В чем разница между миссис и мисс?

12 ответов на вопрос “В чем разница между миссис и мисс?”

  1. В НеАдЕкВаТе Ответить

    Мадам — обязательное словоупотребление во Франции и некоторых европейских странах при официальном общении с представительницами слабого пола. Изначально эта форма вежливого обращения обозначала принадлежность женщины к высшему сословию или знатному роду. Позже обращение мадам утратило выраженную сословную окраску, перешло в разряд слов, используемых в этикетных формулах речи, и стало употребляться по отношению к женщинам вообще.
    Мэм – краткая форма обращения мадам, которая активно использовалась в Англии в XVIII – XIX веке по отношению к женщине, занимавшей значимое положение в обществе. В настоящее время в английском словообращении форма мэм является устаревшей и практически не употребляется. В значениях «госпожа», «хозяйка», «наставница» оно закрепилось в странах Северной Америки и вошло в состав активной лексики современных американцев.
    Мисс и миссис – формы вежливого обращения к женщине в Англии и Америке. Обращение миссис в сочетании с фамилией мужа употребляется по отношению к особам, состоящим в браке. По отношению к незамужней женщине правила этикета предписывают обращение мисс.
    Мадемуазель – вежливое обращение девушкам и молодым женщинам до их вступления в брак, которое во Франции до недавнего времени считалось признаком хорошего тона. С распространением французского языка и французского этикета в российской дворянской среде XVIII – начала XIX века эту форму стали употреблять  и в русской речи. Современное использование обращения мадемуазель ограничено: под влиянием феминистического движения с 2012 года во Франции оно исключено из официального употребления.

  2. airforce Ответить

    О вежливости англичан мы знаем не понаслышке. Такие высокопарные обращения, как sir (сэр), my lord (милорд), lady (леди) и другие, используемые еще со времен средневековья, призваны определить и подчеркнуть статус человека при разговоре.
    В современной Англии и сейчас в ходу классические обращения: королеву величают не иначе, как Her Majesty (Ее Величество), согласно титулу обращаются и к другим членам королевской семьи. К тем же, кто не имеет статуса лорда или других аристократических титулов, принято обращаться согласно семейному положению.
    Сегодня раз и навсегда разберемся с такими похожими на первый взгляд обращениями в английском языке, как Mr, Mrs, Ms и Miss: что это за сокращения, как они переводится и когда употребляются.
    Это знание пригодится вам не только в повседневном общении, но и при составлении деловых писем, а также для заполнения иностранных документов.

    Mr & Mrs: кто это?

    Для начала разберемся с такими основными понятиями, используемых повсеместно, как мистер и миссис и поговорим о том, как они пишутся и употребляются.
    Mr [’m?st?r] — мистер
    Это обращение используется в тех случаях, когда мы говорим о мужчине. Причем совсем не важно, женатом или не женатом. Не важен и возраст: к мальчикам так обращаются еще во время учебы. Употребляется вместе с фамилией:
    Mr Lewis is a very handsome man — Мистер Льюис очень красивый мужчина
    Таким образом, Mr — это сокращение от слова mister, то есть «мистер» по-английски.
    Mrs [?m?s?z] — миссис
    Это обращение к замужней женщине на английском языке. Также может использоваться по отношению к девушке, если она замужем. Сокращение образовалось от слова mistress: так называли «хозяек дома» в 18 веке в Великобритании. Аналогично «мистеру», употребляется вместе с фамилией:
    Mrs Lane is cooking a Christmas dinner — Миссис Лейн готовит рождественский ужин
    Обращение Mrs (миссис) на английском произошло от полного слова misses и используется как при заполнении документов, так и в общении.
    Запомнить эти два основных обращения не сложно. Достаточно знать, что Mr — это мужчина, а если добавить к этому сокращению s, то получится обращение к его жене. Также несложно запомнить и то, как пишутся мистер и миссис в английском языке: всегда с большой буквы, как и фамилия того, к кому обращаются. А вот ставить ли точку после сокращения или нет — зависит уже от того, каким вариантом английского вы пользуетесь. В британском английском на письме после Mr и Mrs точка не ставится, а в американском — ставится. Произноситься же слово в обоих случаях должно полностью.
    Эти сокращения, пожалуй, самые употребляемые во всем мире. Семейную чету обычно представляют вместе под одной фамилией. Например, как в фильме «Mr. & Mrs. Smith» («Мистер и Миссис Смит»). Также, это самые популярные слова в свадебном декоре, когда стулья молодоженов или торты украшают надписями Mr. и Mrs., кем они и будут называться после бракосочетания.

    Miss & Ms: в чем разница?

    Немного сложнее, чем с Mr и Mrs, обстоят дела с обращением к девушке, чье семейное положение нам неизвестно.
    Miss [m?s] — мисс
    Это обращение употребляется, когда мы говорим о женщине или девушке, которая, как нам известно, точно не замужем. Мисс в английском языке также ставится перед фамилией женщины или девушки, но чаще всего используется в отношении школьниц и студенток.
    Обратите внимание, что это слово — единственное из четырех обращений, которое пишется и произносится целиком, а значит, на письме никогда не имеет точки:
    Look! This is our new star Miss Lopez! — Посмотрите! Это наша новая звезда мисс Лопез!
    Ms [m?z] — мисс
    Такую форму вежливого обращения мы используем в том случае, когда нам неизвестно, замужем женщина или нет. Полная форма этого слова звучит как mizz, отсюда и немного иное произношение, более звонкое, нежели Miss. Как и все другие обращения, употребляется с фамилией женщины или девушки:
    Please, give these papers to Ms Strait — Пожалуйста, отдайте эти бумаги мисс Стрейт
    Как вы могли заметить, разница между Miss и Ms не такая большая. Особенно, в разговорной речи. Если сомневаетесь в семейном положении женщины перед вами — всегда можно использовать неопределенное Ms.
    Кстати, в бизнес-среде более распространено именно обращение Ms, даже если известно, что женщина замужем.

    Подведем итоги

    Часто те, кто изучает английский язык, путают между собой обращения к женщинам. С мужчинами все понятно: он будет Mr в любом случае, вне зависимости от возраста и семейного положения. Но что насчет дам и разницы между мисс и миссис на английском языке?
    Сокращение Mrs переводится как миссис. Это женщина, которая замужем за мистером. Довольно легко запомнить, ведь в самом этом сокращении «спрятался» Mr.
    Если же вы видите Ms — то это мисс, что значит незамужняя женщина или девушка. Запомнить тоже просто: если буквы r нет, то эта Ms еще не нашла своего Mr.
    Вот в чем основная разница между сокращениями мисс и миссис в английском языке.
    Еще раз о точках: они ставятся при письме только в американском английском, когда перед нами — сокращение от полного слова mister, mistress или mizz. Слово Miss (обращение к незамужней девушке) также при письме начинается с заглавной буквы, но точка после него не ставится. После обращения (с точкой или без) идет фамилия мужчины или женщины с большой буквы.
    Надеемся, что теперь вы навсегда запомните, в каких случаях правильно употребляются такие обращения в английском языке, как Mr, Mrs, Miss и Ms.
    See ya!

  3. ----Жизнь-игра---- Ответить

    Обращаясь в чужой стране к незнакомым людям, крайне важно подобрать правильную формулу вежливости, если вы хотите получить ответ и не оскорбить человека. Особенно верно это по отношению к деликатному женскому полу. Чтобы не удостоиться недоуменного взгляд, обратившись со словами «миссис» к мисс или «мисс» к миссис, постарайтесь запомнить разницу между этими двумя словами.
    Сегодня «мисс» употребляется по отношению к незамужней даме, тогда как «миссис» подчёркивает замужнее положение особы. Запомнить это несложно с помощью нехитрого правила: чаще незамужними являются молодые особы, тогда как прожившие какое-то время в браке являются уже более зрелыми, а значит и слово им должно принадлежать более длинное. Юная мисс и многоопытная миссис. Кстати, к разведённым барышням всё равно применимо обращение миссис, даже если они вернули свою девичью фамилию. Мы не случайно сделали оговорку, сказав, что так говорят сегодня. Изначально мисс и миссис были связаны не со статусом женщины, но с именем клана, к которому она принадлежит, которое со временем превратившегося в фамилию. И использование обращения miss (mistress, как это было до недавнего времени) или missis указывало, чья фамилия последует дальше – та, которая изначально принадлежала даме, или та, что досталась ей при замужестве. Этим объясняется, почему к мужчине в любом случае вы обращаетесь со словом «мистер»: представители сильного пола носили фамилию своего клана вне зависимости от семейного положения.

  4. Vosar Ответить

    Миз (англ. Ms [написание, принятое в Великобритании], Ms. [?m?z], [m?z], [?m?z], [?m?s]) — «госпожа…». Это обращение является нейтральным в англоязычных странах. Ms ставится перед фамилией как замужней, так и незамужней женщины, в случае, если её семейное положение неизвестно или женщиной сознательно подчеркивается своё равноправие с мужчиной. Данное обращение появилось в 1950-х годах и вошло в употребление с 1970-х годов по инициативе представительниц феминистского движения.
    Как утверждает The American Heritage Book of English Usage, «использование Ms. избавляет от необходимости угадывания является адресат Mrs. или Miss: используя Ms., ошибиться невозможно. Независимо от того, является ли женщина-адресат замужней или нет, сменила она фамилию или нет, использование Ms. всегда корректно».  В своём руководстве по стилю The Times заявляет: «На сегодняшний день Ms полностью приемлемо, если женщина хочет так называться, или если точно неизвестно, Mrs. она или Miss». The Guardian, использует  «женские титулы» исключительно в статьях-передовицах, в своем руководстве по стилю советует : «используйте Ms для женщин… если только они не выразили желание в использовании Miss или Mrs».
    Обращение Ms. является стандартным обращением к женщине в случае, если ей не названо другое предпочтительное обращение. За стандартное использование Ms. также выступают авторы книг о правилах этикета, в том числе Джудит Мартин (также известная как «Мисс Манеры»).

    Обращение к незамужней девушке

    Мисс (Miss)— англоязычное обращение к незамужней женщине . Является сокращением от mistress (устаревшая форма обращения к женщине). Может употребляться перед фамилией или в качестве прямого обращения. Аналогом в русском языке может служить слово «девушка» или дореволюционное «барышня» или «мадемуазель».
    Обращение «мисс» также употребляется по отношению к учительнице независимо от ее семейного положения. Данное правило связано с периодом, когда заниматься учительской деятельностью могли только незамужние женщины.

    Обращение к замужней женщине

    Миссис (Mrs) — обращение к замужней женщине. В настоящее время обращение к женщине с использованием имени ее мужа встречается редко, хотя возможны случаи совместного  обращения к паре, например, мистер и миссис Джон Смит. Как правило, считается вежливым обращаться к женщинам, используя обращение  мисс (Ms.), а не миссис, особенно если не известны предпочтения женщины в отношении обращения к ней, особенно при письменной коммуникации.

    Пунктуация после сокращения

    На письме после сокращений ставится точка:
    Dear Miss Jones! – Дорогая мисс Джонс!
    Dear Mrs. Wilson! – Дорогая миссис Уилсон!
    Dear Ms. Smith! – Дорогая госпожа Смит!
    Если обращение написано полностью, то точка не ставится:
    Miss Dana Simms – Мисс Дана Симмс.
    Подведем итоги:
    Ms – вежливая форма обращения к женщине  в письмах без прямого указания на семейный статус.
    Miss – обращение к незамужней женщине.
    Mrs – обращение к замужней женщине.

  5. Malalune Ответить


    Многие из нас путают обращения мисс и миссис. Чем же они отличаются и к кому относятся, в этом мы сейчас и разберемся. А так же окунемся в историю этих обращений, для большего понимания сути данных титулов для женщин. Миссис на английском звучит как «mistress«, что в дословном переводе означает «хозяйка».

    История происхождения «мисс» и «миссис»

    Мисс имеет многослойную историю. Значения слова «mistress» из Оксфордского словаря, определяются следующими значениями:
    Женщина, которая управляет.
    Квалифицированная женщина.
    Женщина преподаватель.
    Возлюбленная либо любовница.
    Определения значения слова, являются поразительным примером эволюции обращения в адрес женщин. В конце восемнадцатого столетия незамужних женщин в преклонном возрасте в обществе приравнивали к замужними, называя их все же миссис, что вошло в традицию до сих пор.
    Постепенно девушки сменяли мисс на миссис при вступлении во взрослую жизнь, либо после смерти матери. Процесс изменений можно проследить в литературном использовании авторов тех времен. До начала восемнадцатого столетия не было никакой формы обращения, предшествующего имени. Но уже с середины восемнадцатого века «мисс» начало использоваться скорее как уничижительное, так обращались деревенские парни к своим любовницам.

    Автор знаменитого дневника о повседневной жизни лондонцев периода Стюартовской реставрации, Сэмюель Пипс, ясно использовал «маленькая мисс» только для девушек.
    В письмах 1754 годов, мисс появляется как общая форма обращения, возможно, даже к подросткам.
    Между 1695 и 1706 годами, высокий процент оставшихся не замужних женщин клеймили фразой «старая дева», а в разговорных ситуациях использовалось «девица». Таким образом, выражалась озабоченность по поводу уменьшения количества бракосочетаний. Но это увлечение к поощрению брака, кажется слишком далеким во времени, чтобы вдохновить прозвище мисс. Тем более, что его применение было социально ограничено.

  6. Munris Ответить

    Обращение «мисс» допустимо употреблять только с девичьей фамилией. Предположим, если женщина разведена, она сама решает, как будет представляться и подписывать официальные документы. Вариантов два: или «миссис» с фамилией бывшего мужа, или «мисс» с девичьей. В случае смерти супруга к вдове следует обращаться так же, как и во время ее замужества. Интересный факт: к учителям в образовательных учреждениях всегда следует обращаться «мисс», вне зависимости от их социального статуса. Избежать этих стандартных слов можно, если женщина имеет особое звание, например, «леди» или «доктор». В этом случае неуместны “мисс” и “миссис”. Разница между семейным статусом меркнет перед профессиональным определением или высоким титулом.

    Кто такая «миз» (Ms.)


    В середине XX века в Америке появилось нейтральное обращение к женщинам «миз», не позволяющее определить их семейный статус. Считается, что придумали его феминистки в борьбе за равноправие полов. Сегодня оно официально используется по отношению к секретаршам и некоторым другим офисным служащим. В деловой среде редко используются слова “мисс” и “миссис”. Разница этих понятий может иметь значение для самой женщины, и тогда она использует правильное уважительное обращение к себе, представляясь при знакомстве. Но сегодня все чаще можно встретить представительниц прекрасного пола, которым вполне нравится и универсальное «миз».

  7. Au Ответить

    Моя экс-сотрудница по работе, “настоящая американка” по имени Нэнси, выходя замуж в конце 80-х годов, не меняла свою фамилию. На всех её дипломах и визитных карточках написано её “девичье имя”. И во всех официальных документах, связанных с работой (скажем,приглашение на конференцию), обращение к ней начинается с “Ms.”. Зато на приглашениях частного порядка, скажем, на свадьбу-крестины к подругам и родственникам, т.е. туда, где их приглашают вдвоём с мужем, как пару, её называют “Mrs.” плюс фамилия мужа. Точнее, они там вдвоём и стоят: “Mr. & Mrs” плюс фамилия мужа.
    А ещё я с похожей историей столкнулась и описала её вот здесь: Про феминизм в Штатах (маленькие смешные недостатки).
    Так вот, оказывается, что такая двойная игра с именами на самом деле очень распространена в Штатах. Об этом написала недавно заметку Нэнси Гиббс (Nancy Gibbs), колумнистка из Time Magazine: Mrs., Ms. or Miss: Addressing Modern Women.
    Она говорит, что и Miss, и Mrs. происходят от слова Mistress, означающего хозяйку дома, не обязательно жену, а вообще женщину, обладающую некой властью. Причём, в 18-м и 19-м веках разница между этими двумя сокращениями указывала исключительно на возраст хозяйки. И только потом Mrs. стала означать замужнюю женщину, жену мистера, а Miss, стало быть, незамужнюю.
    Первое употребление титула Ms. зафиксировано в истории аж в 1767 году — на могильной плите некой женщины. Возможно, это была ошибка или сознательный способ сокращения (для экономии места).
    Официально титул Ms. (произносится как “миз”) был введено в Америке аж в 1952 году. Его придумали сотрудники Национальной ассоциации офисных управляющих — чтобы не ломать голову, как правильно обращаться к секретаршам и не смущать их и себя в случае ошибки. Идея была ввести “замужне-нейтральное” обращение, отделить уважительную форму обращения к женщине от факта её замужества.
    Не знаю, насколько тогда эта форма была распространённой. Если и была, то и впрямь разве что среди офисных менеджеров. А вот когда через двадцать лет в Штатах родился первый феминистский журнал, его так и назвали — “Ms.” И в редакторской колонке написали, что делают это с целью утвердить новое отношение к женщине — как к индивидуальности, а не через её отношение к мужчине.
    Реакция в тогдашнем общесте, и на женское движение вообще, и на журнал Ms. в частности, как водится, была смешанной. Консервативное большинство было настроено, мягко говоря, скептически. В частности, в газете New York Times вышла заметка под заголовком (перевод, максимально приближённый к оригиналу) “Женское движение в провинциальной Америке – это или шутка, или скука”. А Глорию Стейнем представляли довольно парадоксальон: “Miss Стейнем, редактор журнала “Ms.”. Да и сейчас с этими титулами ещё бывает путаница. В частности, есть примеры, когда в одной фразе Клинтоншу могут назвать и Ms., и Mrs.
    Тем не менее, в современной Америке обращение Ms. уже давно является вполне общепринятым, распространённым и даже предпочтительным в официальной и рабочей среде. Процесс внедрения нового слова шёл постепенно. В частности, газета New York Times сдалась только в 1986 году, и сотрудницы журнала “Ms.” прислали по этому поводу коллегам букет цветов 🙂
    Автор статьи пишет, что она сама делает точно так, как моя Нэнси с прошлой работы: на работе она Ms. плюс девичья фамилия, а дома — Mrs. плюс фамилия мужа. А бывает, что и мужа называют Mr. плюс её девичья фамилия (и он не обижается :)). Она считает, что ничего страшного в такой половинчастости нет, и что это только даёт бОльшую свободу выбора. Ну, может быть…

  8. VideoAnswer Ответить

Добавить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *