Почему в украине а не на украине?

11 ответов на вопрос “Почему в украине а не на украине?”

  1. Kes_Neiker Ответить

    “Как правильно: на Украине или в Украине?
    Литературная норма современного русского языка: на Украине, с Украины.
    «В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативными следовало признать варианты в Украину (и соответственно из Украины). Тем самым, по мнению Правительства Украины, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций на Украину и на окраину. Украина как бы получала лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств, а не регионов оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из…» (Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи. М.: Наука, 2001. С. 69).
    Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией. Ср.: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов.” gramota.ru

  2. Nuadandis Ответить

    В сложных ситуациях можно использовать альтернативные формы. Например:
    на территории;
    в украинском городе;
    в государстве;
    на границе территории Украины.

    Взгляд на проблему из других стран

    В иностранных языках проблема выбора форм «в» или «на Украине» решается практически так же, как и в русском, то есть как традиционно сложилось. Вот примеры, с каким предлогом употребляется наименование страны в разных странах мира.
    Польша.
    В Польше употребляют форму «на Украине», при этом они также говорят «на Беларуси», «на Латвии», «на Словакии», но «в России», «в Польше».
    Чехия.
    В современном чешском языке нормой является употребление наименования страны с предлогом «на».
    Германия.
    В Германии для большинства стран используется предлог nach, который переводится как «в». Но в немецком языке все страны считаются среднего рода, однако есть исключение – Украина, страна в немецком языке женского рода и используется с артиклем die, а для такого варианта необходим предлог in, который переводится на русский язык и как «в», и как «на».

    Почему «в Крым» или «в Крыму»?

    Почему сложилась устойчивая форма «в Крыму», хотя общепринята форма «на острове или на полуострове»? С предлогом «в», кроме Крыма, используется также Бретань и Индокитай.
    Корни такого исключения лежат в далеком прошлом, когда Крым был Крымским ханством, то есть это была территория с государственным образованием.

    Выводы

    Правила употребления в русском языке предлогов «в» и «на» с названиями географических объектов очень расплывчаты.
    В русском современном языке сложилась традиция употреблять наименование страны с предлогом «на», например «сегодня на Украине». Причем название страны связывают со словом «окраина», но эта традиция не многовековая, в литературе 17-19 веков можно встретить оба варианта.
    Привычка употреблять предлог «на» сложилась в те времена, когда современная страна была территорией с нечеткими границами в составе Российской империи.
    С 1991 года Украина стала независимым государством. А названия государств в русском языке принято употреблять с предлогом «в», исключением являются островные.

    В последнее время в русском языке сложилась альтернативная традиция употреблять название страны Украины с предлогом «в». Но наряду с этим в разговорной речи употребляется название и с предлогом «на», например «война на Украине».
    В неофициальных источниках можно употреблять наименование страны с предлогом «на», а в официальных лучше использовать политкорректную форму с предлогом «в».

  3. Ice-Ice Baby Ответить

    Мнения разошлись кардинально в разных источниках. Ну что ж, проанализируем их…
    Считается, что название Украина произошло от слова “окраина”,  поэтому используется предлог “на” -на окраине. С другой стороны, слово “край” также родственное. Но предлог в этом случае используется “в”, например, в Краснодарском крае…
    Если обратиться к литературе, то мы можем встретить словосочетание “в Украйне” в произведениях Пушкина, Чехова,  Гоголя.
    Теперь посмотрим словари:
    В прижизненных изданиях справочника по правописанию Д.Э Розенталя указано, что
    Сочетание на Украине возникло под влиянием украинского языка (ср.: на Полтавщине, на Черниговщине) и поддерживается выражением на окраине
    Вариант употребления предлога “в” рекомендуется в последних изданиях справочника по правописанию имени Розенталя:
    “С административно-географическими наименованиями употребляется предлог в, например: в городе, в районе, в области, в республике, в Сибири, в Белоруссии, в Закавказье, в Украине.”
    (Д. Э. Розенталь, “Справочник по правописанию и литературной правке” / под ред. И.Б. Голуб. – 8-е изд., испр. и доп. – М.: Айрис-пресс, 2003. – С. 291. – (глава “Управление”)).
    В 2009 году журналистом  Ю.В. Шеляженко  был направлен запрос в Институт русского языка  о том, как правильно употреблять предлоги с географическим названием страны Украина. В ответ он получил следующее письмо:
    Уважаемый господин Шеляженко!
    На Ваш запрос от 12.01.2009 (исходящий № 408) относительно правильности употребления предлогов “в” и “на” со словом “Украина” сообщаем следующее.
    С названиями административных единиц – государств, областей, районов, штатов, городов, сел и тому подобное в конструкциях со значением места в современном русском языке употребляется предлог “в”: в Чехословакии, в Московской области, в Дмитровском районе, в Иллинойсе, в Торжке.
    Предлог “на” встречается в относительно немногочисленных сочетаниях: на Орловщине, на Брянщине, на Украине. Именно форма на Украине являлась единственной нормативной до 1992.
    Но в 1993 Правительство Украины потребовало признать нормативными для русского языка варианты в Украину (соответственно из Украины). Это, по мнению Правительства Украины, позволило бы разорвать неприемлемую для независимого государства, этимологическую связь конструкций “на Украине” и “на окраине”, отражающую, с точки зрения патриотически настроенных лингвистов, великодержавное пренебрежение со стороны России и русских.
    Украина, таким образом, получила бы лингвистическое подтверждение своего статуса независимого государства, а не подчиненного региона (по аналогии с другими наименованиями независимых государств – как то в Германии, в Швеции, в Японии).
    Однако путь вводимого исключительно по политическим соображениям в речевую практику варианта оказался отнюдь не простым.
    С одной стороны, в текстах, предназначенных для адресатов-украинцев, можно идти навстречу их пожеланиям и употреблять, следуя принципам корректности, форму с предлогом “в”. В таком случае, как отмечает академик В.Г. Костомаров, “приходится мириться и с самым наивным политическим и национальным мышлением: есть вещи выше неприкосновенной чистоты литературно-языкового канона”.
    Именно поэтому в официальных документах, касающихся взаимоотношений России и Украины, зачастую предпочитается “в” и “из”.
    С другой стороны, в устной разговорной речи, а в периоды явного охлаждения межгосударственных отношений и в публицистике, сохраняется традиционная литературная норма – то есть жить на Украине, приехать с Украины.
    Таким образом, в современном русском языке сосуществуют традиционная литературная норма с предлогом “на” и относительно новая, вводимая из соображений политкорректности по просьбе Украины – с предлогом “в”.
    Выбор формы в каждом конкретном случае должен осуществляться говорящим (пишущим) с обязательным учетом условий общения.
    Старший научный сотрудник Учреждения Российской академии наук Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН кандидат филологических наук О.М. Грунченко
    Таким образом, на сегодняшний день существует две традиции.  Вопрос, насколько устойчивой окажется альтернатива и где пройдет грань между разговорным и официальным языком.

    Читайте также:

    в соответствии или в соответствие,
    в г. Москва или Москве
    Ну и на десерт немного КВН)))

  4. ZloYxp.MP4 Ответить

    Давай украинских классиков посмотрим:
    Как умру, похороните
    На Украйне милой,
    Посреди широкой степи
    Выройте могилу.
    ( Тарас Шевченко) .
    Предлог В, имеет сосредоточенное направление, а предлог НА, рассредоточенное. Когда, к примеру, мы говорим, смотрел в землю, или в небо, то имеем в виду, что сосредоточенно смотрел, в какую то точку, под ногами, или на верху. а когда говорим смотрел на землю, или на небо, то значит смотрел, рассредоточено, в никуда.
    Так и здесь, исторически украина, никогда не была государством, а пограничными, окрайними землями. Отсюда и говорили, поехать на украину, то есть на границу. Вы же не скажете, что я поехал в границу, только на границу. Поляки, к стати говорят точно так же на Украину, более того у них и на Белоруссию, и на Литву. Но к Полякам, почему то никто претензии не предъявляет, а только к России. Вообще, как одна нация называет другую, и как у них называются, те лили иные населенные пункты, и. т. д Это личное дело самой нации, и другая не имеет права её на это указывать. Мы же не возмущаемся, что англичане, ввместо Москва, говорят Москоу, а вместо Россия, раша, давайте, будем у них требовать, что бы они называли нас так как мы хотим. по примеру хохлов. Вон финны, нас вообще венедами называют, а латыши кривичами, и что из этого? А хохлов, возмущает, какой то там предлог. да это наше личное, дело. Они изменили, у себя сами пусть как хотят так и называют. а у нас, всю жизнь было на Украине, так оно и останется, это норма русского языка. Грузины, то же подавали прошение в Евросоюз, что бы их не Грузией, а Георгией называли, типа они не хотят называться по русски. Но ЕС, естественно отклонил их просьбу. Потому, что она изначально глупа, и несостоятельна.
    А у нас же в последнее время, развелось претензий. Вместо Алма – Ата, теперь Алматы, говориьт надо, вместо Молдавия, требуют Молдова, Белоруссия – белорусь, Таллин -Таллинн. Теперь, еще и украина, требует что бы мы про них говорили в Украину. Всё пытаются, показать, что они всё таки государство.

  5. Dijar Ответить

    Обе формы правильны.
    Я бы только предостерег от ополитизирования этого вопроса.
    Лет десять-пятнадцать назад я тоже думал, что “в Украине” – дань новой, но дурной традиции, по которой Белоруссия стала Беларусью (спеллеры до сих пор спотыкаются о “беларусов”), а Кирзгизия – Кыргызстаном (свят-свят-свят!). И “Таллинн”, конечно, из того же ряда – только в меньшей степени, поскольку это не государство, а город, а тут государственный этикет не так значим.
    Но с Украиной все оказалось глубже и естественней. “В Украине” без всякой привязки к её государственности употреблялось едва ли не с XVII века. В русском языке, разумеется. Наряду с вариантом “на Украину”, хотя и значительно уступая последнему по частоте.
    Точно так же в украинском были совершенно равноправны оба варианта. Без какой-либо “незалэженой” подоплеки.
    Вопрос бесчисленное количество раз обсуждался, нет смысла повторяться.
    Оба варианта правильны.
    В официальном контексте принято “в Украину”, на бытовом уровне можете использовать то, что более понравится.
    Вопрос обсуждался тут и в рунете бессчетное количество раз, повторять все просто не имеет смысла.
    Порсмотрите по ссылкам.
    https://rus.stackexchange.com/questions/2644
    В Украине или на Украине
    Как правильно по-русски “Белоруссия” или “Беларусь”?
    http://www.gramota.ru/spravka/buro/hot10
    http://www.gramota.ru/forum/veche/48207/
    И коль пошла такая пьянка, позвольте в порядке саморекламы авторский стишок начала тысячелетия.
    * * *
    Держусь я третий день без сна,
    Стакан в себя залив.
    Я только что вернулся с на…
    И вот – послали в…
    Судьба такая мне дана,
    Вся жизнь – сплошной призыв.
    Пошлют меня обратно на…
    Когда вернусь я из в…
    Еще поллитру съев до дна,
    Я вышел на карниз.
    Мне цель отчетлива видна-
    Теперь вперед и вниз…
    Туда ведет дорога вна,
    Оттуда едешь изс.
    ©2003
    http://gramota.ru/forum/read.php?f=1&i=7263&t=7263

Добавить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *