Заведующая или заведующий как правильно для женщин?

11 ответов на вопрос “Заведующая или заведующий как правильно для женщин?”

  1. alximik Ответить


    Дежурные по языку Сыктывкарского госуниверситета продолжают стоять на посту грамотности. В начале этого года жителей республики интересовало, можно ли говорить “заведующая”. Также филологи постарались разбить убеждение некоторых людей, что надо писать “придти” и “велек”. И рассказали, как появилось выражение “галопом по Европам”.
    “Комиинформ” приводит некоторые вопросы обывателей и ответы филологов.
    – В каком роде следует употреблять глагол по отношению к заведующему, если это женщина? И всегда ли само существительное “заведующий” должно быть в мужском роде или допускается использование слова в женском роде?
    – Согласно пособиям по практической стилистике русского языка, в парах типа “преподаватель” – “преподавательница”, “лаборант” – “лаборантка”, “заведующий” – “заведующая” слова имеют разную стилистическую закрепленность. Формы мужского рода употребляются в текстах официально-делового стиля (заявление, приказ, распоряжение); формы женского рода допустимы в разговорном стиле, в ситуациях непринужденного, неформального общения.
    Поэтому в неофициальном общении допустима форма женского рода – “заведующая”. Что касается официально-делового стиля речи, то выбор формы мужского рода (“заведующий”) или женского рода (“заведующая”) регулируется видом документа, шире – особенностями деловой коммуникации. В “строгих” видах текстов (в приказах, штатных расписаниях, кадровых документах, планово-отчетных, договорах и под.) – только мужской род. В других документах (в протоколах, некоторых текстах писем) и в относительно свободных ситуациях устного делового общения (собеседование, переговоры, сообщения на производственных собраниях и под.) вполне допустимы формы женского рода.
    Теперь об употреблении глагола прошедшего времени “ответил” или “ответила”. В конструкциях типа “название должности, профессии + ФИО” (“заведующий отделом Мария Иванова”) глагол-сказуемое согласуется с именем собственным (Мария Иванова): “Заведующий отделом Мария Иванова ответилА на все наши вопросы”.
    – Вызывает недоумение написание слова ПРИДТИ с буквой “И” вместо естественной “Д”. Ну нет “И” ни в источнике (ходить, идти), ни в образованных на их основе словах! О сокращениях/разговорных формах. Использование “И” или “Е” в словах “телИ/Ек”, “вели/Ек” рассуждать нет смысла: в “первоисточниках” присутствуют обе буквы. А вот слово “ДЕМБИЛЬ” по той же причине я настойчиво пишу исключительно с двумя “И”. Говорят, неверно это. А вы как считаете?
    – А вот нам кажется, что недоумение как раз должно вызывать написание ПРИДТИ. Давайте вместе порассуждаем и вспомним однокоренные слова с другими приставками – ЗАЙТИ, УЙТИ, ВЫЙТИ и т.д. В них везде Й, как и в слове ПРИЙТИ. Действительно, все они образованы от корня ИДти, но при образовании начальной формы глагола произошло “превращение” И в Й и “выпадение” Д: за+ид+ти= зайти, у+ид+ти= уйти, вы+ид+ти= выйти. В других формах выпадения Д не происходит – зайду, уйду, выйду. То же по логике происходит и с глаголом ПРИЙТИ: при+ид+ти= прийти, а не придти (иначе и другие слова с этим корнем надо писать – задти, удти, выдти). И все же есть исключение: в формах этого глагола Й не сохранился: не ПРИЙДУ (как ЗАЙДУ, УЙДУ, ВЫЙДУ), а ПРИДУ. И это “потянуло” за собой и такой вид слова, как ПРИДТИ. Кстати, до Орфографической реформы 1956 г. разрешались все формы этого глагола – прийти, придти, притти, но логика единства все же возобладала!
    Слова “телИк” и “велИк” пишутся только так. Они образованы от начального слога иностранных слов “телевизор” и “велосипед” и русского суффикса ИК. Почему именно этого суффикса, выясняется просто: если гласная перед -К- беглая, то пишем Е: “замочЕк” – “замоч_ка”; если гласная не беглая, пишем И: “ключИк” – “ключИка”, а значит – “телИк” – “телИка”, “велИк” – “велИка”.
    Что касается слова “дембель” (надеемся, что Вы имеете в виду слово “демобилизация”), то оно все же пишется с двумя Е. Первая Е – в иноязычной приставке ДЕ-, как, например, в словах, ДЕмонтаж, ДЕнационализация. Эта приставка имеет значение обратного, противоположного действия. Со второй Е несколько сложнее, так как она возникла под влиянием русского суффикса -ель (гибнуть – гибель, колыбать – колыбель, демобилизоваться – демобилизация / дембель). А вот суффикса -иль в русском языке нет. Потому логичнее с двумя Е, а вот с двумя И сложно даже произнести – ДИМБИЛЬ (где ударение?).
    – Разъясните, пожалуйста, откуда пошло выражение “галопом по Европам” и как правильно написать его?
    – Галопом по Европам – выражение собственно русское, возникло в 20-е гг. ХХ в.Восходит к названию путевых очерков поэта А.А.Жарова, опубликованных в газете “Комсомольская правда” в 1928 г.: это были беглые впечатления от поездки по Западной Европе. Заглавие объясняется тем, что Жаров и его спутники свое пребывание в Чехословакии и Австрии вынуждены были сильно сократить, поскольку тогда в этих странах существовало враждебное отношение к советским гражданам.
    Популярность оборот получил после употребления его М.Горьким в статье “О пользе грамотности”, напечатанной в том же году в газете “Читатель и писатель”: это выражение относилось к авторам легкомысленных заметок о заграничной жизни, сообщающих неверные сведения.
    Пишется в разных словарях русского языка по-разному: как “Галопом по Европам”, так и “Галопом по европам”.
    Напомним, проект “Дежурный по языку” стартовал в конце октября прошлого года. Главным дежурным по языку назначена заведующая кафедрой русской филологии СГУ им. Питирима Сорокина Татьяна Бунчук. Основное внимание в проекте уделяется русскому и коми языкам, однако авторы готовы не ограничиваться только ими и отвечать и на вопросы, связанные с любым из языков, носители которых живут в нашей республике, – украинским, белорусским, болгарским, азербайджанским и другими.
    Задать вопрос “Дежурному по языку” можно здесь.
    Фото из архива ИА “Комиинформ”
    По материалам ИА “Комиинформ”
    16 января 2018
    Общество

  2. Dourn Ответить

    Смотреть что такое “заведующий, заведующая” в других словарях:

    заведующая — заведующий, заведующая (неправильно заведывающий, заведывающая) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
    заведующий — заведующий, заведующая (неправильно заведывающий, заведывающая) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
    ЗАВЕДУЮЩИЙ — ЗАВЕДУЮЩИЙ, его, муж. Должностное лицо, к рое заведует чем н. З. клубом. | жен. заведующая, ей. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
    Заведующий труппой — Заведующий труппой  должность в современном театре. Содержание 1 Должностные обязанности 2 Требования к квалификации … Википедия
    Заведующая — ж. жен. к сущ. заведующий Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
    заведующая — см. заведующий; ей; ж. В детском саду заболела заве/дующая … Словарь многих выражений
    заведующий — его; м. см. тж. заведующая Тот, кто заведует, управляет чем л … Словарь многих выражений
    завкадрами — заведующий, заведующая Словарь русских синонимов. завкадрами сущ., кол во синонимов: 2 • заведующая (9) • … Словарь синонимов
    Хунафина, Дина Халиловна — Заведующий кафедрой инфекционных болезней с эпидемиологией и курсом института последипломного образования с 1997 г.; родилась 10 ноября 1938 г. в с. Кудашево Башкирской АССР; окончила Башкирский государственный медицинский институт в 1962 г.,… … Большая биографическая энциклопедия
    Кудряшева, Александра Андреевна — Заведующая лабораторией радиационной микробиологии, лабораторией микробиологи и энтомологи Всесоюзного института консервной и овощесушильной промышленности; родилась 1 января 1934 г. в с. Каромышево Московской области; окончил а Всесоюзный… … Большая биографическая энциклопедия

  3. Lokerok Ответить

    Прежде чем сде­лать выбор, как пра­виль­но гово­рить и писать сло­во­со­че­та­ние «заве­ду­ю­щий (заве­ду­ю­щая) чем? или чего?», отме­тим, что в уст­ной и пись­мен­ной речи часто выби­ра­ют фор­му роди­тель­но­го паде­жа зави­си­мо­го суще­стви­тель­но­го, напри­мер:
    заве­ду­ю­щий (заве­ду­ю­щая) чего? скла­да, апте­ки, базы.
    А вер­но ли это?
    Обратим вни­ма­ние, что глав­ное сло­во в ана­ли­зи­ру­е­мых сло­во­со­че­та­ни­ях обра­зо­ва­но от гла­го­ла «заве­до­вать», кото­рый тре­бу­ет от зави­си­мо­го суще­стви­тель­но­го фор­мы тво­ри­тель­но­го паде­жа, напри­мер:
    заве­до­вать чем? скла­дом, базой, апте­кой, биб­лио­те­кой, кафед­рой, отде­ле­ни­ем, дет­ским садом, сек­то­ром, поли­кли­ни­кой и т.д.
    Это управ­ле­ние сохра­ня­ет про­из­вод­ное сло­во «заве­ду­ю­щий» («заве­ду­ю­щая»), поэто­му соглас­но син­так­си­че­ской нор­ме рус­ско­го лите­ра­тур­но­го язы­ка пра­виль­но ска­жем и напи­шем:
    заве­ду­ю­щий (заве­ду­ю­щая) чем? скла­дом, базой, апте­кой, биб­лио­те­кой, кафед­рой, отде­ле­ни­ем, дет­ским садом, сек­то­ром, поли­кли­ни­кой, мага­зи­ном.
    Заведующего скла­дом А.Р. Петрова вызва­ли на про­из­вод­ствен­ное сове­ща­ние.
    Заведующая дет­ским садом №103 Первомайского рай­о­на В.И. Андреева пред­став­ле­на к награ­де за мно­го­лет­ний пло­до­твор­ный труд в сфе­ре дошколь­но­го обра­зо­ва­ния.
    Такое управ­ле­ние отме­ча­ет­ся и в слож­но­со­кра­щен­ных сло­вах, обра­зо­ван­ных от рас­смат­ри­ва­е­мо­го суще­стви­тель­но­го:
    зав­ка­фед­рой, завап­те­кой, зав­дет­са­дом, зав­скла­дом, зав­от­де­лом, зав­клу­бом, зав­кад­ра­ми.
    С точ­ки зре­ния норм рус­ско­го лите­ра­тур­но­го язы­ка упо­треб­ле­ние фор­мы роди­тель­но­го паде­жа суще­стви­тель­но­го непри­ем­ле­мо, так как явля­ет­ся син­так­си­че­ской ошиб­кой.
    Часто воз­ни­ка­ет так­же вопрос: какое сло­во пред­по­чти­тель­нее упо­тре­бить, «заве­ду­ю­щий» или «заве­ду­ю­щая»?
    В официально-деловом сти­ле речи в назва­ни­ях про­фес­сий и долж­но­стей тра­ди­ци­он­но при­о­ри­тет сохра­ня­ет­ся у суще­стви­тель­ных муж­ско­го рода:
    дирек­тор Андреев А.П. — дирек­тор Левкова С.И;
    биб­лио­те­карь Соловьёв Н.А. — биб­лио­те­карь Петрова Н.В.
    Но что каса­ет­ся выбо­ра слов «заве­ду­ю­щий» или «заве­ду­ю­щая», в слу­чае, если эту долж­ность зани­ма­ет жен­щи­на, то воз­мож­на фор­ма суще­стви­тель­но­го жен­ско­го рода:
    заве­ду­ю­щая апте­кой И.А. Славина,
    заве­ду­ю­щая поли­кли­ни­кой №23 Ильина О.В.,
    заве­ду­ю­щая клу­бом Ермолаева Н.С.

  4. Blackfont Ответить

    Дежурные по языку Сыктывкарского госуниверситета продолжают стоять на посту грамотности. В начале этого года жителей республики интересовало, можно ли говорить “заведующая”. Также филологи постарались разбить убеждение некоторых людей, что надо писать “придти” и “велек”. И рассказали, как появилось выражение “галопом по Европам”.
    “Комиинформ” приводит некоторые вопросы обывателей и ответы филологов.
    – В каком роде следует употреблять глагол по отношению к заведующему, если это женщина? И всегда ли само существительное “заведующий” должно быть в мужском роде или допускается использование слова в женском роде?
    – Согласно пособиям по практической стилистике русского языка, в парах типа “преподаватель” – “преподавательница”, “лаборант” – “лаборантка”, “заведующий” – “заведующая” слова имеют разную стилистическую закрепленность. Формы мужского рода употребляются в текстах официально-делового стиля (заявление, приказ, распоряжение); формы женского рода допустимы в разговорном стиле, в ситуациях непринужденного, неформального общения.
    Поэтому в неофициальном общении допустима форма женского рода – “заведующая”. Что касается официально-делового стиля речи, то выбор формы мужского рода (“заведующий”) или женского рода (“заведующая”) регулируется видом документа, шире – особенностями деловой коммуникации. В “строгих” видах текстов (в приказах, штатных расписаниях, кадровых документах, планово-отчетных, договорах и под.) – только мужской род. В других документах (в протоколах, некоторых текстах писем) и в относительно свободных ситуациях устного делового общения (собеседование, переговоры, сообщения на производственных собраниях и под.) вполне допустимы формы женского рода.
    Теперь об употреблении глагола прошедшего времени “ответил” или “ответила”. В конструкциях типа “название должности, профессии + ФИО” (“заведующий отделом Мария Иванова”) глагол-сказуемое согласуется с именем собственным (Мария Иванова): “Заведующий отделом Мария Иванова ответилА на все наши вопросы”.
    – Вызывает недоумение написание слова ПРИДТИ с буквой “И” вместо естественной “Д”. Ну нет “И” ни в источнике (ходить, идти), ни в образованных на их основе словах! О сокращениях/разговорных формах. Использование “И” или “Е” в словах “телИ/Ек”, “вели/Ек” рассуждать нет смысла: в “первоисточниках” присутствуют обе буквы. А вот слово “ДЕМБИЛЬ” по той же причине я настойчиво пишу исключительно с двумя “И”. Говорят, неверно это. А вы как считаете?
    – А вот нам кажется, что недоумение как раз должно вызывать написание ПРИДТИ. Давайте вместе порассуждаем и вспомним однокоренные слова с другими приставками – ЗАЙТИ, УЙТИ, ВЫЙТИ и т.д. В них везде Й, как и в слове ПРИЙТИ. Действительно, все они образованы от корня ИДти, но при образовании начальной формы глагола произошло “превращение” И в Й и “выпадение” Д: за+ид+ти= зайти, у+ид+ти= уйти, вы+ид+ти= выйти. В других формах выпадения Д не происходит – зайду, уйду, выйду. То же по логике происходит и с глаголом ПРИЙТИ: при+ид+ти= прийти, а не придти (иначе и другие слова с этим корнем надо писать – задти, удти, выдти). И все же есть исключение: в формах этого глагола Й не сохранился: не ПРИЙДУ (как ЗАЙДУ, УЙДУ, ВЫЙДУ), а ПРИДУ. И это “потянуло” за собой и такой вид слова, как ПРИДТИ. Кстати, до Орфографической реформы 1956 г. разрешались все формы этого глагола – прийти, придти, притти, но логика единства все же возобладала!
    Слова “телИк” и “велИк” пишутся только так. Они образованы от начального слога иностранных слов “телевизор” и “велосипед” и русского суффикса ИК. Почему именно этого суффикса, выясняется просто: если гласная перед -К- беглая, то пишем Е: “замочЕк” – “замоч_ка”; если гласная не беглая, пишем И: “ключИк” – “ключИка”, а значит – “телИк” – “телИка”, “велИк” – “велИка”.
    Что касается слова “дембель” (надеемся, что Вы имеете в виду слово “демобилизация”), то оно все же пишется с двумя Е. Первая Е – в иноязычной приставке ДЕ-, как, например, в словах, ДЕмонтаж, ДЕнационализация. Эта приставка имеет значение обратного, противоположного действия. Со второй Е несколько сложнее, так как она возникла под влиянием русского суффикса -ель (гибнуть – гибель, колыбать – колыбель, демобилизоваться – демобилизация / дембель). А вот суффикса -иль в русском языке нет. Потому логичнее с двумя Е, а вот с двумя И сложно даже произнести – ДИМБИЛЬ (где ударение?).
    – Разъясните, пожалуйста, откуда пошло выражение “галопом по Европам” и как правильно написать его?
    – Галопом по Европам – выражение собственно русское, возникло в 20-е гг. ХХ в.
    Восходит к названию путевых очерков поэта А.А.Жарова, опубликованных в газете “Комсомольская правда” в 1928 г.: это были беглые впечатления от поездки по Западной Европе. Заглавие объясняется тем, что Жаров и его спутники свое пребывание в Чехословакии и Австрии вынуждены были сильно сократить, поскольку тогда в этих странах существовало враждебное отношение к советским гражданам.
    Популярность оборот получил после употребления его М.Горьким в статье “О пользе грамотности”, напечатанной в том же году в газете “Читатель и писатель”: это выражение относилось к авторам легкомысленных заметок о заграничной жизни, сообщающих неверные сведения.
    Пишется в разных словарях русского языка по-разному: как “Галопом по Европам”, так и “Галопом по европам”.
    Напомним, проект “Дежурный по языку” стартовал в конце октября прошлого года. Главным дежурным по языку назначена заведующая кафедрой русской филологии СГУ им. Питирима Сорокина Татьяна Бунчук. Основное внимание в проекте уделяется русскому и коми языкам, однако авторы готовы не ограничиваться только ими и отвечать и на вопросы, связанные с любым из языков, носители которых живут в нашей республике, – украинским, белорусским, болгарским, азербайджанским и другими.
    Задать вопрос “Дежурному по языку” можно здесь.

  5. Dadar Ответить

    Вопрос
    Как правильно: заведующий (заведующая) чем или чего?
    Слово заведующий (заведующая) управляет тв. п.: заведующий (заведующая) чем — заведующий, заведующая кафедрой, базой, складом, отделом, сектором, производством, редакцией, кадрами, клубом, лабораторией, магазином, фермой, хозяйством, гаражом. Оно сохраняет глагольное управление, ср.: заведовать (кем-чем?) кафедрой.
    Сокращения, образованные первой частью слова заведующий (заведующая) + название подразделения в тв. п., относятся к существительным несклоняемым. Например: завкафедрой (заведующий + кафедрой), нескл., м. и ж.: увидеть завкафедрой, сдать экзамен завкафедрой, пригласить завкафедрой, разговаривать с завкафедрой. То же: завбазой, нескл., м. и ж.; завскладом, нескл., м. и ж.; завотделом, нескл., м. и ж.; завсектором, нескл., м. и ж.; завпроизводством, нескл., м. и ж.; завредакцией, нескл., м. и. ж.; завкадрами, нескл., м. и ж.; завклубом, нескл., м. и ж.; завфермой, нескл., м. и ж.
    Но ср. склоняемые: завлаб, -а, м. р.; завмаг, -а, м. р., завхоз, -а, м. р.; завлит, -а, м. р.; завгар, -а, м. р.
    Правильно
    заведующий (заведующая) чем.
    Неправильно
    заведующий (заведующая) чего.
    Смотри
    Главнокомандующий;
    Командующий;

  6. Родной Ответить

    Смотреть что такое “заведующая” в других словарях:

    заведующая — завмагша, завклубом, заведчица, начальница, руководительница, патронесса, управительница, хозяйка, завкадрами Словарь русских синонимов. заведующая сущ., кол во синонимов: 9 • заведчица (1) • … Словарь синонимов
    заведующая — заведующий, заведующая (неправильно заведывающий, заведывающая) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
    Заведующая — ж. жен. к сущ. заведующий Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
    заведующая — зав едующая, ей … Русский орфографический словарь
    заведующая — Р. заве/дующей … Орфографический словарь русского языка
    заведующая — см. заведующий; ей; ж. В детском саду заболела заве/дующая … Словарь многих выражений
    заведующая — завед/у/ющ/ая, ей … Морфемно-орфографический словарь
    ЗАВЕДУЮЩАЯ МАШИНОПИСНЫМ БЮРО — согласно Квалификационному справочнику должностей руководителей, специалистов и других служащих, утвержденному постановлением Министерства труда РФ от 21.08.1998 № 37 (в ред. от 07.11.2006 № 749), – должностное лицо, осуществляющее руководство… … Делопроизводство и архивное дело в терминах и определениях
    ЗАВЕДУЮЩАЯ МАШИНОПИСНЫМ БЮРО — Должностные обязанности. Осуществляет руководство работой машинописного бюро. Принимает материал для печатания, распределяет его между машинистками, ведет учет выработки, сдает выполненную работу. Обеспечивает контроль за сроками и качеством… … Квалификационный справочник должностей руководителей, специалистов и других служащих
    заведующий, заведующая — Вопрос Как правильно: «заведующий (заведующая) чем» или «чего»?      Слово заведующий (заведующая) управляет тв. п.: заведующий (заведующая) чем заведующий, заведующая кафедрой, базой, складом, отделом, сектором, производством, редакцией, кадрами … Словарь трудностей русского языка

  7. VideoAnswer Ответить

Добавить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *