Книга почему французские дети не плюются едой?

14 ответов на вопрос “Книга почему французские дети не плюются едой?”

  1. Mnegda Ответить

    Памела Друкерман
    Французские дети не плюются едой
    Посвящается Саймону, рядом с которым все обретает смысл
    Некоторые имена и детали в этой книге изменены в целях обеспечения анонимности
    Les petits poissons dans l’eau, Nagent aussi bien que les gros.
    Маленькие рыбки плавают как большие.
    Французская детская песенка
    Словарь французских воспитательных терминов
    Attend — подожди, постой. Эта команда, которую дают родители детям во Франции, означает, что ребенок вполне способен подождать желаемого и в промежутке может занять себя сам.
    Au revoir — до свидания. Дети во Франции должны говорить au revoir, когда прощаются со знакомыми взрослыми. Одно из четырех «волшебных слов», которые должен знать каждый французский ребенок..
    Autonomie — автономность. Независимость и умение полагаться только на себя воспитывают в детях с ранних лет.
    Betise — маленькая шалость. Разделение проступков на более и менее серьезные помогает родителям реагировать на них соответственно.
    Bonjour — здравствуйте, добрый день. Так дети здороваются со знакомыми взрослыми.
    Саса boudin — букв, кака-сосиска, какашка. Ругательное слово французских детсадовцев.
    Cadre — рамки, границы. Идеал французского воспитания: детям устанавливают четкие рамки, однако внутри этих рамок им предоставлена полная свобода.
    Caprice — каприз. Импульсивное желание, прихоть или требование ребенка, часто сопровождаемые нытьем или слезами. Французские родители считают, что потакать капризам вредно.
    Classe verte — «зеленый класс». Начиная с первого класса школы ученики ежегодно примерно на неделю выезжают на природу под присмотром учителя и нескольких взрослых.
    Colonie de vacances — детский лагерь отдыха. Во Франции несколько сотен таких лагерей для детей от четырех лет. Они отдыхают там без родителей, обычно в сельской местности.
    Complicite — взаимное доверие. Обоюдное понимание, которого с самого рождения пытаются добиться от детей французские родители и воспитатели. Они считают, что даже маленькие дети способны мыслить рационально и с ними можно построить отношения, основанные на взаимопонимании и уважении.
    Creche — французские государственные ясли на полный день. Французы из среднего класса обычно отдают детей в ясли, а не оставляют с нянями. Государственные ясли они предпочитают частным, «домашним».
    Doucement — тихо, осторожно. Одно из тех слов, которые воспитатели часто говорят маленьким детям, считая, что даже малыши способны поступать осознанно и контролировать свои действия.
    Doudou — любимая игрушка, обычно мягкая — та, с которой ребенок засыпает.
    Ecole maternelle — бесплатный государственный детский сад. В детский сад ребенок идет в сентябре того года, когда ему исполняется три.
    Education — обучение, воспитание. Французские родители относятся к воспитанию детей как к обучению.
    Enfant roi — ребенок-король. Чересчур требовательное дитя, которое постоянно находится в центре внимания родителей и совершенно не терпит, если что-то «не по нему».
    Equilibre — равновесие. Все в жизни должно быть уравновешено, и ни одна роль не должна перекрывать другие — в том числе и роль родителя.
    Eveille/e — пробужденный, живой, активный. Идеальное качество французского ребенка. Еще одно идеальное качество — рассудительность, см. sage.
    Gourmand/e — тот, кто ест слишком быстро, слишком много или слишком любит какое-то одно блюдо.
    Gouter — полдник. Полдничают обычно в 16.00, и это единственный «перекус» в течение дня.
    Les gros yeux — «большие глаза». Укоризненный взгляд — так взрослые смотрят на расшалившихся детей.
    Maman-taxi — мама-такси. Так называют мам, которые все свободное время возят детей с одной «развивалки» на другую. Это считается не equilibre.
    N’importe quoi — бог знает что, как вздумается. Ребенок, который так ведет себя, не знает границ дозволенного и не думает об окружающих.
    Non — нет, ни в коем случае.
    Profiter — наслаждаться, пользоваться моментом.
    Punir — наказывать. Наказывают во Франции только по очень серьезным, нешуточным поводам.
    Rapporter — наябедничать, донести. Во Франции и дети, и взрослые считают это ужасным.
    Sage — рассудительный, спокойный. Так говорят о ребенке, который умеет себя контролировать или поглощен игрой. Вместо «веди себя хорошо» французские родители говорят: «будь sage».
    Tetine — соска. Трехлетние и четырехлетние дети с соской во рту — во Франции обычное дело.
    ПРЕДИСЛОВИЕ
    Французские дети не плюются едой
    Когда нашей дочери исполнилось полтора года, мы решили взять ее с собой в отпуск.
    Выбираем прибрежный городок в нескольких часах езды на поезде от Парижа, где мы живем (мой муж — англичанин, я — американка), и бронируем номер с детской кроваткой. Дочка у нас пока одна, и нам кажется, что никаких сложностей не будет (какая наивность!). Завтрак у нас в гостинице, а обедать и ужинать придется в рыбных ресторанчиках в старом порту.
    Очень скоро выясняется, что два похода в ресторан ежедневно с полуторагодовалым ребенком могут стать отдельным крутом ада. Еда — кусочек хлеба или что-нибудь жареное — увлекает нашу Бин лишь на пару минут, после чего она высыпает соль из солонки, рвет пакетики с сахаром и требует, чтобы ее спустили на пол с детского стульчика: ей хочется носиться по ресторану или убегать в сторону причала.
    Наша тактика — есть как можно быстрее. Заказ делаем, не успев как следует усесться, и умоляем официанта поскорее принести хлеб, закуски и горячее — все блюда одновременно. Пока муж заглатывает рыбу кусками, я слежу, чтобы Бин не попала под ноги официанту и не утонула в море. Потом мы меняемся… Чаевые оставляем огромные, чтобы хоть как-то компенсировать чувство вины за горы салфеток и ошметки кальмаров на столе.
    На обратном пути в гостиницу мы клянемся никогда больше не путешествовать и не заводить детей — ведь от этого сплошные несчастья. Наш отпуск ставит диагноз: жизнь, какой она была полтора года назад, кончена навсегда. Не знаю, почему нас это удивляет.
    Выдержав несколько таких обедов и ужинов, я вдруг замечаю, что семьи французов за соседними столиками, пожалуй, не испытывают адских мук. Как ни странно, они-то как раз похожи на людей в отпуске! Французские дети, ровесники Бин, спокойно восседают на своих высоких стульчиках и ждут, пока им принесут еду. Они едят рыбу и даже овощи. Они не вопят и не хнычут. Вся семья ест сначала закуски, потом горячее. И не оставляет после себя горы мусора.
    Хоть я и прожила во Франции несколько лет, объяснить это явление не могу. В Париже детей в ресторанах встретишь редко, да я к ним и не присматривалась. До родов я вообще не обращала внимания на чужих детей, а теперь смотрю в основном на своего ребенка. Но в нашем нынешнем бедственном положении не могу не заметить, что некоторые дети, похоже, ведут себя иначе.
    Но почему? Неужели французские дети генетически спокойнее других? Может быть их заставляют подчиняться методом кнута и пряника? Или здесь сих пор в ходу старомодная воспитательная философия: «детей должно быть видно, но не слышно»?
    Не думаю. Эти дети не кажутся запуганными. Они веселы, разговорчивы, любопытны. Их родители внимательны и заботливы. А над их столиками будто витает некая невидимая сила, заставляя вести себя цивилизованно. Подозреваю, что она управляет всей жизнью французских семей. Но полностью отсутствует в нашей.
    Разница не только в поведении за столиком в ресторане. Например, я ни разу не видела, чтобы ребенок (не считая моего собственного) закатил истерику на детской площадке. Почему моим подругам-француженкам не приходится прерывать телефонные разговоры, когда их детям срочно что-то понадобилось? Почему их комнаты не оккупированы игрушечными домиками и кукольными кухнями, в отличие от наших? И это еще не все. Почему большинство известных мне детей-нефранцузов питается одними макаронами и рисом или ест только «детские» блюда (а их не так уж много), в то время как друзья моей дочки едят и рыбу, и овощи, да в общем все что угодно? Французские дети не хватают куски в перерывах между едой, довольствуясь полдником в определенное время. Как такое возможно?
    Вот уж не думала, что проникнусь уважением к французским методам воспитания. Никто о таких и не слышал, в отличие от французской высокой моды или французских сыров. Никто не ездит в Париж учиться у французов методике воспитания детей, в которой нет места чувству вины. Напротив, мои знакомые мамочки в ужасе от того, что француженки почти не кормят грудью и спокойно позволяют своим четырехлеткам разгуливать с соской во рту. Но почему никто не говорит о том, что большинство малышей во французских семьях спят по ночам уже в два-три месяца? И что им не нужен постоянный присмотр. И что они не падают на пол в истерике, услышав родительс …

  2. Akinogal Ответить

    Книга стала модной мгновенно. С одной стороны, она про воспитание детей, а с другой – про savoir vivre (знаменитое «умение жить»), в чем, по мнению французов, им нет равных… Это книга о том, как воспитать счастливого, уверенного в себе и самостоятельного человека, не занимаясь с ним иностранными языками с младенчества и не кормя грудью до двух лет. И о том, как быть матерью, женщиной и социальной единицей.
    Олеся Ханцевич, журнал «Эксперт»
    Чуть ли не самое популярное сегодня пособие по воспитанию детей.
    Лиза Биргер, журнал «Коммерсантъ Weekend»
    Почему во Франции так много гурманов, гедонистов и ценителей прекрасного? Это – результат воспитания по-французски. Нам есть чему поучиться.
    Марина Зубкова, журнал «Читаем вместе»
    Друкерман написала книгу, ставшую международным бестселлером. Выяснилось, что, пока все остальные воспитывают своих детей, французы их «выращивают»… Теоретически это приведет к тому, что дети будут вести себя «цивилизованно», а родители чувствовать себя расслабленно.
    Лев Данилкин, журнал «Афиша»
    Удивительная книжка. Я не спала две ночи, просто не могла оторваться.
    Елена Соловьева, журнал «Растим ребенка»
    Памела Друкерман оказалась доходчивым автором и умной мамой, которая охотно пишет о своих слабостях и не стесняется учиться.
    Ян Левченко, «Московский книжный журнал»
    Полемизируя с автором, можно четче сформулировать свою позицию – и выбирать те элементы французской философии и воспитания, которые подойдут именно вашей семье. Журнал Psychologies
    Французские родители прежде всего ненавязчивы, спокойны и терпеливы. Это что-то вроде трехзначного кода, зная который, можно раскрыть главный секрет их воспитательной системы.
    Вера Бройде, газета «Книжное обозрение»
    Жизнь родителей не должна останавливаться с появлением детей; она просто становится другой. Книга содержит новый и оригинальный взгляд на воспитание детей и общение с ними.
    Анна Ахмедова, «Папин журнал»
    Легко и остроумно Памела рассказывает о правилах воспитания детей во Франции. Следовать им несложно, и они работают!
    Журнал «Буду мамой»
    Уже с первых страниц книги становится понятно: если наши дети проигрывают французским в хороших манерах, то причина, скорее всего, не в них, а в нас, российских родителях. Точнее, в наших родительских реакциях на разные маленькие и большие проблемы.
    Ирина Накисен, журнал «Сноб»
    Очень личная, живая, полная юмора и невероятно полезная книга о тонкостях воспитания. И пусть секреты француженок так же неуловимы, как их знаменитый шарм, научиться у них балансу между строгостью и свободой все-таки можно.
    Наталья Ломыкина, журнал «Форбс»
    Некоторые имена и детали в этой книге изменены в целях обеспечения анонимности
    Словарь французских воспитательных терминов
    Attend – подожди, постой. Эта команда, которую дают родители детям во Франции, означает, что ребенок вполне способен подождать желаемого и в промежутке может занять себя сам.
    Au revoir – до свидания. Дети во Франции должны говорить au revoir, когда прощаются со знакомыми взрослыми. Одно из четырех «волшебных слов», которые должен знать каждый французский ребенок…
    Autonomie – автономность. Независимость и умение полагаться только на себя воспитывают в детях с ранних лет.
    Betise – маленькая шалость. Разделение проступков на более и менее серьезные помогает родителям реагировать на них соответственно.
    Bonjour – здравствуйте, добрый день. Так дети здороваются со знакомыми взрослыми.
    Саса boudin – букв. кака-сосиска, какашка. Ругательное слово французских детсадовцев.
    Cadre – рамки, границы. Идеал французского воспитания: детям устанавливают четкие рамки, однако внутри этих рамок им предоставлена полная свобода.
    Caprice – каприз. Импульсивное желание, прихоть или требование ребенка, часто сопровождаемые нытьем или слезами. Французские родители считают, что потакать капризам вредно.
    Classe verte – «зеленый класс». Начиная с первого класса школы ученики ежегодно примерно на неделю выезжают на природу под присмотром учителя и нескольких взрослых.
    Colonie de vacances – детский лагерь отдыха. Во Франции несколько сотен таких лагерей для детей от четырех лет. Они отдыхают там без родителей, обычно в сельской местности.
    Complicite – взаимное доверие. Обоюдное понимание, которого с самого рождения пытаются добиться от детей французские родители и воспитатели. Они считают, что даже маленькие дети способны мыслить рационально и с ними можно построить отношения, основанные на взаимопонимании и уважении.
    Creche – французские государственные ясли на полный день. Французы из среднего класса обычно отдают детей в ясли, а не оставлют с нянями. Государственные ясли они предпочитают частным, «домашним».
    Doucement – тихо, осторожно. Одно из тех слов, которые воспитатели часто говорят маленьким детям, считая, что даже малыши способны поступать осознанно и контролировать свои действия.
    Doudou – любимая игрушка, обычно мягкая – та, с которой ребенок засыпает.
    Ecole maternelle – бесплатный государственный детский сад. В детский сад ребенок идет в сентябре того года, когда ему исполняется три.
    Education – обучение, воспитание. Французские родители относятся к воспитанию детей как к обучению.
    Enfant roi – ребенок-король. Чересчур требовательное дитя, которое постоянно находится в центре внимания родителей и совершенно не терпит, если что-то «не по нему».
    Equilibre – равновесие. Все в жизни должно быть уравновешено, и ни одна роль не должна перекрывать другие – в том числе и роль родителя.
    Eveille/e – пробужденный, живой, активный. Идеальное качество французского ребенка. Еще одно идеальное качество – рассудительность, см. sage.
    Gourmand/e – тот, кто ест слишком быстро, слишком много или слишком любит какое-то одно блюдо.
    Gouter – полдник. Полдничают обычно в 16.00, и это единственный «перекус» в течение дня.
    Les gros yeux – «большие глаза». Укоризненный взгляд – так взрослые смотрят на расшалившихся детей.
    Maman-taxi – мама-такси. Так называют мам, которые все свободное время возят детей с одной «развивалки» на другую. Это считается не equilibre.
    N’importe quoi – бог знает что, как вздумается. Ребенок, который так ведет себя, не знает границ дозволенного и не думает об окружающих.
    Non – нет, ни в коем случае.
    Profter – наслаждаться, пользоваться моментом.
    Punir – наказывать. Наказывают во Франции только по очень серьезным, нешуточным поводам.
    Rapporter – наябедничать, донести. Во Франции и дети, и взрослые считают это ужасным.
    Sage – рассудительный, спокойный. Так говорят о ребенке, который умеет себя контролировать или поглощен игрой. Вместо «веди себя хорошо» французские родители говорят: «будь sage».
    Tetine – соска. Трехлетние и четырехлетние дети с соской во рту – во Франции обычное дело.
    Предисловие
    Французские дети не плюются едой Когда нашей дочери исполнилось полтора года, мы решили взять ее с собой в отпуск.
    Выбираем прибрежный городок в нескольких часах езды на поезде от Парижа, где мы живем (мой муж – англичанин, я – американка), и бронируем номер с детской кроваткой. Дочка у нас пока одна, и нам кажется, что никаких сложностей не будет (какая наивность!). Завтрак у нас в гостинице, а обедать и ужинать придется в рыбных ресторанчиках в старом порту.

  3. Fordreginn Ответить

    Французские дети не плюются едой. Секреты воспитания из Парижа
    Памела Друкерман
    Мировые родители
    Французским родителям удается вырастить счастливых, вежливых и послушных детей, не жертвуя при этом своей взрослой жизнью. Почему французы, в отличие от нас, не проводят часть ночи в попытках убаюкать своих малышей? Почему их дети не требуют непрерывного внимания? Почему они не вмешиваются, когда взрослые общаются, и не устраивают истерик в магазинах игрушек? Почему спокойно ведут себя в ресторанах, едят взрослые блюда и способны без скандала выслушать родительское «нет»?
    Француженки обожают своих детей, но не позволяют им погубить свою фигуру, карьеру и социальную жизнь. Даже с грудными детьми они выглядят модно и сексуально. Как это им удается?
    Американская журналистка Памела Друкерман, живущая в Париже с мужем-англичанином и тремя детьми, исследовала феномен французского воспитания. У нее получилась очень личная, живая, полная юмора и одновременно практичная книга, раскрывающая секреты французов, чьи дети прекрасно спят, хорошо едят и не допекают своих родителей.
    Памела Друкерман
    Французские дети не плюются едой. Секреты воспитания из Парижа
    Посвящается Саймону, рядом с которым все обретает смысл
    Les petits poissons dans l’eau,
    Nagent aussi bien que les gros.
    Маленькие рыбки плавают как большие.
    Французская детская песенка
    Книга стала модной мгновенно. С одной стороны, она про воспитание детей, а с другой – про savoir vivre (знаменитое «умение жить»), в чем, по мнению французов, им нет равных… Это книга о том, как воспитать счастливого, уверенного в себе и самостоятельного человека, не занимаясь с ним иностранными языками с младенчества и не кормя грудью до двух лет. И о том, как быть матерью, женщиной и социальной единицей.
    Олеся Ханцевич, журнал «Эксперт»
    Чуть ли не самое популярное сегодня пособие по воспитанию детей.
    Лиза Биргер, журнал «Коммерсантъ Weekend»
    Почему во Франции так много гурманов, гедонистов и ценителей прекрасного? Это – результат воспитания по-французски. Нам есть чему поучиться.
    Марина Зубкова, журнал «Читаем вместе»
    Друкерман написала книгу, ставшую международным бестселлером. Выяснилось, что, пока все остальные воспитывают своих детей, французы их «выращивают»… Теоретически это приведет к тому, что дети будут вести себя «цивилизованно», а родители чувствовать себя расслабленно.
    Лев Данилкин, журнал «Афиша»
    Удивительная книжка. Я не спала две ночи, просто не могла оторваться.
    Елена Соловьева, журнал «Растим ребенка»
    Памела Друкерман оказалась доходчивым автором и умной мамой, которая охотно пишет о своих слабостях и не стесняется учиться.
    Ян Левченко, «Московский книжный журнал»
    Полемизируя с автором, можно четче сформулировать свою позицию – и выбирать те элементы французской философии и воспитания, которые подойдут именно вашей семье. Журнал Psychologies
    Французские родители прежде всего ненавязчивы, спокойны и терпеливы. Это что-то вроде трехзначного кода, зная который, можно раскрыть главный секрет их воспитательной системы.
    Вера Бройде, газета «Книжное обозрение»
    Жизнь родителей не должна останавливаться с появлением детей; она просто становится другой. Книга содержит новый и оригинальный взгляд на воспитание детей и общение с ними.
    Анна Ахмедова, «Папин журнал»
    Легко и остроумно Памела рассказывает о правилах воспитания детей во Франции. Следовать им несложно, и они работают!
    Журнал «Буду мамой»
    Уже с первых страниц книги становится понятно: если наши дети проигрывают французским в хороших манерах, то причина, скорее всего, не в них, а в нас, российских родителях. Точнее, в наших родительских реакциях на разные маленькие и большие проблемы.
    Ирина Накисен, журнал «Сноб»
    Очень личная, живая, полная юмора и невероятно полезная книга о тонкостях воспитания. И пусть секреты француженок так же неуловимы, как их знаменитый шарм, научиться у них балансу между строгостью и свободой все-таки можно.
    Наталья Ломыкина, журнал «Форбс»
    Некоторые имена и детали в этой книге изменены в целях обеспечения анонимности
    Словарь французских воспитательных терминов
    Attend – подожди, постой. Эта команда, которую дают родители детям во Франции, означает, что ребенок вполне способен подождать желаемого и в промежутке может занять себя сам.
    Au revoir – до свидания. Дети во Франции должны говорить au revoir, когда прощаются со знакомыми взрослыми. Одно из четырех «волшебных слов», которые должен знать каждый французский ребенок…
    Autonomie – автономность. Независимость и умение полагаться только на себя воспитывают в детях с ранних лет.
    B?tise – маленькая шалость. Разделение проступков на более и менее серьезные помогает родителям реагировать на них соответственно.
    Bonjour – здравствуйте, добрый день. Так дети здороваются со знакомыми взрослыми.
    Саса boudin – букв. кака-сосиска, какашка. Ругательное слово французских детсадовцев.
    Cadre – рамки, границы. Идеал французского воспитания: детям устанавливают четкие рамки, однако внутри этих рамок им предоставлена полная свобода.
    Caprice – каприз. Импульсивное желание, прихоть или требование ребенка, часто сопровождаемые нытьем или слезами. Французские родители считают, что потакать капризам вредно.
    Classe verte – «зеленый класс». Начиная с первого класса школы ученики ежегодно примерно на неделю выезжают на природу под присмотром учителя и нескольких взрослых.
    Colonie de vacances – детский лагерь отдыха. Во Франции несколько сотен таких лагерей для детей от четырех лет. Они отдыхают там без родителей, обычно в сельской местности.
    Complicitе – взаимное доверие. Обоюдное понимание, которого с самого рождения пытаются добиться от детей французские родители и воспитатели. Они считают, что даже маленькие дети способны мыслить рационально и с ними можно построить отношения, основанные на взаимопонимании и уважении.
    Cr?che – французские государственные ясли на полный день. Французы из среднего класса обычно отдают детей в ясли, а не оставлют с нянями. Государственные ясли они предпочитают частным, «домашним».
    Doucement – тихо, осторожно. Одно из тех слов, которые воспитатели часто говорят маленьким детям, считая, что даже малыши способны поступать осознанно и контролировать свои действия.
    Doudou – любимая игрушка, обычно мягкая – та, с которой ребенок засыпает.
    Еcole maternelle – бесплатный государственный детский сад. В детский сад ребенок идет в сентябре того года, когда ему исполняется три.
    Еducation – обучение, воспитание. Французские родители относятся к воспитанию детей как к обучению.
    Enfant roi – ребенок-король. Чересчур требовательное дитя, которое постоянно находится в центре внимания родителей и совершенно не терпит, если что-то «не по нему».
    Еquilibre – равновесие. Все в жизни должно быть уравновешено, и ни одна роль не должна перекрывать другие – в том числе и роль родителя.
    Еveillе/e – пробужденный, живой, активный. Идеальное качество французского ребенка. Еще одно идеальное качество – рассудительность, см. sage.
    Gourmand/e – тот, кто ест слишком быстро, слишком много или слишком любит какое-то одно блюдо.
    Go?ter – полдник. Полдничают обычно в 16.00, и это единственный «перекус» в течение дня.
    Les gros yeux – «большие глаза». Укоризненный

  4. КеТрИн Не ВажНо Ответить

    «Дети: границы, границы…» — очередная книга двух известных психологов, основанная на теории «границ». Она поможет вам вырастить детей ответственными и разумными людьми, подскажет, когда нужно говорить им «да», когда — «нет» и не испытывать при этом чувства вины.Эта книга о том, как плодотворно и радостно жить вместе со своими детьми, сколько бы лет им ни было. Здоровые границы личности, которые важны в любой области человеческих отношений, не только можно, но просто необходимо выстраивать, для нормального каждодневного общения с детьми. А еще для того, чтобы, став взрослыми, ваши дети смогли жить полноценной жизнью, владеть собой и успешно строить отношения с людьми и Богом.Г. Клауд и Дж. Таунсенд давно и плодотворно разрабатывают концепцию о том, что определенные ограничения помогают человеку стать хозяином своей жизни и, в конечном итоге, приобрести большую свободу, сильнее любить Бога и людей. Большинство взрослых людей, даже живущих внешне вполне достойно и правильно, страдает от собственной и чужой безответственности, манипулирования, семейных неурядиц, эмоциональных расстройств, конфликтов на службе, неспособности организовать свое время, работу и т.п. Это — следствие нарушенных границ. Восстановление поврежденных границ — длительный процесс, требующий больших душевных и духовных усилий. Но эти проблемы можно предотвратить и сформировать границы у детей.[Требуется вычитка 128, 129, 130 страниц]

  5. Vudoshakar Ответить

    Но почему? Неужели французские дети генетически спокойнее других? Может быть их заставляют подчиняться методом кнута и пряника? Или здесь до сих пор в ходу старомодная воспитательная философия: «детей должно быть видно, но не слышно»?
    Не думаю. Эти дети не кажутся запуганными. Они веселы, разговорчивы, любопытны. Их родители внимательны и заботливы. А над их столиками будто витает некая невидимая сила, заставляя вести себя цивилизованно. Подозреваю, что она управляет всей жизнью французских семей. Но полностью отсутствует в нашей.
    Разница не только в поведении за столиком в ресторане. Например, я ни разу не видела, чтобы ребенок (не считая моего собственного) закатил истерику на детской площадке. Почему моим подругам-француженкам не приходится прерывать телефонные разговоры, когда их детям срочно что-то понадобилось? Почему их комнаты не оккупированы игрушечными домиками и кукольными кухнями, в отличие от наших? И это еще не все. Почему большинство известных мне детей-нефранцузов питается одними макаронами и рисом или ест только «детские» блюда (а их не так уж много), в то время как друзья моей дочки едят и рыбу, и овощи, да в общем все что угодно? Французские дети не хватают куски в перерывах между едой, довольствуясь полдником в определенное время. Как такое возможно?
    Вот уж не думала, что проникнусь уважением к французским методам воспитания. Никто о таких и не слышал, в отличие от французской высокой моды или французских сыров. Никто не ездит в Париж учиться у французов методике воспитания детей, в которой нет места чувству вины. Напротив, мои знакомые мамочки в ужасе от того, что француженки почти не кормят грудью и спокойно позволяют своим четырехлеткам разгуливать с соской во рту. Но почему никто не говорит о том, что большинство малышей во французских семьях спят по ночам уже в два-три месяца? И что им не нужен постоянный присмотр. И что они не падают на пол в истерике, услышав родительское «нет».
    Да, французские методы воспитания в мире толком не известны. Но со временем я поняла, что как-то незаметно родители-французы достигают результатов, создающих в семье совершенно иную атмосферу. Когда к нам в гости приходят семьи моих соотечественников, родители заняты в основном тем, что разнимают своих дерущихся чад, водят двухлеток за ручку вокруг кухонного стола или садятся с ними на пол и строят города из «лего». Кто-нибудь непременно закатывает истерику, и все принимаются его утешать. Но когда у нас в гостях друзья-французы, все взрослые спокойно пьют кофе и общаются, а дети спокойно играют сами по себе.
    Это не значит, что родители во Франции не беспокоятся о своих детях. Нет, они в курсе, что есть педофилы, аллергии и риск подавиться мелкими частями игрушек. И соблюдают все меры предосторожности. Но они не испытывают панического страха за благополучие своих детей. Это спокойное отношение позволяет им эффективнее поддерживать баланс между границами дозволенного и детской самостоятельностью. (В 2002 году проводили опрос в рамках Международной программы социальных исследований: 90% французов ответили «Согласен» или «Полностью согласен» на утверждение: «Смотреть, как растут мои дети, – самая большая радость в жизни». Для сравнения, в США аналогично ответили 85,5%, в Великобритании – 81,1% родителей.)
    Во многих семьях есть проблемы с воспитанием. О них написаны сотни книг и статей: чрезмерная опека, патологическая опека и мой любимый термин – «детопоклонничество» – когда воспитанию детей уделяют столько внимания, что самим детям это уже во вред. Но почему «детопоклоннический» метод воспитания так глубоко въелся нам под кожу, что мы не в силах избавиться от него?
    Началось это в 1980-е, когда ученые получили данные (а пресса их широко распространила) о том, что дети из бедных семей отстают в учебе, так как им уделяется недостаточно внимания, особенно в раннем возрасте. Родители из среднего класса посчитали, что их чадам тоже не повредит больше внимания. При этом они стали преследовать еще одну цель – воспитывать детей особым образом, чтобы те могли стать частью «новой элиты». А для этого надо развивать детей «правильно» с самого раннего возраста, и желательно, чтобы в своем развитии они опережали других.
    Бок о бок с идеей «соревнования родителей» крепло убеждение в том, что дети психологически уязвимы. Сегодняшние молодые родители – поколение, как никогда осведомленное по части психоанализа, – хорошо усвоили, что наши поступки способны наносить ребенку психологические травмы. Кроме того, наше взросление пришлось на бум разводов середины 1980-х, и мы решительно настроились вести себя самоотверженнее, чем наши собственные родители. И хотя уровень преступности резко упал по сравнению с небывало высоким в начале 1990-х, стоит только посмотреть новости, возникает впечатление, что жизнь детей никогда еще не подвергалась такому риску, как сегодня. Нам кажется, что мы растим детей в очень опасном мире, а значит, постоянно должны быть начеку.
    Из-за этих страхов возник стиль воспитания, приносящий родителям сплошные стрессы, изматывающий их. Во Франции же я увидела, что есть другой путь. Во мне заговорили журналистское любопытство и материнское отчаяние. К концу нашего неудавшегося отпуска я решила выяснить, что же все-таки французы делают не так, как мы. Почему их дети не плюются едой? Почему на них не орут родители? Что это за невидимая сила, заставляющая всех вести себя прилично? И главное – могу ли я измениться и применить их методы к своему ребенку?
    Я поняла, что на верном пути, когда обнаружила исследование, показавшее, что матери из города Коламбус в Огайо считают уход за детьми в два раза менее приятным занятием, чем мамы из французского города Ренн. Мои наблюдения, сделанные в Париже и во время поездок в Америку, подтверждают: во Франции родители делают что-то такое, что превращает воспитание детей в радость, а не в тяжелый труд.
    Секреты французского воспитания у всех на виду. Просто раньше никто не стремился их узнать.
    Теперь в сумке для подгузников я ношу и блокнот. Каждый поход к врачу, на ужин, в гости к семьям с детьми, в кукольный театр – это возможность наблюдать за местными родителями в действии, чтобы выяснить, какими неписаными правилами они руководствуются.
    Сначала было не совсем понятно. Среди французов тоже есть разные категории родителей – от чрезвычайно строгих до практикующих прямо-таки вопиющую вседозволенность. Расспросы ни к чему не привели: большинство родителей, с которыми я беседовала, утверждали, что не делают ничего особенного. Напротив, они были убеждены, что именно во Франции распространен синдром «ребенка-короля», из-за которого родители растеряли весь свой авторитет. (На что я отвечаю: «Вы не видели настоящих “детей-королей”. Поезжайте в Нью-Йорк – увидите!»)
    Через несколько лет, после рождения в Париже еще двоих детей, ко мне стало приходить понимание. Я узнала, например, что во Франции есть свой «доктор Спок»: имя этой женщины знают в каждом доме, но ни одна ее книга не переведена на английский. Я читала их на французском, как и книги других авторов. Беседовала со многими родителями и бесстыже подслушивала везде: забирая детей из школы, во время поездок в супермаркет. В конце концов мне, кажется, стало ясно, что именно французы делают иначе.
    Говоря «французы» или «французские родители», я, разумеется, обобщаю. Все люди разные. Просто большинство родителей, с которыми я общаюсь, живут в Париже и его пригородах. В основном это люди с университетским образованием, профессионалы, имеющие доход выше среднего. Не богачи, не знаменитости – образованный средний или чуть выше среднего класс.
    Вместе с тем, путешествуя по Франции, я убедилась, что взгляды парижанок среднего класса на воспитание детей не чужды и француженкам из провинции, относящимся к рабочему классу. Меня поразило то, что, родители во Франции как будто не знают точно, в чем секрет воспитания, но тем не менее поступают одинаково. Обеспеченные адвокаты, воспитатели французских детских садов, учителя обычных школ, старушки, которые делают мне замечания в парке, – все руководствуются одними и теми же основными принципами. Эти принципы описаны во всех французских книгах по уходу за детьми, во всех журналах для родителей, которые попадались мне в руки. Прочитав их, я поняла, что, родив ребенка, необязательно выбирать какую-либо родительскую философию. Есть основные правила, которые все принимают как должное. Это снимает с французских родителей половину тревог.
    Но почему именно французы? Я вовсе не фанатка Франции. Напротив, я даже не уверена, нравится ли мне здесь жить. Но, несмотря на все проблемы, Франция – лакмусовая бумажка для выявления перегибов в других системах воспитания. С одной стороны, парижане стремятся побольше общаться с детьми, бывать с ними на природе, читать им больше книг. Они водят детей на теннис, рисование, в интерактивные научные музеи. С другой – им как-то удается участвовать в жизни детей, не превращая это участие в одержимость. Они считают, что даже хорошие родители не должны быть в постоянном услужении у своих детей и не должны при этом испытывать чувство вины. «Вечер – время для родителей, – объяснила знакомая парижанка. – Дочь может быть с нами, если хочет, но это время для взрослых».
    Французские родители тоже стремятся уделять своим детям внимание, но не чрезмерное. Детям из других стран нанимают репетиторов по иностранным языкам и отправляют их в центры раннего развития в два года, а то и раньше, а во Франции карапузы продолжают карапузничать – как им и положено.
    Практического опыта французским родителям не занимать. Во всей Европе наблюдается спад рождаемости, но во Франции – беби-бум. Из всего Евросоюза лишь в Ирландии уровень рождаемости выше. (В 2009 году уровень рождаемости во Франции составил 1,99 ребенка на одну женщину, в Бельгии –1,83, в Италии – 1,41, в Испании – 1,4, в Германии – 1,36.[1])
    Во Франции действует система социальной поддержки, благодаря которой быть родителем более привлекательно и менее напряженно. Детские сады бесплатны, страхование здоровья тоже, не надо копить на колледж. Многие семьи прямо на банковский счет получают ежемесячное пособие на детей. Однако все эти блага не объясняют различий в подходе к воспитанию, которые я вижу. Французы воспитывают детей по совершенно иной системе. Да и вообще, когда спрашиваешь французов, как они воспитывают своих детей, они не сразу понимают, что имеется в виду. «Как вы их воспитываете?», – настаиваю я и вскоре понимаю, что «воспитывать» – это узкоспециальное, редко используемое во Франции действие, связанное с наказанием. А французы своих детей растят.
    Теориям воспитания, отличным от общепринятой системы, посвящены десятки книг. У меня такой теории нет. Но перед моими глазами целая страна, где дети хорошо спят, едят взрослые блюда и не “достают” своих родителей. Оказывается, для того чтобы быть спокойным родителем, не нужно исповедовать какую-то философию. Нужно просто по-другому взглянуть на ребенка.

  6. Армейский Мальчик Ответить

    Книга стала модной мгновенно. С одной стороны, она про воспитание детей, а с другой – про savoir vivre (знаменитое «умение жить»), в чем, по мнению французов, им нет равных… Это книга о том, как воспитать счастливого, уверенного в себе и самостоятельного человека, не занимаясь с ним иностранными языками с младенчества и не кормя грудью до двух лет. И о том, как быть матерью, женщиной и социальной единицей.
    Олеся Ханцевич, журнал «Эксперт»
    Чуть ли не самое популярное сегодня пособие по воспитанию детей.
    Лиза Биргер, журнал «Коммерсантъ Weekend»
    Почему во Франции так много гурманов, гедонистов и ценителей прекрасного? Это – результат воспитания по-французски. Нам есть чему поучиться.
    Марина Зубкова, журнал «Читаем вместе»
    Друкерман написала книгу, ставшую международным бестселлером. Выяснилось, что, пока все остальные воспитывают своих детей, французы их «выращивают»… Теоретически это приведет к тому, что дети будут вести себя «цивилизованно», а родители чувствовать себя расслабленно.
    Лев Данилкин, журнал «Афиша»
    Удивительная книжка. Я не спала две ночи, просто не могла оторваться.
    Елена Соловьева, журнал «Растим ребенка»
    Памела Друкерман оказалась доходчивым автором и умной мамой, которая охотно пишет о своих слабостях и не стесняется учиться.
    Ян Левченко, «Московский книжный журнал»
    Полемизируя с автором, можно четче сформулировать свою позицию – и выбирать те элементы французской философии и воспитания, которые подойдут именно вашей семье. Журнал Psychologies
    Французские родители прежде всего ненавязчивы, спокойны и терпеливы. Это что-то вроде трехзначного кода, зная который, можно раскрыть главный секрет их воспитательной системы.
    Вера Бройде, газета «Книжное обозрение»
    Жизнь родителей не должна останавливаться с появлением детей; она просто становится другой. Книга содержит новый и оригинальный взгляд на воспитание детей и общение с ними.
    Анна Ахмедова, «Папин журнал»
    Легко и остроумно Памела рассказывает о правилах воспитания детей во Франции. Следовать им несложно, и они работают!
    Журнал «Буду мамой»
    Уже с первых страниц книги становится понятно: если наши дети проигрывают французским в хороших манерах, то причина, скорее всего, не в них, а в нас, российских родителях. Точнее, в наших родительских реакциях на разные маленькие и большие проблемы.
    Ирина Накисен, журнал «Сноб»
    Очень личная, живая, полная юмора и невероятно полезная книга о тонкостях воспитания. И пусть секреты француженок так же неуловимы, как их знаменитый шарм, научиться у них балансу между строгостью и свободой все-таки можно.
    Наталья Ломыкина, журнал «Форбс»
    Некоторые имена и детали в этой книге изменены в целях обеспечения анонимности
    Словарь французских воспитательных терминов
    Attend – подожди, постой. Эта команда, которую дают родители детям во Франции, означает, что ребенок вполне способен подождать желаемого и в промежутке может занять себя сам.
    Au revoir – до свидания. Дети во Франции должны говорить au revoir, когда прощаются со знакомыми взрослыми. Одно из четырех «волшебных слов», которые должен знать каждый французский ребенок…
    Autonomie – автономность. Независимость и умение полагаться только на себя воспитывают в детях с ранних лет.
    Betise – маленькая шалость. Разделение проступков на более и менее серьезные помогает родителям реагировать на них соответственно.
    Bonjour – здравствуйте, добрый день. Так дети здороваются со знакомыми взрослыми.
    Саса boudin – букв. кака-сосиска, какашка. Ругательное слово французских детсадовцев.
    Cadre – рамки, границы. Идеал французского воспитания: детям устанавливают четкие рамки, однако внутри этих рамок им предоставлена полная свобода.
    Caprice – каприз. Импульсивное желание, прихоть или требование ребенка, часто сопровождаемые нытьем или слезами. Французские родители считают, что потакать капризам вредно.
    Classe verte – «зеленый класс». Начиная с первого класса школы ученики ежегодно примерно на неделю выезжают на природу под присмотром учителя и нескольких взрослых.
    Colonie de vacances – детский лагерь отдыха. Во Франции несколько сотен таких лагерей для детей от четырех лет. Они отдыхают там без родителей, обычно в сельской местности.
    Complicite – взаимное доверие. Обоюдное понимание, которого с самого рождения пытаются добиться от детей французские родители и воспитатели. Они считают, что даже маленькие дети способны мыслить рационально и с ними можно построить отношения, основанные на взаимопонимании и уважении.
    Creche – французские государственные ясли на полный день. Французы из среднего класса обычно отдают детей в ясли, а не оставлют с нянями. Государственные ясли они предпочитают частным, «домашним».
    Doucement – тихо, осторожно. Одно из тех слов, которые воспитатели часто говорят маленьким детям, считая, что даже малыши способны поступать осознанно и контролировать свои действия.
    Doudou – любимая игрушка, обычно мягкая – та, с которой ребенок засыпает.
    Ecole maternelle – бесплатный государственный детский сад. В детский сад ребенок идет в сентябре того года, когда ему исполняется три.
    Education – обучение, воспитание. Французские родители относятся к воспитанию детей как к обучению.
    Enfant roi – ребенок-король. Чересчур требовательное дитя, которое постоянно находится в центре внимания родителей и совершенно не терпит, если что-то «не по нему».
    Equilibre – равновесие. Все в жизни должно быть уравновешено, и ни одна роль не должна перекрывать другие – в том числе и роль родителя.
    Eveille/e – пробужденный, живой, активный. Идеальное качество французского ребенка. Еще одно идеальное качество – рассудительность, см. sage.
    Gourmand/e – тот, кто ест слишком быстро, слишком много или слишком любит какое-то одно блюдо.
    Gouter – полдник. Полдничают обычно в 16.00, и это единственный «перекус» в течение дня.
    Les gros yeux – «большие глаза». Укоризненный взгляд – так взрослые смотрят на расшалившихся детей.
    Maman-taxi – мама-такси. Так называют мам, которые все свободное время возят детей с одной «развивалки» на другую. Это считается не equilibre.
    N’importe quoi – бог знает что, как вздумается. Ребенок, который так ведет себя, не знает границ дозволенного и не думает об окружающих.
    Non – нет, ни в коем случае.
    Profter – наслаждаться, пользоваться моментом.
    Punir – наказывать. Наказывают во Франции только по очень серьезным, нешуточным поводам.
    Rapporter – наябедничать, донести. Во Франции и дети, и взрослые считают это ужасным.
    Sage – рассудительный, спокойный. Так говорят о ребенке, который умеет себя контролировать или поглощен игрой. Вместо «веди себя хорошо» французские родители говорят: «будь sage».
    Tetine – соска. Трехлетние и четырехлетние дети с соской во рту – во Франции обычное дело.
    Предисловие
    Французские дети не плюются едой Когда нашей дочери исполнилось полтора года, мы решили взять ее с собой в отпуск.
    Выбираем прибрежный городок в нескольких часах езды на поезде от Парижа, где мы живем (мой муж – англичанин, я – американка), и бронируем номер с детской кроваткой. Дочка у нас пока одна, и нам кажется, что никаких сложностей не будет (какая наивность!). Завтрак у нас в гостинице, а обедать и ужинать придется в рыбных ресторанчиках в старом порту.

  7. R@$t@M@N Ответить

    Attend – подожди, постой. Эта команда, которую дают родители детям во Франции, означает, что ребенок вполне способен подождать желаемого и в промежутке может занять себя сам.
    Au revoir – до свидания. Дети во Франции должны говорить au revoir, когда прощаются со знакомыми взрослыми. Одно из четырех «волшебных слов», которые должен знать каждый французский ребенок…
    Autonomie – автономность. Независимость и умение полагаться только на себя воспитывают в детях с ранних лет.
    Betise – маленькая шалость. Разделение проступков на более и менее серьезные помогает родителям реагировать на них соответственно.
    Bonjour – здравствуйте, добрый день. Так дети здороваются со знакомыми взрослыми.
    Саса boudin – букв. кака-сосиска, какашка. Ругательное слово французских детсадовцев.
    Cadre – рамки, границы. Идеал французского воспитания: детям устанавливают четкие рамки, однако внутри этих рамок им предоставлена полная свобода.
    Caprice – каприз. Импульсивное желание, прихоть или требование ребенка, часто сопровождаемые нытьем или слезами. Французские родители считают, что потакать капризам вредно.
    Classe verte – «зеленый класс». Начиная с первого класса школы ученики ежегодно примерно на неделю выезжают на природу под присмотром учителя и нескольких взрослых.
    Colonie de vacances – детский лагерь отдыха. Во Франции несколько сотен таких лагерей для детей от четырех лет. Они отдыхают там без родителей, обычно в сельской местности.
    Complicite – взаимное доверие. Обоюдное понимание, которого с самого рождения пытаются добиться от детей французские родители и воспитатели. Они считают, что даже маленькие дети способны мыслить рационально и с ними можно построить отношения, основанные на взаимопонимании и уважении.
    Creche – французские государственные ясли на полный день. Французы из среднего класса обычно отдают детей в ясли, а не оставлют с нянями. Государственные ясли они предпочитают частным, «домашним».
    Doucement – тихо, осторожно. Одно из тех слов, которые воспитатели часто говорят маленьким детям, считая, что даже малыши способны поступать осознанно и контролировать свои действия.
    Doudou – любимая игрушка, обычно мягкая – та, с которой ребенок засыпает.
    Ecole maternelle – бесплатный государственный детский сад. В детский сад ребенок идет в сентябре того года, когда ему исполняется три.
    Education – обучение, воспитание. Французские родители относятся к воспитанию детей как к обучению.
    Enfant roi – ребенок-король. Чересчур требовательное дитя, которое постоянно находится в центре внимания родителей и совершенно не терпит, если что-то «не по нему».
    Equilibre – равновесие. Все в жизни должно быть уравновешено, и ни одна роль не должна перекрывать другие – в том числе и роль родителя.
    Eveille/e – пробужденный, живой, активный. Идеальное качество французского ребенка. Еще одно идеальное качество – рассудительность, см. sage.
    Gourmand/e – тот, кто ест слишком быстро, слишком много или слишком любит какое-то одно блюдо.
    Gouter – полдник. Полдничают обычно в 16.00, и это единственный «перекус» в течение дня.
    Les gros yeux – «большие глаза». Укоризненный взгляд – так взрослые смотрят на расшалившихся детей.
    Maman-taxi – мама-такси. Так называют мам, которые все свободное время возят детей с одной «развивалки» на другую. Это считается не equilibre.

  8. Фанатик Ответить

    Действительно, я не раз видела, как французские мамочки и няни, прежде чем подойти к ребенку, выдерживают небольшую паузу. Раньше мне не приходило в голову, что они делают это намеренно, что эта маленькая отсрочка имеет значение. И, если честно, меня это задевало. Сама я считала, что нельзя заставлять малышей ждать. Может, в этом и есть причина того, что французские дети так быстро успокаиваются, даже почти без слез?
    Совет не бросаться к ребенку по первому зову вытекает из рекомендации «наблюдать за ребенком». Ведь если мать тут же хватает его на руки, едва он заплачет, она не наблюдаетза ним. С точки зрения Коэна, эта пауза – мне так и хочется окрестить ее La Pause– очень важна. По его мнению, соблюдение такой паузы с самого рождения сильно влияет на то, как дети будут спать.
    «У родителей, которые спокойнее реагируют на ночные капризы, дети всегда спят нормально. А вот у тех, кто вскакивает на каждый писк, дети просыпаются все чаще и чаще, и наконец это превращается в кошмар», – пишет он в своей книге.
    Кстати, большинство детей, которых приводят к Коэну на прием, находятся на грудном вскармливании. Однако это не играет роли.
    Есть еще одна причина, почему стоит подождать, прежде чем бросаться к ребенку: грудные дети во сне часто вздрагивают, меняют позу и издают множество разных звуков. Это совершенно нормально, и ничего страшного в этом нет. Если же родители немедленно подлетают и берут ребенка на руки, он, естественно, просыпается.
    Кроме того, маленькие дети просыпаются между фазами сна, которые длятся около двух часов, и прежде чем они научатся связывать эти фазы между собой, они будут плакать – и это тоже нормально. Интерпретируя любой плач малыша как признак того, что он голоден или что ему плохо, и бросаясь утешать его, родители оказывают ребенку медвежью услугу: ему будет сложно соединять фазы сна самостоятельно. То есть ему понадобится помощь взрослого человека, чтобы снова уснуть в конце каждого цикла.
    Важно знать: новорожденные не способны соединять фазы сна, но в возрасте двух-трех месяцев они уже готовы к этому – если им, конечно, дадут возможность научиться. По Коэну, процесс «обучения сну» напоминает обучение езде на велосипеде: если ребенку удастся заснуть самостоятельно хотя бы раз, сделать это в следующий раз будет намного проще. (Взрослые тоже просыпаются между фазами, но не замечают этого, так как давно научились сразу погружаться в следующую.)

  9. Mezizragore Ответить

    Читатель! Мы искренне надеемся, что ты решил читать книгу “Французские дети не плюются едой. Секреты воспитания из Парижа” Друкерман Памела по зову своего сердца. События происходят в сложные времена, но если разобраться, то проблемы и сложности практически всегда одинаковы для всех времен и народов. Глубоко цепляет непредвиденная, сложнопрогнозируемая последняя сцена и последующая проблематика, оставляя место для самостоятельного домысливания будущего. Созданные образы открывают целые вселенные невероятно сложные, внутри которых свои законы, идеалы, трагедии. Загадка лежит на поверхности, а вот ключ к отгадке едва уловим, постоянно ускользает с появлением все новых и новых деталей. Помимо увлекательного, захватывающего и интересного повествования, в сюжете также сохраняется логичность и последовательность событий. Казалось бы, столь частые отвлеченные сцены, можно было бы исключить из текста, однако без них, остроумные замечания не были бы столь уместными и сатирическими. Через виденье главного героя окружающий мир в воображении читающего вырисовывается ярко, красочно и невероятно красиво. Невольно проживаешь книгу – то исчезаешь полностью в ней, то возобновляешься, находя параллели и собственное основание, и неожиданно для себя растешь душой. Обращают на себя внимание неординарные и необычные герои, эти персонажи заметно оживляют картину происходящего. Встречающиеся истории, аргументы и факты достаточно убедительны, а рассуждения вынуждают задуматься и увлекают. “Французские дети не плюются едой. Секреты воспитания из Парижа” Друкерман Памела читать бесплатно онлайн, благодаря умело запутанному сюжету и динамичным событиям, будет интересно не только поклонникам данного жанра.

  10. Dadar Ответить


    Обстоятельства занесли американскую писательницу Памелу Друкерман на ПМЖ во Францию, чему, собственно, и посвящена книга. Именно поэтому в ней много сравнений разных типов воспитания, прежде всего американского и французского. Несложно догадаться, читая название книги, что автор целиком и полностью проникся именно французской культурой.
    «И чем же плюются французские дети?» – справедливо спросите вы. Ответ вас ошеломит: «Ничем!» Они с самого раннего возраста способны поддержать вполне себе светскую беседу с родителями как за завтраком, так и за обедом и ужином. В книге представлены 10 правил, которые помогут родителям не совершить возможных ошибок в воспитании.

    Научите ребенка 4 волшебным словам

    Вежливость, по мнению французов,- всему голова! А вкупе с культурой общения она и вовсе способна творить чудеса. И этому не научат ни в детском саду, ни в школе, это должно идти исключительно из семьи. Памела утверждает, что француз не сможет называться французом, если не скажет: «Бонжур!», «Силь ву пле!», «Оревуар» и «Мерси боку».
    Не будучи француженкой, я тоже с легкостью могу согласиться с этим утверждением: быть вежливым – это не менее важно, чем уметь правильно считать. Хотя нет, это, на мой субъективный взгляд, гораздо важнее. Прививайте своим детям вежливость с пеленок, в будущем они будут вам за это признательны.

    Установите четкие границы дозволенного

    Французы не мыслят воспитания без четкой системы ограничений. Они весьма щепетильны в том, что касается основных правил, которые и являются этими самыми границами дозволенного. При этом в этих пределах детям предоставлена полная свобода.
    Каждый родитель сам решает, в каких именно ситуациях следует проявить строгость. Памела говорит о том, что французы категорически не терпят неуважения к окружающим, бесконтрольного просмотра телевизора. Также крайне нетерпимо они относятся к шалостям во время принятия пищи, не говоря о том, что бить родителей запрещено категорически.

    Позвольте перекусывать только раз в день


    Надо сказать, что сама книга начинается именно с того, что Памела с мужем и дочкой сидят в ресторане и мучаются: их ребенок постоянно отвлекается, плюется и плачет. Они готовы биться головой о стену, и, покраснев, думают, не сбежать ли им из этого ресторана. А рядом сидит французская семья с детьми почти такого же возраста, как и их дочь, которые не шумят, не балуются, а едят, совершенно бесшумно и спокойно дожидаются смены блюд.
    У детей во Франции есть совершенно четкий режим питания: четыре приема пищи, из которых перекусом считается полдник. И так везде: в садике, школе, институте, на работе и дома. И велосипед изобретать не надо.

    Дайте понять, кто в доме хозяин


    Тут все об авторитете и уважении к старшим и их нуждам. Можно много воды налить в этот стакан, но лучше сказать коротко и по существу: взрослые, безусловно, должны прислушиваться к нуждам ребенка, но не всецело быть поглощенными его требованиями и «хотелками».

    Научитесь говорить «нет»

    К сожалению или к счастью, но здесь автор нам Америку не открыл. Но рассказал, что как раз таки в этой самой Америке распространено мнение, что ребенок – это воплощение свободного творческого духа, его нельзя ограничивать. В то время как французские родители устанавливают для детей четкие границы, выходить за пределы которых нельзя. Это улучшает жизнь как детей, так и родителей.
    Хотя по той или иной причине иногда бывает сложно сказать любимому чаду это короткое слово, особенно, если ребенок первый, особенно, если долгожданный.

    Успокаивайте одним лишь взглядом

    Название пункта говорит само за себя. Но не перебор ли это? Опять же каждый родитель определяет сам, как ему воспитывать ребенка, но излишняя строгость может привести к обратному эффекту: ребенок будет делать что-то назло злому же родителю.
    Безусловно, малыш должен слушаться родителей. Но даже сама фраза весьма говорящая: слушать-ся, от слова «слушать», а не от слова «смотреть» и бояться. Все же слово – главный инструмент родителя.
    Обдумывая это правило, в памяти всплыла Урсула – злой персонаж из мультфильма «Русалочка»:

    Не «веди себя хорошо», а «контролируй себя»

    В общении с ребенком крайне важно четко формулировать ту мысль, которую вы пытаетесь до него донести. Для малыша понятие «хорошо» весьма и весьма размыто. Мало того что оно сугубо оценочное, так еще и довольно относительное. Окраску ему придает та конкретная ситуация, в которой оно используется.
    На первый взгляд нет ничего сверхъестественного, но на деле следовать этому правилу непросто, ведь мы воспитывались именно таким образом, с этими же «неправильными» фразами и установками в целом. Поэтому если следовать правилам, которые предлагает автор, придется всерьез заняться сначала своим перевоспитанием, стараться правильно формулировать просьбы, например.

    Научитесь держать паузу

    Именно это правило позволяет француженкам научить детей спать всю ночь, начиная с четырехмесячного возраста. Вам кажется, что это дико звучит? Но судя по написанному в книге, так поступают многие.
    Конечно, не обязательно применять это правило ко сну, попробуйте сначала убедиться в его эффективности на менее сложных моментах. Применительно к капризам ребенка во время игры, например, или же, когда вы заняты каким-то делом, не бегите по первому зову своего драгоценного отпрыска, выждите. Это поможет вашему ребенку стать более терпеливым и дисциплинированным.
    И что немаловажно, такой подход не только сделает спокойнее вашу жизнь. Это, считают французы, один из обязательных уроков – так ребенок узнает, что не является центром вселенной. Родители уверены, что у ребенка, который этого не понимает, нет никаких резонов взрослеть.

    Позвольте ребенку иметь свое крепкое словцо

    Это правило актуально для детей более осознанного возраста, уже вошедших в коллектив.
    У детей дошкольного возраста во Франции есть свое особое выражение: «caca boudin» (произносится «кака будэн»). «Boudin» по-французски – «кровяная колбаса», а все вместе – «какашка». Это универсальное выражение может означать: «какая разница», «оставьте меня в покое» или «не ваше дело». Что может служить ответом практически на любой вопрос! Родители не учат этому своих детей, они просто-напросто перенимают это друг у друга. Наверняка не все родители довольны, но французы стараются не запрещать это выражение, а учат применять его по делу и к месту. Например, говорить «caca boudin» только в туалете или только в общении со сверстниками. Ни в коем случае не при учителях и не за столом.
    У детей и так слишком много правил и ограничений. Иногда им просто необходимо выпустить пар.
    Дети часто «приносят» брань из детского сада или школы, повторяют, «пробуют язык на вкус». Не стоит ругать ребенка, надо объяснять и спрашивать, что он хотел этим сказать. Возможно, просто повторяет, не понимая значения или не осознавая, что это ругань. Но не исключено, что в этом есть смысл, тогда просто объясните чаду, как иначе можно выразиться в подобной ситуации, не используя бранных слов.

    Предоставьте ему столько свободы, сколько он осилит


    По моему мнению, завершающий пункт правил Памелы идет рука об руку с правилом об установлении четких границ дозволенного. Поясню.
    Автор часто использует выражение «свобода внутри рамок/границ». То есть ребенок четко должен осознавать, что есть определенные правила и нормы, которые должны соблюдаться в определенной ситуации: плеваться в принципе можно, но не за столом и не едой, а во время игры «Кто дальше плюнет», например.
    Или же в конце дня нужно идти в свою комнату и не важно, что ты там будешь делать: есть правило, что отбой в 21.00, но ребенок может и не спать, а играть тихо, но при этом в своей комнате. То есть комната – это рамки/границы, а внутри «границ» – свобода. Это несколько утрированный пример, но в то же время доходчивый. Вы вполне можете придумать, как внедрить это правило в вашу жизнь.
    Важно: автор разъясняет, что такая модель поведения не появляется у французских детей вдруг из ниоткуда, родители прививают эту модель с самого раннего возраста.
    Нет воспитания хуже, чем устроить борьбу мнений и вести с ребенком бесконечные споры о том, кто главнее.
    Детям нужно давать свободу, чтобы они могли проявить свою личность.
    Когда что-то запрещаешь, всегда нужно объяснять причину.
    Дети сами ощущают себя увереннее, если их родители уверены в себе.
    Ребенок должен научиться преодолевать собственные разочарования.
    Беспокойство сродни привычке хвататься за подлокотники кресла во время турбулентности – иллюзия, что мы еще в силах что-то контролировать!
    Ученые доказали, что “чрезмерная похвала… меняет мотивацию ребенка: он начинает совершать поступки лишь для того, чтобы услышать похвалу и перестает получать удовольствие собственно от действия”.
    Во Франции основная идея, которую внушает матерям общество, состоит в том, что роль мамы важна, но не должна затмевать другие роли.
    Больше всего ребенку необходим «упорядоченный внутренний мир, благодаря которому он сможет стать самостоятельным и развиваться».
    Для того чтобы стать спокойным родителем, не нужно исповедовать какую-то философию. Нужно просто по-другому взглянуть на ребенка.

Добавить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *