В каком городе улицы не имеют названий?

12 ответов на вопрос “В каком городе улицы не имеют названий?”

  1. Myravei52 Ответить

    КСТАТИ
    5 интересных фактов о населенных пунктах России
    1) Поселок «Центральная усадьба совхоза имени 40-летия Великого Октября» – самое длинное название населенного пункта в стране. Интересно, раздражает ли местных жителей необходимость произносить или вписывать это ого-го-какое-длинное название куда-то в документы?
    2) Верхненовокутлумбетьево и Старокозьмодемьяновское – самые длинные слитные названия населенных пунктов. Думается, там с самого детства все готовы к работе диктором на ТВ. Ведь покаааа выговоришь, откуда ты…
    3) Названия из двух букв в России носят 46 населенных пунктов. Из них 11 – Яр. А есть еще, к примеру, Ыб – в Коми целых три поселка с таким названием. Запомните это, чтобы ошарашить соперников, играя в «города-села».
    4) В стране существует всего два населенных пункта с названием на Й. Это Йошкар-Ола и Йозефовка (деревня в Смоленской области).
    5) А на букву Ы начинаются названия 27 населенных пунктов России. Почти все они в Якутии. Это, к примеру, Ытык-Кюель и Ыллымах. В целом, города в нашей стране есть абсолютно на все буквы, исключая мягкий и твердый знак, разумеется.
    А какие забавные названия населенных пунктов России знаете вы? Ждем ваших комментариев!
    МЕЖДУ ТЕМ
    150 региональных словечек, которые введут в ступор москвичей
    Собираясь в путешествие по России, изучите этот небольшой разговорник – тонкости перевода «с русского на русский» в некоторых областях нашей Родины могут вас всерьез озадачить (подробности)

  2. kos2003 Ответить

    Наверняка, многие слышали о том, что в США есть города, названия которых очень нам знакомы, такие например, как Москва или Одесса. Так давайте же посмотрим, как они выглядят и сколько их на самом деле.
    Москва
    В мире насчитывается не менее 25 населенных пунктов с названием “Москва”. В России – целых четыре Москвы, по одной в Шотландии, Бельгии, Канаде и Индии; целых 19 одноименных городков расположились в разных штатах США – от Огайо до Вермонта.

    Это Москва, штат Канзас, США.

    Так выглядит центр этого городка, в котором проживает чуть более 300 человек.


    Москва в Айдахо, США

    Москва в Техасе, США

    Москва в Вермонте, США

    Москва, Бельгия

    Это пригородный район города Гента в Бельгии. Район получил название в честь подразделения Русской императорской армии, которое здесь располагалось лагерем в 1814—1815 гг. во время наполеоновских войн при шестой коалиции и «ста днях» Наполеона. Население 4,7 тыс. чел.
    Одесса

    У украинской Одессы целых 12 тезок, из них 10 находятся в США и по одной — в Канаде (штат Онтарио) и в Бразилии (Нова-Одесса, штат Сан-Паулу).
    Одесса в Техасе, США

    Иногда одинаковые названия городов приводят к недопониманиям, а и иногда к совершенно абсурдным ситуациям.
    Двое австралийских учёных перепутали украинскую Одессу с американской, чем изрядно насмешили сотрудников Одесского университета имени Мечникова.
    Учёные прилетели на международную конференцию, которая должна была проходить на Западном университетском бульваре. Мало того что заокеанские учёные такой улицы не нашли, оказалось, они вообще перепутали украинскую Одессу с одноимённым городом в штате Техас.
    Одесские коллеги объяснили австралийцам, что они ошиблись не только адресом и страной, но даже континентом. По всей вероятности, ошибку допустил австралийский клерк, который заказывал билеты.

    Знаменит этот городок еще тем, что 41-й президент США Джордж Буш жил здесь в 1948-49 годах. Джордж Буш старший – одессит!

    Одесса в канадской провинции Онтарио

    Этот городок до 1856 года носил название Милл Крик и изначально был перевалочным пунктом и главным местом, где проходили ярмарки. Затем они превратились в настоящие карнавалы, где бурлила торговля, процветали игры и развлечения. Но к началу ХХ века население городка, где есть своя суконная фабрика, мануфактура, римско-католическая церковь, литейный цех, а также таверны и магазины, стало постепенно уменьшаться, и сейчас здесь проживает около 80 тысяч человек.

    Санкт-Петербург

    Полный тезка у нашей северной столицы только один – Санкт-Петербург (St.Petersburg) в штате Флорида (США) . На Земле есть еще 12 городов, называющихся просто Петербургами. 10 из них тоже находятся в разных штатах США, один – в Канаде, и еще один – в Южно-Африканской Республике. Кроме них на земном шаре существуют города, чьи названия похожи на имя нашей северной столицы. Это Восточный Петербург в штате Пенсильвания, Петерборг в Дании и Санкт-Питер в Германии.
    Санкт-Петербург во Флориде, США

    Город основан Джоном С. Уильямсом из Детройта, который купил здесь землю в 1876 году и Петром Дементьевым, который построил железнодорожную станцию в 1888 году. Сент-Питерсберг был зарегистрирован 29 февраля 1892 года, на тот момент он имел население примерно 300 человек. Город был назван в честь Санкт-Петербурга, столицы родины Дементьева Российской империи.

    Существует местная легенда о том, что Джон Уильямс и Пётр Дементьев подбросили монету, чтобы решить кому из них выпадет честь назвать город. Питер Деменс выиграл и назвал город в честь Санкт-Петербурга, а Джон Уильямс назвал в честь своего места рождения, Детройта, первый отель. Отель «Детройт» до сих пор существует в деловой части города.

    Брест

    Город, с родным для нас названием Брест, или “Французский Брест”, как его порой называют те, для кого “Брест Белорусский” более привычен для слуха, располагается в шестистах километрах от Парижа, на крайнем западе полуострова Бретань и одноименного региона во Франции, и принадлежит департаменту Фенистер.


    А бывает и наоборот


    В Челябинской области есть село под названием Париж, здесь живут нагайбаки — небольшой народ, состоявший до 1917 года в казачьем сословии. Рядом находятся другие села с такими же говорящими названиями — Кассель, Лейпциг, Арси, Берлин и Фершампенуаз. Они названы в честь сражений, в которых отличилось нагайбацкое казачество. Именно они в 1814 году взяли штурмом укрепления Монмартра, завершив Наполеоновские войны, — в честь этого подвига село в уральской степи названо именем французской столицы. А сейчас в селе Париж даже есть своя Эйфелева башня!

  3. Danedi Ответить

    Екатеринбург (1723) Свердловск (1924) Екатеринбург (1991)
    Екатеринодар (1793) Краснодар (1920)
    Нижний Новгород (1221) Горький (1932) Нижний Новгород (1991)
    Оренбург (1743) Чкалов (1938) Оренбург (1957)
    Орлов (1459) Халтурин (1923) Орлов (1992)
    Павловск (1777) Слуцк (1918) Павловск (1944)
    Пермь (1723) Молотов (1940) Пермь (1957)
    Санкт-Питербурх (1703) Петроград (1914) Ленинград (1924) Санкт-Петербург (1991)
    Самара (1586) Куйбышев (1935) Самара (1990)
    Ставрополь (1777) Ворошиловск (1935) Ставрополь (1943)
    Тверь Калинин (1931) Тверь (1990)
    Царицын (1589) Сталинград (1925) Волгоград (1961)
    Мариуполь 1948: Жданов 1989: Мариуполь
    Cлобода Баланда Калининск
    Голый Карамыш Бальцер Красноармейск
    Касивабора (Kashiwabara) Северо-Курильск
    Слобода Кукарка (1594) Советск (1918)
    Лаптево (XV век) Ясногорск (1965)
    Поселок Незаметный (1923) Алдан (1939)
    Пришибинское (1802) Пришиб Ленинск (1919)
    Посёлок Растяпино Дзержинск (1930)
    Посёлок Сучанский Рудник (1896) Сучан (1932) Гамарник (1930-е) Сучан (1937) Партизанск (1972)
    Суетиха Бирюсинск (1967)
    Пропойск 1945: Славгород
    Дрисса 1962: Верхнедвинск
    Лиходея -> Прогресс,
    Гадень -> Зелёный Бор
    Замогилье -> Рассвет
    Живоглодовичи -> Первомайск
    Убибачки -> Калиновка
    Пуково -> Комсомольская
    Свинка -> Луговая ()
    Безделичи -> Раздольная (Толочинский район)
    Блячино -> Садовая (Несвижский район)
    Болваны -> Боровая (Городокский район)
    Долгий Помёт -> Новосёлы (Борисовский район)
    Дурыничи -> Изюмово
    Забулдычино -> Ольховая
    Оглобля -> Славянка
    Писюта -> Залесная
    Подонки -> Знаменка
    Смердяча -> Красиевка
    Лихачёво Первомайский
    Нелеповский Рудник (Нелеповка) 1921: Артёмовский Рудник Яма Северск
    Поповка имени Кирова Кировск
    Рудник Лысая Гора Посёлок шахты № 19-20 Рудник имени Шевченко
    Кочерыжки Новониколаевка
    Жабье Верховина
    Козятичи Бородянка
    Коноплянка Георгиевка
    Натягайловка — Вознесенск
    Погост Погост-Заречный Заречное
    (c)

  4. bavel25 Ответить

    Постановлением Мэра города Абакана от 01.01.2001 года № 000 утверждено Положение «О комиссии по наименованию и переименованию внутригородских объектов в городе Абакане». В такую комиссию входят 13 уважаемых граждан нашего города – работники администрации города Абакана, учёные, юрист, архитектор, депутаты Абаканского городского Совета депутатов.
    Комиссия составляет список возможных названий улиц города.
    Этот список опубликовывается в средствах массовой информации (газете «Абакан»). Горожане смогут выразить свое отношение к этим названиям либо предложить свои. В течение месяца со дня опубликования в Администрацию города можно внести свои предложения.
    Комиссия рассмотрит все варианты и направит окончательный вариант на рассмотрение депутатов. После чего решение о присвоении названий улицам Абакана будет принято на сессии городского Совета депутатов. А в Реестр наименований городских объектов будут внесены новые названия.
    Абаканским городским Советом депутатов от 01.01.01 года № 000 утверждено «Положение о наименовании и переименовании внутригородских объектов в г. Абакане». Этим документом определены основные требования и правила, по которым можно называть и переименовывать улицы в нашем городе.
    Улицы, переулки, проспекты, бульвары, набережные, проезды – это внутригородские линейные объекты.
    Микрорайоны, кварталы, площади, скверы, парки – это внутригородские топографические объекты.
    Названия внутригородским объектам необходимы для их отличия и распознавания.
    При выборе названия для новой улицы необходимо учитывать следующее:

    1. В названии не должно быть никакой идеологии.
    Ведь жители города Абакана разных национальностей, вероисповеданий, политических воззрений, а важно, чтобы в городе все жили дружно и мирно, и никто не считал себя выше других по таким признакам.
    При проведении нами анкетирования ни один человек не предложил назвать улицу в противоречие этому правилу.
    2. Наименование улицы должно быть удобно по смыслу.
    Это значит, что имя должно четко отличать один объект от другого; имя улицы должно быть понятно современному горожанину; желательно, чтобы название содержало какую-либо информацию об объекте. Так, полагаю, особенно удобны по смыслу те названия улиц, которые подсказывают, где эта улица находится, например, улицы Центральная, Южная, Западная, Северный проезд, Вокзальная улица, Ипподромная, Загородная.
    Одним опрошенным было предложено названии улицы Военная, очевидно, предполагается, что на ней должны находиться военные, армейские объекты.
    3. Грамматическое удобство наименования.
    Это означает, что наименование должно состоять не более, чем из двух слов, а однословные имена предпочтительней.
    Возможно, что название улицы Кати Перекрещенко (а не Екатерины Перекрещенко), связано не только с тем, что легендарная медсестра, спасшая многих солдат во время Великой Отечественной войны, была очень молода, но и с тем, что фамилию Перекрещенко с именем Катя легче произносить и писать. Ведь нужно учитывать и то, что название улицы пишется людьми на конвертах при отправлении писем, и это должно быть удобным.

    При анализе существующих улиц в городе Абакане можно увидеть, что большинство улиц имеют имена из одного слова. При проведении анкетирования ученики также в основном предлагали однословные имена для улиц.
    4. Название должно быть удобным в произношении.
    Название улицы не должно включать труднопроизносимые иноязычные фамилии, термины для того, чтобы устно горожане их не искажали.
    Некоторые улицы в городе Абакане, по нашему мнению, сложно произносятся, но к ним горожане уже привыкли, тем более, что большинство таких названий были утверждены в советское время, когда известные фамилии были у всех на слуху (например, улицы Розы Люксембург, Фридриха Энгельса, Дзержинского, Зои Космодемьянской, Орджоникидзе).
    Все названия улиц, которые были предложены учениками при проведении исследования, соответствуют такому требованию – удобны в произношении.
    5. Названия в честь выдающихся государственных и общественных деятелей, а также лиц, имеющих заслуги перед городом, республикой и государством присваиваются новым улицам посмертно (как правило, не ранее 10 лет с момента смерти этих лиц), с согласия их родственников.
    При выборе таких имен нужно обращать внимание на максимальную связь с историей и культурой города.
    При анализе названий улиц, которые были присвоены в честь известных и уважаемых людей, мы видим, что среди них нет тех, кто жив в настоящее время.
    В июне 2011 года новым улицам присвоены имена почетных граждан нашего города – педагога Ираиды Барашковой, Николая Манакова, художника Владимира Капелько, Сергея Ашлапова. Появилась в Абакане даже улица Муслима Магомаева.

    В 2012 году Комиссия утвердила названия нескольких улиц, посвященных героям войны 1812 года – улицы Багартиона, Дениса Давыдова, Барклая де Толли.
    Таким образом, если кто-то хочет назвать улицу в честь себя, у него это не получится, даже если он очень хороший человек, и его фамилия очень благозвучная.
    В честь выдающихся и достойных людей названы большинство улиц Абакана (около 35%).
    6. Наименование должно быть эстетичным.
    То есть оно должно быть благозвучным и вызывать положительные ассоциации у горожан.
    Мы видим, что большинство новых названий улиц Абакана очень следуют этому правилу, и это радует!
    Переименовывать улицы в городе Абакане можно в следующих случаях:
    1. Если две или более улицы имеют одно и то же наименование.
    2. Если улицы имеют сходные, слабо различимые наименования.
    3. Если улица обозначена аббревиатурой (сокращением слов), именем с номером или несколькими словами, и это очень неудобно горожанам для произношения.
    Исходя из этих правил, мы видим, что оснований переименовывать улицы, на которых мы живём, у нас нет, даже если нам нравятся какие-то другие названия.
    Заключение
    Мы должны знать и помнить тех людей, чьи имена вписаны в историю Хакасии. И хорошо, что в честь них называются улицы нашего города. Исходя из результатов опроса учеников, мы видим, что нужно изучать биографию наших героев, чтобы не было такого, что мы живем на улице, а в честь кого она так названа – не знаем.
    Таким образом, в ходе нашего исследования, мы изучили историю наименования улиц, хронологию и группировку названия улиц по определенным критериям и выявили правила переименования улиц города Абакана. Выяснилось, что каждая улица названа в соответствии с «Положением названия внутригородских объектов». Значит, наша гипотеза подтвердилась, цель исследования достигнута – рассмотрена история, правил, особенности наименования улиц города Абакана.

    В Абакане издаётся справочник «Имена на карте города», но для жителей Абакана недостаточно выпускаемых 200 экземпляров книги об истории Хакасии, поскольку ознакомиться с ней можно только в библиотеках. Полагаю, что реально и не дорого издать для горожан краткий справочник в виде брошюры об истории названий улиц города Абакана, что будет интересно и познавательно как школьникам, так и их родителям. Небольшим вкладом в распространение информации об истории нашего любимого города стало создание мною буклета с краткой информацией про улицы района гимназии. Теперь, надеюсь, каждый ребенок, проживающий на своей улице, будет знать героев, в честь которых названа та или иная улица.
    Названия улиц – это отражение нашей истории, и если на них обратить своё внимание, то они расскажут нам о прожитом времени, о своих создателях, о жизни, героических подвигах, быте и важных событиях нашего города.
    Список литературы
    1. Приложение к Постановлению Мэра г. Абакана – «Положение о наименовании и переименовании внутригородских объектов в г. Абакане» (в ред. Решения Абаканского городского Совета депутатов ).
    2. Приложение к Постановлению Мэра г. Абакана – «Положение о комиссии по наименованию и переименованию внутригородских объектов в городе Абакане».
    3. Приложение к Постановлению Мэра г. Абакана от 01.01.2001 г. № 000 – «Состав комиссии по наименованию и переименованию внутригородских объектов в городе Абакане» (в ред. Постановления Мэра г. Абакана ).
    4. Решение Абаканского городского Совета депутатов от 01.01.2001 №«О присвоении наименований линейным внутригородским объектам в г. Абакане».
    5. Решение Абаканского городского Совета депутатов «О присвоении наименований линейным внутригородским объектам в г. Абакане».
    6. Материал из Википедии – свободной энциклопедии – Проект: Города России/Списки улиц/Абакан.
    7. / «Названия улиц Лондона и Абакана».
    8. «К проблеме номинации внутрилинейных городских объектов города Абакана».
    9. / «Первые улицы г. Абакана в годы».
    10. «Переименование улиц: “шило на мыло”?» //Газета «Абакан» 28 июля 2008 г.
    11. «Годонимы города Абакана».
    12. «Абаканским улицам придумали названия» //Агентство новостей «Хакасия Информ» 03.03.2011 г.
    13. «Как вы улицу назовете, так она и заживет» // Агентство информационных сообщений «АИС» 03.03.2011 г.
    14. Независимое информационное агентство – Хакасия, Источник: ***** 24.12.2012 г.
    15. «История Хакасии в названии улиц Абакана» //Газета «Хакасия», 08 февраля 2011.
    16. «Абакан от А до Я» //Газета «Абакан» 30.12.2008 г.
    17. «Абакан» // «Ассоциация сибирских и дальневосточных городов», www. *****

  5. doc_bravn Ответить

    Коломна.
    Город в Московской области. По последним раскопкам основание города относят к 1140-1160 гг, косвенно упоминается в Лаврентьевской летописи как пограничный пост Рязанского княжества (1177).
    Данный пример включен сюда, для того, чтобы показать многообразие версий, возникающее при неясной этимологии слова:
    1) От слова «колома» — колесо (родственное — колымага, колесная повозка). Также существуют поселки и деревни, имеющие сходные названия. Встречается выражение “мельничные колома”.
    Однако, словари Фасмера и Крылова относят слово “колымага” – неясным славянским заимствованиям из древне-тюрского külüngü «судно», несмотря на напоминании о существовании общеславянского “коло” – “колесо”, которое родственно другим индоевропейским словам. “колимог” по Фасмеру встречается как самостоятельное название повозки.
    2) Коломень, коломенье — означающих границу, то есть Коломна — приграничный город или, согласно М. Фасмеру, от диал. коломень ж. «окрестность» (от коло; ср. польск. okolica — окрестность).
    3) Первоначально название реки. Отмеченное как гидроним в ряде других регионов родственно украинское Коломыя (город) и польск. kołomyje, что значит ‛глубокие колеи; выбоины, наполненные водой’.
    мна объясняется какреобразование *Коломъя > *Коломья > *Коломня.
    4) В. А. Никонов, автор «Краткого топонимического словаря» 1966: от финно-угорского слова kalma, означающего могилу, кладбище.
    5) Индоевропеист, лингвист В. Н. Топоров приводит ряд балтийских параллелей, позволяющих сопоставить основу названия с лит. kalmas «аир», kalmyne «заросли аира», прусск. kalmus «палка, трость». По его мнению, этимология названия Коломна «река с зарослями аира» вполне реалистична и подтверждается рядом других гидронимов Подмосковья, образованных от названий водной растительности.
    Что такое “аир”? – спросите вы. – Приречное растение, частое в Европе.

Добавить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *