить только то, что Памела Друкерман смогла создать превосходный роман на тему воспитания по-французски. И из этой действительно уникальной книги иностранные родители, непременно, почерпнут полезные идеи и советы на тему того, как воспитывать своих любимых детей.

  7. artstyleharm Ответить

    Никогда не слышала, чтобы что-то подобное происходило во Франции. Для французов «метод паузы» – решение номер один, и применять его они начинают с первых же недель. Авторы статьи в журнале Maman! замечают, что в первые полгода жизни ребенка 50–60% его сна приходится на фазу sommeil agité (поверхностного сна). Находясь в этой фазе, ребенок может зевать, потягиваться и даже открывать и закрывать глаза. «Не стоит воспринимать это как сигнал и мешать ребенку спать, взяв его на руки», – говорится в статье.
    «Метод паузы» – не единственная хитрость, применяемая французскими родителями. Но главная! Когда я встречаюсь с Элен де Леерснайдер – той самой, которая цитировала Пруста – она сразу же упоминает об этом методе даже без подсказок с моей стороны.
    – Иногда во сне глаза ребенка двигаются, он может издавать звуки, делать сосательные движения и ворочаться. Но все это время он спит. Не надо каждый раз входить к нему в комнату и беспокоить его. Вы должны понять, что такое детский сон.
    – А если он просыпается?
    – Если просыпается окончательно, берите на руки, конечно.
    В разговорах о сне с родителями-американцами научные доводы не в ходу. Методик сна очень много, и вроде бы все убедительные, поэтому конечный выбор делают по принципу «кому что нравится». Но разговаривая с французами, вы слышите: «фазы сна», «циркадные ритмы», «парадоксальный сон»… Французы знают, что дети плачут по ночам в том числе и потому, что пребывают в фазе поверхностного сна (в промежутке между циклами сна). В данном случае «наблюдать за детьми» означает учиться распознавать эти циклы. Французские мамы выдерживают паузу уверенно и последовательно. Они принимают решения, вооружившись информацией и основываясь на четком понимании процессов детского сна.
    Родители-французы считают своей задачей ненавязчиво обучить детей правильному сну – так же, как впоследствии учат их гигиене, сбалансированному питанию и езде на велосипеде. И ночные бдения с восьмимесячным младенцем не воспринимают как знак родительской привязанности. Для них это знак того, что у ребенка проблемы со сном, а в семье – разлад. Стоит мне рассказать об Элисон французским мамочкам, те возмущаются: нет, это невозможно, недопустимо как для матери, так и для ребенка.
    Французы, как и все, верят, что каждый ребенок по-своему прекрасен и уникален. Но в отличие от других они понимают: есть вещи, которые объясняются не уникальностью, а биологией. Прежде чем решить, что у вашего ребенка «индивидуальный режим сна», следует лучше изучить теорию.
    Раскрыв тайну «метода паузы», решаю полистать научную литературу о младенцах и сне. И делаю шокирующее открытие: в то время как американские родители воюют с детьми за полноценный ночной сон, американские ученые давно уже признали, что в этом нет необходимости. Все они говорят почти одно и то же по поводу того, как лучше наладить сон, и их рекомендации удивительно похожи на советы французских ученых.
    Родители должны принимать самое активное участие в обучении малышей правильному сну буквально с первых дней жизни. При условии, что ребенок здоров, вполне реально научить его спать всю ночь без перерыва (!) в возрасте нескольких недель; при этом нет нужды оставлять его «прокричаться».
    Начинать нужно с превентивных мер. Будущих родителей необходимо заранее обучать науке сна и основным правилам, связанным со сном малыша. Родители должны следовать этим правилам с самого рождения ребенка.
    Что это за правила? В одной из книг я прочла об исследовании, в ходе которого беременным женщинам, планировавшим кормить грудью, раздавали двухстраничные памятки. После родов молодым мамам предлагалось не укачивать ребенка, не брать его на руки и не допускать засыпания на груди у матери во время кормления – и все это для того, чтобы ребенок усвоил разницу между днем и ночью. Если ребенок недельного возраста начинает плакать ночью, от полуночи до пяти утра, авторы памятки советуют поменять ему подгузник и покачать, но не давать грудь (грудь, по мнению авторов, можно давать, только если ребенок продолжает плакать). Матерям советуют также научиться различать плач ребенка и кряхтенье во сне. Другими словами, прежде чем взять ребенка на руки, надо убедиться, не спит ли он.
    Другая группа будущих матерей, также предполагавших кормить грудью, не получила никаких указаний.
    Результаты оказались примечательными: от недели до трех у детей в обеих группах был примерно одинаковый режим сна, но в четыре недели 38% младенцев из группы, строго выполнявшей указания, спали всю ночь, в другой группе – лишь 23%. Исходя из этого авторы сделали сенсационный вывод: «Кормление грудью не связано с ночными просыпаниями». А значит, «метод паузы» – не просто французская народная мудрость. Как и вера в то, что крепкий ночной сон с самых пеленок – залог спокойствия всей семьи, а «прерывистый ночной сон – симптом детской бессонницы».
    В специальной литературе говорится также, что прослеживается четкая связь между недостаточным или беспокойным сном и раздражительностью, гиперактивностью, агрессией или неконтролируемой импульсивностью ребенка. У таких детей в дальнейшем могут быть проблемы с обучением и запоминанием. Они больше подвержены травмам, у них ослаблен обмен веществ и иммунитет и в целом снижено качество жизни. Проблемы со сном, начавшиеся в младенчестве, могут затянуться на многие годы.
    В вышеупомянутом исследовании дети из той группы, где матери выполняли все рекомендации, впоследствии оказались более спокойными и предсказуемыми, менее капризными.
    Во всех исследованиях отмечается: если ребенок плохо спит по ночам, это неизбежно влияет и на остальных членов семьи – вплоть до депрессии у матерей и общего ухудшения обстановки в семье. И напротив, если ребенок спит спокойно, мама с папой чувствуют, что могут лучше выполнять свои родительские обязанности, они испытывают меньше стрессов, а супружеские отношения у них только улучшаются.

  8. webviktor Ответить

    Attend – подожди, постой. Эта команда, которую дают родители детям во Франции, означает, что ребенок вполне способен подождать желаемого и в промежутке может занять себя сам.
    Au revoir – до свидания. Дети во Франции должны говорить au revoir, когда прощаются со знакомыми взрослыми. Одно из четырех «волшебных слов», которые должен знать каждый французский ребенок…
    Autonomie – автономность. Независимость и умение полагаться только на себя воспитывают в детях с ранних лет.
    Bêtise – маленькая шалость. Разделение проступков на более и менее серьезные помогает родителям реагировать на них соответственно.
    Bonjour – здравствуйте, добрый день. Так дети здороваются со знакомыми взрослыми.
    Саса boudin – букв. кака-сосиска, какашка. Ругательное слово французских детсадовцев.
    Cadre – рамки, границы. Идеал французского воспитания: детям устанавливают четкие рамки, однако внутри этих рамок им предоставлена полная свобода.
    Caprice – каприз. Импульсивное желание, прихоть или требование ребенка, часто сопровождаемые нытьем или слезами. Французские родители считают, что потакать капризам вредно.
    Classe verte – «зеленый класс». Начиная с первого класса школы ученики ежегодно примерно на неделю выезжают на природу под присмотром учителя и нескольких взрослых.
    Colonie de vacances – детский лагерь отдыха. Во Франции несколько сотен таких лагерей для детей от четырех лет. Они отдыхают там без родителей, обычно в сельской местности.
    Complicité – взаимное доверие. Обоюдное понимание, которого с самого рождения пытаются добиться от детей французские родители и воспитатели. Они считают, что даже маленькие дети способны мыслить рационально и с ними можно построить отношения, основанные на взаимопонимании и уважении.
    Crèche – французские государственные ясли на полный день. Французы из среднего класса обычно отдают детей в ясли, а не оставлют с нянями. Государственные ясли они предпочитают частным, «домашним».
    Doucement – тихо, осторожно. Одно из тех слов, которые воспитатели часто говорят маленьким детям, считая, что даже малыши способны поступать осознанно и контролировать свои действия.
    Doudou – любимая игрушка, обычно мягкая – та, с которой ребенок засыпает.
    École maternelle – бесплатный государственный детский сад. В детский сад ребенок идет в сентябре того года, когда ему исполняется три.
    Éducation – обучение, воспитание. Французские родители относятся к воспитанию детей как к обучению.
    Enfant roi – ребенок-король. Чересчур требовательное дитя, которое постоянно находится в центре внимания родителей и совершенно не терпит, если что-то «не по нему».
    Équilibre – равновесие. Все в жизни должно быть уравновешено, и ни одна роль не должна перекрывать другие – в том числе и роль родителя.
    Éveillé/e – пробужденный, живой, активный. Идеальное качество французского ребенка. Еще одно идеальное качество – рассудительность, см. sage.
    Gourmand/e – тот, кто ест слишком быстро, слишком много или слишком любит какое-то одно блюдо.
    Goûter – полдник. Полдничают обычно в 16.00, и это единственный «перекус» в течение дня.
    Les gros yeux – «большие глаза». Укоризненный взгляд – так взрослые смотрят на расшалившихся детей.
    Maman-taxi – мама-такси. Так называют мам, которые все свободное время возят детей с одной «развивалки» на другую. Это считается не équilibré.
    N’importe quoi – бог знает что, как вздумается. Ребенок, который так ведет себя, не знает границ дозволенного и не думает об окружающих.
    Non – нет, ни в коем случае.
    Profter – наслаждаться, пользоваться моментом.
    Punir – наказывать. Наказывают во Франции только по очень серьезным, нешуточным поводам.
    Rapporter – наябедничать, донести. Во Франции и дети, и взрослые считают это ужасным.
    Sage – рассудительный, спокойный. Так говорят о ребенке, который умеет себя контролировать или поглощен игрой. Вместо «веди себя хорошо» французские родители говорят: «будь sage».
    Tétine – соска. Трехлетние и четырехлетние дети с соской во рту – во Франции обычное дело.

  9. foreveralex88 Ответить

    Когда нашей дочери исполнилось полтора года, мы решили взять ее с собой в отпуск.
    Выбираем прибрежный городок в нескольких часах езды на поезде от Парижа, где мы живем (мой муж — англичанин, я — американка), и бронируем номер с детской кроваткой. Дочка у нас пока одна, и нам кажется, что никаких сложностей не будет (какая наивность!). Завтрак у нас в гостинице, а обедать и ужинать придется в рыбных ресторанчиках в старом порту.
    Очень скоро выясняется, что два похода в ресторан ежедневно с полуторагодовалым ребенком могут стать отдельным крутом ада. Еда — кусочек хлеба или что-нибудь жареное — увлекает нашу Бин лишь на пару минут, после чего она высыпает соль из солонки, рвет пакетики с сахаром и требует, чтобы ее спустили на пол с детского стульчика: ей хочется носиться по ресторану или убегать в сторону причала.
    Наша тактика — есть как можно быстрее. Заказ делаем, не успев как следует усесться, и умоляем официанта поскорее принести хлеб, закуски и горячее — все блюда одновременно. Пока муж заглатывает рыбу кусками, я слежу, чтобы Бин не попала под ноги официанту и не утонула в море. Потом мы меняемся… Чаевые оставляем огромные, чтобы хоть как-то компенсировать чувство вины за горы салфеток и ошметки кальмаров на столе.
    На обратном пути в гостиницу мы клянемся никогда больше не путешествовать и не заводить детей — ведь от этого сплошные несчастья. Наш отпуск ставит диагноз: жизнь, какой она была полтора года назад, кончена навсегда. Не знаю, почему нас это удивляет.
    Выдержав несколько таких обедов и ужинов, я вдруг замечаю, что семьи французов за соседними столиками, пожалуй, не испытывают адских мук. Как ни странно, они-то как раз похожи на людей в отпуске! Французские дети, ровесники Бин, спокойно восседают на своих высоких стульчиках и ждут, пока им принесут еду. Они едят рыбу и даже овощи. Они не вопят и не хнычут. Вся семья ест сначала закуски, потом горячее. И не оставляет после себя горы мусора.
    Хоть я и прожила во Франции несколько лет, объяснить это явление не могу. В Париже детей в ресторанах встретишь редко, да я к ним и не присматривалась. До родов я вообще не обращала внимания на чужих детей, а теперь смотрю в основном на своего ребенка. Но в нашем нынешнем бедственном положении не могу не заметить, что некоторые дети, похоже, ведут себя иначе.
    Но почему? Неужели французские дети генетически спокойнее других? Может быть их заставляют подчиняться методом кнута и пряника? Или здесь сих пор в ходу старомодная воспитательная философия: «детей должно быть видно, но не слышно»?
    Не думаю. Эти дети не кажутся запуганными. Они веселы, разговорчивы, любопытны. Их родители внимательны и заботливы. А над их столиками будто витает некая невидимая сила, заставляя вести себя цивилизованно. Подозреваю, что она управляет всей жизнью французских семей. Но полностью отсутствует в нашей.
    Разница не только в поведении за столиком в ресторане. Например, я ни разу не видела, чтобы ребенок (не считая моего собственного) закатил истерику на детской площадке. Почему моим подругам-француженкам не приходится прерывать телефонные разговоры, когда их детям срочно что-то понадобилось? Почему их комнаты не оккупированы игрушечными домиками и кукольными кухнями, в отличие от наших? И это еще не все. Почему большинство известных мне детей-нефранцузов питается одними макаронами и рисом или ест только «детские» блюда (а их не так уж много), в то время как друзья моей дочки едят и рыбу, и овощи, да в общем все что угодно? Французские дети не хватают куски в перерывах между едой, довольствуясь полдником в определенное время. Как такое возможно?
    Вот уж не думала, что проникнусь уважением к французским методам воспитания. Никто о таких и не слышал, в отличие от французской высокой моды или французских сыров. Никто не ездит в Париж учиться у французов методике воспитания детей, в которой нет места чувству вины. Напротив, мои знакомые мамочки в ужасе от того, что француженки почти не кормят грудью и спокойно позволяют своим четырехлеткам разгуливать с соской во рту. Но почему никто не говорит о том, что большинство малышей во французских семьях спят по ночам уже в два-три месяца? И что им не нужен постоянный присмотр. И что они не падают на пол в истерике, услышав родительское «нет».

  10. =Nomad= Ответить

    Attend – подожди, постой. Эта команда, которую дают родители детям во Франции, означает, что ребенок вполне способен подождать желаемого и в промежутке может занять себя сам.
    Au revoir – до свидания. Дети во Франции должны говорить au revoir, когда прощаются со знакомыми взрослыми. Одно из четырех «волшебных слов», которые должен знать каждый французский ребенок…
    Autonomie – автономность. Независимость и умение полагаться только на себя воспитывают в детях с ранних лет.
    Bêtise – маленькая шалость. Разделение проступков на более и менее серьезные помогает родителям реагировать на них соответственно.
    Bonjour – здравствуйте, добрый день. Так дети здороваются со знакомыми взрослыми.
    Саса boudin – букв. кака-сосиска, какашка. Ругательное слово французских детсадовцев.
    Cadre – рамки, границы. Идеал французского воспитания: детям устанавливают четкие рамки, однако внутри этих рамок им предоставлена полная свобода.
    Caprice – каприз. Импульсивное желание, прихоть или требование ребенка, часто сопровождаемые нытьем или слезами. Французские родители считают, что потакать капризам вредно.
    Classe verte – «зеленый класс». Начиная с первого класса школы ученики ежегодно примерно на неделю выезжают на природу под присмотром учителя и нескольких взрослых.
    Colonie de vacances – детский лагерь отдыха. Во Франции несколько сотен таких лагерей для детей от четырех лет. Они отдыхают там без родителей, обычно в сельской местности.
    Complicité – взаимное доверие. Обоюдное понимание, которого с самого рождения пытаются добиться от детей французские родители и воспитатели. Они считают, что даже маленькие дети способны мыслить рационально и с ними можно построить отношения, основанные на взаимопонимании и уважении.
    Crèche – французские государственные ясли на полный день. Французы из среднего класса обычно отдают детей в ясли, а не оставлют с нянями. Государственные ясли они предпочитают частным, «домашним».
    Doucement – тихо, осторожно. Одно из тех слов, которые воспитатели часто говорят маленьким детям, считая, что даже малыши способны поступать осознанно и контролировать свои действия.
    Doudou – любимая игрушка, обычно мягкая – та, с которой ребенок засыпает.
    École maternelle – бесплатный государственный детский сад. В детский сад ребенок идет в сентябре того года, когда ему исполняется три.
    Éducation – обучение, воспитание. Французские родители относятся к воспитанию детей как к обучению.
    Enfant roi – ребенок-король. Чересчур требовательное дитя, которое постоянно находится в центре внимания родителей и совершенно не терпит, если что-то «не по нему».
    Équilibre – равновесие. Все в жизни должно быть уравновешено, и ни одна роль не должна перекрывать другие – в том числе и роль родителя.
    Éveillé/e – пробужденный, живой, активный. Идеальное качество французского ребенка. Еще одно идеальное качество – рассудительность, см. sage.
    Gourmand/e – тот, кто ест слишком быстро, слишком много или слишком любит какое-то одно блюдо.
    Goûter – полдник. Полдничают обычно в 16.00, и это единственный «перекус» в течение дня.
    Les gros yeux – «большие глаза». Укоризненный взгляд – так взрослые смотрят на расшалившихся детей.
    Maman-taxi – мама-такси. Так называют мам, которые все свободное время возят детей с одной «развивалки» на другую. Это считается не équilibré.

  11. gowolf Ответить

    Книга стала модной мгновенно. С одной стороны, она про воспитание детей, а с другой – про savoir vivre (знаменитое «умение жить»), в чем, по мнению французов, им нет равных… Это книга о том, как воспитать счастливого, уверенного в себе и самостоятельного человека, не занимаясь с ним иностранными языками с младенчества и не кормя грудью до двух лет. И о том, как быть матерью, женщиной и социальной единицей.
    Олеся Ханцевич, журнал «Эксперт»
    Чуть ли не самое популярное сегодня пособие по воспитанию детей.
    Лиза Биргер, журнал «Коммерсантъ Weekend»
    Почему во Франции так много гурманов, гедонистов и ценителей прекрасного? Это – результат воспитания по-французски. Нам есть чему поучиться.
    Марина Зубкова, журнал «Читаем вместе»
    Друкерман написала книгу, ставшую международным бестселлером. Выяснилось, что, пока все остальные воспитывают своих детей, французы их «выращивают»… Теоретически это приведет к тому, что дети будут вести себя «цивилизованно», а родители чувствовать себя расслабленно.
    Лев Данилкин, журнал «Афиша»
    Удивительная книжка. Я не спала две ночи, просто не могла оторваться.
    Елена Соловьева, журнал «Растим ребенка»
    Памела Друкерман оказалась доходчивым автором и умной мамой, которая охотно пишет о своих слабостях и не стесняется учиться.
    Ян Левченко, «Московский книжный журнал»
    Полемизируя с автором, можно четче сформулировать свою позицию – и выбирать те элементы французской философии и воспитания, которые подойдут именно вашей семье. Журнал Psychologies
    Французские родители прежде всего ненавязчивы, спокойны и терпеливы. Это что-то вроде трехзначного кода, зная который, можно раскрыть главный секрет их воспитательной системы.
    Вера Бройде, газета «Книжное обозрение»
    Жизнь родителей не должна останавливаться с появлением детей; она просто становится другой. Книга содержит новый и оригинальный взгляд на воспитание детей и общение с ними.
    Анна Ахмедова, «Папин журнал»
    Легко и остроумно Памела рассказывает о правилах воспитания детей во Франции. Следовать им несложно, и они работают!
    Журнал «Буду мамой»
    Уже с первых страниц книги становится понятно: если наши дети проигрывают французским в хороших манерах, то причина, скорее всего, не в них, а в нас, российских родителях. Точнее, в наших родительских реакциях на разные маленькие и большие проблемы.
    Ирина Накисен, журнал «Сноб»
    Очень личная, живая, полная юмора и невероятно полезная книга о тонкостях воспитания. И пусть секреты француженок так же неуловимы, как их знаменитый шарм, научиться у них балансу между строгостью и свободой все-таки можно.
    Наталья Ломыкина, журнал «Форбс»
    Некоторые имена и детали в этой книге изменены в целях обеспечения анонимности

  12. Rus1antver Ответить

    Очень скоро выясняется, что два похода в ресторан ежедневно с полуторагодовалым ребенком могут стать отдельным кругом ада. Еда – кусочек хлеба или что-нибудь жареное – увлекает нашу Бин лишь на пару минут, после чего она высыпает соль из солонки, рвет пакетики с сахаром и требует, чтобы ее спустили на пол с детского стульчика: ей хочется носиться по ресторану или убегать в сторону причала.
    Наша тактика – есть как можно быстрее. Заказ делаем, не успев как следует усесться, и умоляем официанта поскорее принести хлеб, закуски и горячее – все блюда одновременно. Пока муж заглатывает рыбу кусками, я слежу, чтобы Бин не попала под ноги официанту и не утонула в море. Потом мы меняемся… Чаевые оставляем огромные, чтобы хоть как-то компенсировать чувство вины за горы салфеток и ошметки кальмаров на столе.
    На обратном пути в гостиницу мы клянемся никогда больше не путешествовать и не заводить детей – ведь от этого сплошные несчастья. Наш отпуск ставит диагноз: жизнь, какой она была полтора года назад, кончена навсегда. Не знаю, почему нас это удивляет.
    Выдержав несколько таких обедов и ужинов, я вдруг замечаю, что семьи французов за соседними столиками, пожалуй, не испытывают адских мук. Как ни странно, они-то как раз похожи на людей в отпуске! Французские дети, ровесники Бин, спокойно восседают на своих высоких стульчиках и ждут, пока им принесут еду. Они едят рыбу и даже овощи. Они не вопят и не хнычут. Вся семья ест сначала закуски, потом горячее. И не оставляет после себя горы мусора.
    Хоть я и прожила во Франции несколько лет, объяснить это явление не могу. В Париже детей в ресторанах встретишь редко, да я к ним и не присматривалась. До родов я вообще не обращала внимания на чужих детей, а теперь смотрю в основном на своего ребенка. Но в нашем нынешнем бедственном положении не могу не заметить, что некоторые дети, похоже, ведут себя иначе.
    Но почему? Неужели французские дети генетически спокойнее других? Может быть их заставляют подчиняться методом кнута и пряника? Или здесь до сих пор в ходу старомодная воспитательная философия: «детей должно быть видно, но не слышно»?
    Не думаю. Эти дети не кажутся запуганными. Они веселы, разговорчивы, любопытны. Их родители внимательны и заботливы. А над их столиками будто витает некая невидимая сила, заставляя вести себя цивилизованно. Подозреваю, что она управляет всей жизнью французских семей. Но полностью отсутствует в нашей.
    Разница не только в поведении за столиком в ресторане. Например, я ни разу не видела, чтобы ребенок (не считая моего собственного) закатил истерику на детской площадке. Почему моим подругам-француженкам не приходится прерывать телефонные разговоры, когда их детям срочно что-то понадобилось? Почему их комнаты не оккупированы игрушечными домиками и кукольными кухнями, в отличие от наших? И это еще не все. Почему большинство известных мне детей-нефранцузов питается одними макаронами и рисом или ест только «детские» блюда (а их не так уж много), в то время как друзья моей дочки едят и рыбу, и овощи, да в общем все что угодно? Французские дети не хватают куски в перерывах между едой, довольствуясь полдником в определенное время. Как такое возможно?
    Вот уж не думала, что проникнусь уважением к французским методам воспитания. Никто о таких и не слышал, в отличие от французской высокой моды или французских сыров. Никто не ездит в Париж учиться у французов методике воспитания детей, в которой нет места чувству вины. Напротив, мои знакомые мамочки в ужасе от того, что француженки почти не кормят грудью и спокойно позволяют своим четырехлеткам разгуливать с соской во рту. Но почему никто не говорит о том, что большинство малышей во французских семьях спят по ночам уже в два-три месяца? И что им не нужен постоянный присмотр. И что они не падают на пол в истерике, услышав родительское «нет».
    Да, французские методы воспитания в мире толком не известны. Но со временем я поняла, что как-то незаметно родители-французы достигают результатов, создающих в семье совершенно иную атмосферу. Когда к нам в гости приходят семьи моих соотечественников, родители заняты в основном тем, что разнимают своих дерущихся чад, водят двухлеток за ручку вокруг кухонного стола или садятся с ними на пол и строят города из «лего». Кто-нибудь непременно закатывает истерику, и все принимаются его утешать. Но когда у нас в гостях друзья-французы, все взрослые спокойно пьют кофе и общаются, а дети спокойно играют сами по себе.
    Это не значит, что родители во Франции не беспокоятся о своих детях. Нет, они в курсе, что есть педофилы, аллергии и риск подавиться мелкими частями игрушек. И соблюдают все меры предосторожности. Но они не испытывают панического страха за благополучие своих детей. Это спокойное отношение позволяет им эффективнее поддерживать баланс между границами дозволенного и детской самостоятельностью. (В 2002 году проводили опрос в рамках Международной программы социальных исследований: 90% французов ответили «Согласен» или «Полностью согласен» на утверждение: «Смотреть, как растут мои дети, – самая большая радость в жизни». Для сравнения, в США аналогично ответили 85,5%, в Великобритании – 81,1% родителей.)

  13. mirdomu Ответить

    Все канцтовары

  14. VideoAnswer Ответить

Добавить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *