Ирония судьбы или с легким паром в каком году вышел фильм?

6 ответов на вопрос “Ирония судьбы или с легким паром в каком году вышел фильм?”

  1. Мысль по Древу Ответить

    «Мы решили написать комедию с минимальным количеством персонажей, действие которой происходило бы на одной декорации. Вспомнили историю, как один человек 31 декабря пошел в баню, там выпил, потом зашел к друзьям, которые отмечали годовщину свадьбы. В гостях он быстро надрался. Пьяный шутник, один из гостей (говорят, это был Никита Богословский, знаменитый своими розыгрышами, но он не раз от этого публично отрекался) отвез его на Киевский вокзал, дал проводнице общего вагона десятку. Бедолага очнулся на третьей полке, когда поезд уже подходил к Киеву. Он оказался в чужом городе с портфелем, веником и 15 копейками в кармане. Как дальше сложилась судьба этого человека, мы не имели понятия».
    Есть еще одна версия истории: «Однажды в Омске проходил чемпионат по шахматам для глухих. На турнир приехала команда из Хабаровска. С самолета она села в такси и протянула адрес на бумаге. Таксист привез их по указанному адресу, но шахматного клуба там не оказалось, только жилой дом. Выяснилось, что до Омска наши шахматисты не долетели. Самолет сделал вынужденную посадку в Новосибирске. Пассажиров отпустили проветриться на пару часов. Глухие, ясно дело, ничего не слышали и решили, что уже на месте назначения».
    Соавторы стали соображать, как превратить житейский анекдот в построенную по всем законам драматургии историю.
    Возникла мысль о сходстве домов и кварталов, об одинаковых названиях улиц в разных городах, о типовой обстановке квартир, о серийных замках, выпускаемых промышленностью. Нам показалось занятным запихнуть горемыку в такую же квартиру, как у него в Москве, и посмотреть, что из этого получится. Но тогда надо оставить его в состоянии «несоображения». Так придумалось путешествие в самолете – ведь за час полета пьяный человек не успевает прийти в себя.
    История обрастала подробностями. В ленинградской квартире решено было поселить главную героиню. Чтобы осложнить ситуацию и спровоцировать конфликт, героя снабдили невестой в Москве, а героиню – местным женихом. Кроме того, соавторы решили, что действие пьесы должно происходить в новогоднюю ночь. Во-первых, это добавит сказочности, во-вторых, объяснит завязку сюжета – положительному герою было простительно напиваться только накануне Нового года, да и то по недоразумению. В итоге от первоначального случая из жизни остались только поход в баню и перемещение героя в другой город.
    С написанием пьесы «для заработка» Брагинский и Рязанов справились в рекордные сроки – за две недели.
    Ирина Терешенкова в роли Нади Шевелевой в одном из спектаклей
    В 1969 году, когда пьеса, получившая название «С легким паром!, или однажды в новогоднюю ночь…», была написана, авторы попытались «пристроить» ее в Театр имени Вахтангова. Вахтанговцы похвалили пьесу, но ставить ее не захотели.
    Зато провинциальные труппы с большим энтузиазмом взялись за постановку «С легким паром!…»: к тому моменту, когда Рязанов решил снять по пьесе фильм, она с большим успехом шла более чем в ста театрах по всему Советскому Союзу и пользовалась нешуточной популярностью. Столичные режиссеры, правда, крутили носом. Лишь однажды эта история появилась на московской сцене. За постановку взялся Театр мимики и жеста – для глухонемых зрителей.
    Написав пьесу, соавторы забыли о ней на шесть лет. Авторские гонорары благополучно капали со всего Союза, да и другой работы было достаточно. На экраны один за другим вышли три фильма по сценариям Брагинского и Рязанова («Зигзаг удачи», «Старики-разбойники», «Невероятные приключения итальянцев в России»).
    В 1974 году у Эмиля Брагинского случился инфаркт. Когда же он пошел на поправку, стало ясно, что браться за новый проект пока не время. Соавторы решили использовать вынужденную паузу для превращения старой пьесы в киносценарий.
    Однако, оказалось, это было непросто. Во-первых, пьеса была слишком длинной. «Поскольку для театра пишут, с киношной точки зрения, болтливый диалог, то для фильма его надо сократить, – вспоминал Рязанов. – Значит, экранизируя «Иронию судьбы», нужно было уменьшить количество реплик, по крайней мере вдвое. Кроме того, в пьесах драматург старается ограничить число мест действия – так театрам удобнее реализовать постановку. В нашей пьесе практически одна квартира, которая легкой, примитивной трансформацией становилась то московской, то ленинградской. Следовательно, мне предстояло разбросать места действия, увеличить их количество». Перед соавторами стояла и более сложная задача: сделать байку под пиво-воблу поводом для разговора о любви, вере в чудо, ощущении праздника, таланте отличать главное от второстепенного.
    Скороговорка могла убить будущую картину, поэтому Рязанов решил замахнуться на две серии. Правда, как только он заикнулся об этом на родном «Мосфильме», его подняли на смех. Двухсерийные ленты в то время должны были показывать какую-то большую социальную проблему, а любовные похождения выпившего московского хирурга к таким, понятное дело, не относились. К тому же фильм заявляли как комедию, которая – известно даже студентам! – не терпит затянутости.
    Рязанов решил сыграть на антагонизме Госкино и Гостелерадио СССР, предложив постановку нового фильма телевидению. Расчет блестяще сработал. В ведомстве Ивана Лапина сценарий в целом одобрили, выделили деньги, правда, попросили внести некоторые принципиальные правки. После этого мосфильмовское руководство предоставило Рязанову производственно-техническую базу студии.

  2. Umgas Ответить

    Одна из репризок, написанных для этой музыкальной программы, была основана на реальном случае. Известный своими постоянными розыгрышами композитор Никита Богословский (по легенде, именно он придумал засовывать спящим бумагу между пальцев ног и поджигать ее) однажды напоил своего друга до беспамятства и погрузил в поезд Москва — Владивосток, подговорив проводницу все восемь дней пути не давать бедолаге протрезветь. Когда поезд наконец прибыл к пункту назначения, Никита Богословский, прилетевший во Владивосток на самолете, уже встречал приятеля на вокзале. Не дав ошалевшему другу опомниться, композитор-затейник снова напоил его, а когда тот заснул, сунул ему между пальцев ног бумагу и поджег.
    Хотя в итоге сценка про затяжную пьянку в поезде так и не вошла в сценарий концерта, Рязанов и Брагинский усмотрели в ней потенциал. После дальнейшей обработки сюжета история превратилась в сатирическую пьесу «Пассажир, который все время падал с полки». Комедия не щадила никого. Она безжалостно бичевала бракоделов, производящих для поездов неровные полки, на которых невозможно удержаться нетрезвому человеку; осуждала жадных проводниц, которые, продавая водку по дикой цене, готовы наживаться на слабостях любителей хмельного; критиковала потолки, которые все время кружатся, когда пытаешься заснуть.
    Надо сказать, на момент написания пьесы оба драматурга сильно пили. Видимо, состояние, в котором создавалась комедия, и объясняет тот странный факт, что все персонажи двоятся.

    Комедия с успехом шла во многих театрах Советского Союза с 1970 по 1973 год, пока, после анонимной жалобы в Министерство культуры, не была негласно запрещена. Реальная причина опалы неизвестна до сих пор (архивы Министерства культуры СССР будут рассекречены только в 2095 году), а в качестве официальной версии назывались «сложности с должным соблюдением техники безопасности». Действительно, из-за того что в трех сценах персонаж композитор Хахасловский поджигал на сцене бумагу, за четыре года постановок спектакля сгорело восемь театров, а двадцать два актера получили ожоги легкой и средней степени тяжести.
    Вспоминает первый исполнитель роли Жени Алкашина — заслуженный артист Бурятии, актер Театра им. Ленинского произвола Семен Добровольцев:
    — Зрителям спектакль нравился. Многие даже оставались после антракта на второй акт. Жаль, фотографий не сохранилось. Все сгорели… Кстати, знаменитую фразу про заливную рыбу придумал я. Сымпровизировал! Рязанов тогда как раз присутствовал на прогоне, он реплику одобрил, и ее сразу вставили в текст. Эльдар Саныч, еще помню, подошел ко мне специально после репетиции и сказал: «Выношу вам обоим благодарность!»
    Лицедейство судьбы

    Из книги воспоминаний Эльдара Рязанова «Рухнул теленок с дуба»:
    «Переработать пьесу в телесценарий мне посоветовала жена. Супруга — мой самый строгий критик. За всю жизнь ни один зритель еще не упрекал меня, что я свинячу в ванной, а жена — постоянно. Кстати, это она придумала ставшую крылатой фразу про заливную рыбу…»

  3. VideoAnswer Ответить

  4. VideoAnswer Ответить

  5. VideoAnswer Ответить

Добавить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *