В чем смысл рассказа собака на сене?

10 ответов на вопрос “В чем смысл рассказа собака на сене?”

  1. рада любовь моя Ответить

    Еще в советские времена по одноименной повести Лопе де Веги был снят музыкальный художественный фильм «Собака на сене». В названии самой ленты было использовано крылатое выражение, но в сокращенной форме. Всеми любимый фильм в исполнении звёзд советского кинематографа раскрывает значение фразы. Смысл ее сводится к следующему: всё та же собака, которая кусает и сама не ест. Можно привести в качестве примера ещё одно схожее выражение: «Сам не ам, и другим не дам». Или вот ещё пара подобных выражений: «Ни себе ни людям», «Сам живи и другим давай». Перед героиней ленты стоит нелегкий выбор: выйти замуж за богатого и знатного мужчину или отдать своё сердце красивому, но, увы, не знатного происхождения секретарю. Знатная дама разрывается между влечением сердца и здравым рассудком. Её темпераментная натура напоминает действия всё той же собаки, которой не нужен секретарь, но с другой стороны…«любовь, зачем ты мучаешь меня?» Она не даёт покоя своему слуге, но и определится также не в силах.

    Любовь, преданность и мудрость

    Если действия собаки нам более или менее понятны (желание услужить хозяину), то в человеческих отношениях выходит другое. С одной стороны, персонаж (или другое лицо в подобной ситуации) не может определиться с выбором и отпустить ситуацию. Выглядит это не лучшим образом. Но если посмотреть с другой стороны, задаться вопросом, почему таким образом ведет себя, например, наша героиня.
    Итак, давайте с этой стороны разберём, что означает выражение – «Собака на сене». Да, она не может решить, дать ложную надежду, чувства ее очень сильны и надежны. Более того, помимо любви и преданности, вступает в силу мудрость. Что же станет с любовью, если общество отвернётся, что же будет дальше с ними, а возможно и с их еще не рожденными детьми, если их постигнет социальная изоляция? Да, конечно, можно бороться за свою любовь, но каков будет исход? Что может произойти, насколько эта ситуация может покалечить, да, именно покалечить душу? Таким образом, мы видим, что означает выражение: «собака на сене».
    Первое впечатление – это отсутствие всякого смысла и даже злоба. А вот уже второе впечатление – более глубокое, осмысленное, оно разъясняет ситуацию. Смысл выражения «собака на сене» намного глубже при более детальном рассмотрении.

  2. Celhala Ответить

    И сам не гам (ам), и другому не дам
    Чур одному: не давать никому
    Не вылакает собака реки, так всю ночь стоит над рекой да лает
    Скряге деньги, что собаке сено

    Использование фразеологизма в литературе

    «Лейтенант Княжко в этих делах — ясно кто? Как собака на сене, ни себе, ни другим. Заморочил голову бабе — и ни хрена» (Ю. Бондарев «Берег»).
    «Я вас должен предупредить, что вы теперь, как собака на сене, — извините, это только сравнение — ни себе, ни другим» (Достоевский «Вечный муж»)
    «Просто, подлец, узнал, что на мою долю пришлось двадцать тысяч, так вот зачем не ему! Как собака на сене: ни себе, ни другим» (Гоголь «Тяжба»)
    «Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что затворяете Царство Небесное человекам, ибо сами не входите и хотящих войти не допускаете» (Евангелие от Матфея 23, 13)
    «Горе вам законникам, что вы взяли ключ разумения: сами не вошли и входящим воспрепятствовали» (Евангелие от Луки 11, 52)

    Лопе де Вега «Соба?ка на се?не»

    Комедия в трех действиях знаменитого испанского драматурга, поэта и прозаика Лопе де Вега (буквально «Собака огородника» — «El perro del hortelano»). Написана в первом десятилетии ХVII века. Тема: любовь простолюдина и аристократки.

    Ещё статьи

    Что означает слово «транш»
    Что означает изображение на знаке «биологическая опасность»
    Что означает слово «пэчворк»
    Мировые революции
    Революции в России

  3. Andromaginn Ответить

    Пока Теодоро сочиняет свой вариант письма, Диана старается выведать у Тристана, как проводит свободное время его хозяин, кем и насколько тот увлечен. Разговор этот прерывает приход маркиза Рикардо, давнего воздыхателя графини, тщетно добивающегося её руки. Но и на сей раз очаровательная графиня ловко уходит от прямого ответа, сославшись на затруднительность выбора между маркизом Рикардо и графом Федерико, другим своим верным поклонником. Тем временем Теодоро сочинил любовное послание для вымышленной подруги графини, которое, на взгляд Дианы, гораздо удачнее её собственного варианта. Сравнивая их, графиня проявляет несвойственную ей пылкость, и это наводит Теодоро на мысль, что Диана влюблена в него. Оставшись один, он некоторое время терзается сомнениями, но постепенно проникается уверенностью в том, что является предметом страсти своей хозяйки, и уже готов ответить на нее, но тут появляется Марсела, радостно сообщающая своему возлюбленному, что графиня обещала их поженить. Иллюзии Теодоро вмиг рассыпаются. Неожиданно вошедшая Диана застает Марселу и Теодоро в объятиях друг друга, но в ответ на благодарность молодого человека за великодушное решение пойти навстречу чувству двух любящих графиня раздраженно приказывает камеристке побыть взаперти, чтобы не подавать дурного примера другим служанкам. Оставшись наедине с Теодоро, Диана спрашивает своего секретаря, действительно ли он намерен жениться, и, услышав, что главное для него — угождать желаниям графини и что он вполне мог бы обойтись без Марселы, отчетливо дает понять Теодоро, что она его любит и что лишь сословные предрассудки мешают соединению их судеб.
    Мечты заносят Теодоро высоко: он уже видит себя мужем графини, и любовная записка Марселы не просто оставляет его равнодушным, а вызывает раздражение. Особенно задевает молодого человека, что недавняя возлюбленная называет его «своим супругом». Это раздражение обрушивается на саму Марселу, которой удалось покинуть её импровизированную темницу. Между недавними влюбленными происходит бурное объяснение, за которым следует полный разрыв — излишне говорить, что его инициатором становится Теодоро. В отместку уязвленная Марсела начинает заигрывать с Фабьо, всячески понося при этом Теодоро.
    Тем временем граф Федерико, дальний родственник Дианы, добивается её благосклонности с настойчивостью не меньшей, чем маркиз Рикардо. Встретившись у входа в храм, куда вошла Диана, оба воздыхателя решают напрямик спросить прекрасную графиню, кого из них двоих она предпочитает видеть своим мужем. Однако графиня ловко уходит от ответа, снова оставляя своих поклонников в неопределенности. Впрочем, она обращается к Теодоро за советом, кого из двоих ей следует предпочесть. На самом деле это, конечно, не более чем уловка, с помощью которой Диана, не связывая себя конкретными словами и обещаниями, хочет еще раз дать понять молодому человеку, сколь пылко он ею любим. Раздраженная почтительностью своего секретаря, не решающегося быть с ней полностью откровенным и страшащегося открыть ей свои чувства, Диана приказывает объявить, что выходит замуж за маркиза Рикардо. Теодоро, услышав об этом, тут же предпринимает попытку помириться с Марселой. Но обида девушки слишком велика, и Марсела не может простить бывшего возлюбленного, хотя продолжает любить его. Вмешательство Тристана, слуги и поверенного Теодоро, помогает преодолеть эту преграду — молодые люди мирятся. Этому немало способствует то, с какой горячностью отвергает Теодоро все ревнивые обвинения Марселю и как непочтительно отзывается он о графине Диане, которая, никем не замеченная, безмолвно присутствует при этой сцене. Возмущенная вероломством Теодоро, графиня, выйдя из своего укрытия, диктует секретарю письмо, смысл которого совершенно прозрачен: это резкий упрек простому человеку, заслужившему любовь знатной дамы и не сумевшему её оценить. Это недвусмысленное послание снова дает Теодоро повод отказаться от любви Марселы: он на ходу выдумывает, « что графиня решила выдать свою камеристку за Фабьо. И хотя обиде Марселы нет предела, смышленая девушка понимает, что все происходящее — следствие перемен в настроениях графини, которая и сама не решается насладиться любовью Теодоро, поскольку он человек простой, а она знатная дама, и не хочет уступить его Марселе. Тем временем появляется маркиз Рикардо, счастливый тем, что скоро сможет назвать Диану своей женой, однако графиня тут же охлаждает восторги пылкого жениха, объясняя, что произошло недоразумение: слуги просто неверно истолковали её теплые слова в адрес маркиза. И снова, в который раз, между Дианой и её секретарем происходит полное недомолвок объяснение, во время которого графиня резко указывает своему секретарю на разделяющую их пропасть. Тогда Теодоро говорит, что обожает Марселу, за что туг же получает пощечину.
    Случайным свидетелем этой сцены становится граф Федерико, который за яростью Дианы угадывает совсем другое чувство. Граф посвящает в свое открытие маркиза Рикардо, и они замысливают найти наемного убийцу, чтобы избавиться от Теодоро. Выбор их падает на Тристана, слугу Теодоро, который за большое вознаграждение обещает избавить графа и маркиза от счастливого соперника. Узнав о подобном замысле, Теодоро решает уехать в Испанию, дабы спасти свою жизнь и вдали излечиться от любви к Диане. Графиня одобряет это решение, проклиная со слезами сословные предрассудки,.которые мешают ей соединить жизнь с любимым человеком.
    Выход из положения находит Тристан. Узнав, что у одного из знатных людей города, графа Лудовико, двадцать лет назад пропал сын по имени Теодоро — он был послан на Мальту, но оказался в плену у мавров, — ловкий слуга решает выдать своего хозяина за исчезнувшего сына графа Лудовико. Переодевшись греком, он проникает под видом купца в дом графа — счастью престарелого Лудовико нет предела. Он тут же бросается в дом графини Дианы, чтобы обнять Теодоро, в котором без всяких колебаний тут же признает своего сына; Диана же счастлива всем объявить о своей любви. И хотя Теодоро честно признается графине, что своим неожиданным возвышением он обязан ловкости Тристана, Диана отказывается воспользоваться благородством Теодоро и тверда в своем намерении стать его женой. Счастью графа Лудовико нет предела: он не только нашел сына, но обрел и дочь. Марсела получает хорошее приданое, её выдают за Фабьо. Не остается забытым и Тристан: Диана обещает ему свою дружбу и покровительство, если он сохранит тайну возвышения Теодоро, сама же она больше никогда не будет собакой на сене.
    Сквозное действие
    Сквозное действие: Графиня Диана. Она хочет выйти замуж за Теодоро.
    Контр сквозное: Разное сословное положение. Диана и Теодоро не могут быть вместе.
    Событийный ряд
    Предсобытие.
    Тайное свидание Марселы и Теодро ночью.
    Исходное событие.
    Первая беседа Дианы и Марселы о том, что Марсела и Теодоро любят друг друга и хотят пожениться.
    Вспыхивает ревность Дианы.
    Центральное событие.
    Ссора Теодоро и Дианы(Пощечина).Это кульминация пьесы.
    Решение Теодоро уехать в Испанию.Диана решает с ним расстаться.
    Главное событие.
    Внезапное известие о том, что Теодоро -граф.Признание его Графом Людовико своим сыном.Между Дианой и Теодро падает та преграда которая мешала их любви.На этом конфликт исчерпан.
    Финальное событие
    Свадьба Теодоро и Дианы. В пьесе это событие лежит за ее пределами. В ней говорится только о принятии решения Дианой стать женой Теодоро, несмотря на его признание в учиненном Тристаном обмане. Здесь реализуется основная идея автора: любовь между мужчиной и женщиной, находящихся на разных ступенях иерархической лестницы может осуществиться только путем обмана.

  4. Yozshugis Ответить

    Смотреть что такое “собака на сене” в других словарях:

    Собака на сене — Собака на сене: Собака на сене  пьеса Лопе де Веги. Собака на сене  фильм Яна Фрида, 1977 год. Собака на сене  фильм Пилар Миро, 1996 год … Википедия
    СОБАКА НА СЕНЕ — «СОБАКА НА СЕНЕ», СССР, Ленфильм, 1977, цв., 138 мин. Музыкальная костюмная комедия. По одноименной комедии Лопе де Вега (перевод М. Лозинского). В ролях: Маргарита Терехова (см. ТЕРЕХОВА Маргарита Борисовна), Михаил Боярский (см. БОЯРСКИЙ Михаил … Энциклопедия кино
    СОБАКА НА СЕНЕ — кто, что быть; делать что л. Ни себе, ни другим. Имеется в виду, что лицо, группа лиц или социальный коллектив (Х), а также государство (L) имеет в своём распоряжении что л., но не использует это и не даёт использовать другим. Говорится с… … Фразеологический словарь русского языка
    собака на сене — кто. Разг. Предосуд. Кто либо сам не пользуется чем либо и другим не даёт пользоваться. О человеке. Лейтенант Княжко в этих делах ясно кто? Как собака на сене, ни себе, ни другим. Заморочил голову бабе и ни хрена. (Ю. Бондарев. Берег). Завтра… … Фразеологический словарь русского литературного языка
    Собака на сене — 1. Разг. Неодобр. О том, кто сам не пользуется чем л. и не даёт другим. БМС 1998, 537; Мокиенко 1990, 26, 93. 2. Жарг. арм. Неодобр. Старшина роты. Максимов, 394. /em> На основе пословицы Собака на сене лежит: и сама не ест, и скотине не дает … Большой словарь русских поговорок
    собака на сене — (Как) соба/ка на сене кто л. О человеке, который сам не пользуется чем л. и другим не даёт … Словарь многих выражений
    СОБАКА НА СЕНЕ —   1977, 2 серии, 138 мин., цв., тво. жанр: мюзикл.   реж. Ян Фрид, сц. Ян Фрид (по одноименной комедии Лопе де Вега, перевод Михаила Лозинского), опер. Евгений Шапиро, худ. Семен Малкин, комп. Геннадий Гладков, зв. Геннадий Корховой, текст песен… … Ленфильм. Аннотированный каталог фильмов (1918-2003)
    Собака на сене (пьеса) — Собака на сене (исп. El perro del hortelano) комедия испанского драматурга Лопе де Веги, написанная около 1604 и опубликованная в 1618. Название её, ставшее крылатым выражением во многих языках, восходит, по всей видимости, к древнегреческой … Википедия
    Собака на сене лежит, сама не ест и скотине не дает. — Собака на сене лежит, сама не ест и скотине не дает. См. ЗАВИСТЬ ЖАДНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
    Собака на сене (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Собака на сене. Собака на сене Жан … Википедия

  5. Bolar Ответить

    Проблема неравенства общественного положения любящих людей является ключевым моментом интриги в комедии Лопе де Вега “Собака на сене”, которая является одним из лучших произведений великого драматурга.
    Сюжет комедии достаточно прост. Графиня Диана де Вельфлор, женщина из знатного и богатого рода, влюбляется в своего секретаря (а по сути слугу) Теодоро. Дворянская честь и гордость, чувство принадлежности к определенному сословию и любовь борются в Диане, и это противостояние выступает основной темой комедии и вместе с тем толчком для развития действия произведения.
    В пьесе мы можем видеть очень тонко проработанный с психологической точки зрения образ Дианы де Вельфлор. Как получилось так, что она влюбляется в своего секретаря? Ответ прост, это чувство возникает в графине из ревности, когда Диана узнает, что Теодоро посмел обратить свое внимание на другую женщину. И это при том-то, что есть она, Диана, признанная всеми красавица! Тут же автор дает понять, что, возможно, Диана и прежде испытывала чувства к своему слуге, несомненно, обаятельному, красивому и умному человеку. Но только его роман с Марселой открыл ей (и читателям) глаза и позволил осознать свое чувство.
    Но несмотря на все это, сначала сложившаяся ситуация для Дианы представляется чем-то несерьезным, забавой, еще одной игрой, чтобы развлечься. Для нее это просто очередной случай, позволяющий убедиться в силе своего женского обаяния.
    Проходит какое-то время, Диана успевает поближе узнать своего секретаря. Приглядевшись к Теодоро, а заодно и сравнив его со своими ухажерами из знатных родов, которые не отличались особым умом и находчивостью, Диана понимает всю глубину своего чувства к своему слуге.
    Но вся беда в том, что на пути у любви встает непреодолимая преграда. Дворянская честь не позволяет графине де Вельфлор любить безродного юношу, этот запрет на чувство уже готов обернуть шутку в трагедию. Диана превращается в “собаку на сене”: с одной стороны, она не может позволить себе быть с Теодоро, с другой – не желает отдавать его Марселе.
    Я сам не знаю, сил нет больше!
    Она меня то обожает,
    То вдруг возненавидит злобно,
    Не отдает меня Марселе
    И не берет сама. Как только
    Я отвернусь, она сей час же
    Бежит ко мне и в сети ловит.
    Вот уж, по истине, собака
    На сене. Просто невозможно!
    Сама не ест и есть мешает.
    Ни в стороне, не посередке.
    (“Собака на сене” явление второе действие XXXI.)
    Графиня Диана де Вельфлор – женщина гордая, она страдает, и это страдание толкает ее на необдуманные поступки. В конце концов, случается так, что Диана компрометирует себя. Диана в сердцах проклинает свою дворянскую честь, не позволяющую ей следовать за своим сердцем:
    Будь проклята, людская честь,
    Нелепый вымысел, губящий
    То, что сердцам всего дороже!
    Кто выдумал тебя?
    (“Собака на сене” действие третье, явление VII).
    Однако здесь, говоря “людскую честь”, Диана, вряд ли отдает себе отчет в том, что, речь идет не о настоящей чести. Скорее, она имеет в виду ту самую сословную честь, честь аристократии, не имеющую ничего общего с душой человека, его личностными качествами. Это подобие чести на самом деле является “нелепым вымыслом”.
    Истинную же честь, достоинство и благородство проявляет безродный слуга Теодоро. Именно он разоблачает подлый план Тристана, и тем самым не дает построить счастье на обмане. Эта истинная честь и заставляет Теодоро, уже будучи официально признанным сыном графа Лудовико, просить у Дианы разрешения уехать, даже несмотря на то, что он любит Диану и она отвечает ему взаимностью.
    Не оскорбив в моей сеньоре
    Любовь, и кровь, и совершенства.
    (“Собака на сене” действие третье, явление XXVI)
    Именно посредством образа Теодоро Лопе де Вега раскрывает в комедии истинное представление о человеческой чести.
    В Теодоро, юноше безродном, но отважном, несомненно, умном, гордом и красивом, в котором живет “к наукам рвенье”, автор воплощает новый идеал человека эпохи Возрождения. Это типичный для того времени герой. Образы, подобные Теодоро, не раз возникали в творчестве многих писателей – гуманистов, таких как Бокаччо или Сервантес. Но именно в комедиях Лопе де Вега этот образ героя эпохи Ренессанса был перенесен на сцену театра.
    Для усиления духа пьесы, его реалистического звучания и демократизма, драматург водит ряд второстепенных персонажей, наиболее значительным из которых выступает Тристан. Тристан – это слуга Теодора, или, как он сам говорит о себе “рукоятка этой шпаги”. И действительно, порой Тристан является той самой рукой, которая направляет действия героя в лице Теодоро.
    Конечно, Лопе де Вега не был первым в мире, кто привнес в драматургию комичный образ слуги, который исподволь направляет развитие интриги в нужную сторону. Но именно у Лопе де Вега мы видим этого слугу по-настоящему живым, этот, казалось бы, второстепенный персонаж настолько ярок, он обладает таким блистательным умом, ловкостью и находчивостью, что все те, кто был до него или будут потом, останутся лишь бледной тенью по сравнению с Тристаном.
    Откуда взялся такой красочный образ слуги-грасьозо? Очевидно, что при создании его Лопе де Вега обратился к традиционному фарсовому театру, что имел обыкновение раньше устраивать представления на площадях. Вобрав в себя народные черты, “слуги” Лопе де Вега стали не просто комическими персонажами, он наделил их искрометной иронией и умом. Все происходящее они воспринимают с точки зрения народа, его здравого смысла, шуток, пословиц и анекдотов, и тем самым “спускают на землю” зачастую нелепые порывы своих господ, которые слишком поддались чувствам, и перестали воспринимать действительность такой, какая она есть. Подобным образом, например, поступает и небезызвестный Санчо Панса. Но следует заметить, что порой именно эти комические слуги играют решающую роль в жизни героев, помогая им найти свое счастье. Так произошло и в случае с Тристаном.
    Если сравнивать эту комедию с “Фуэнте Овехуаной”, то можно заметить, что демократическое начало, которое победило в “Фуэнте”, предстает здесь в несколько ином свете, являясь чем-то более личным, узким, действующим на более бытовом плане.
    Так в комедию эпохи Возрождения, торжествуя, приходит новая, ранее не виданная мораль, а вместе с ней и новый герой.
    Особое место в “комедиях плаща и шпаги” Лопе де Вега уделяет внутреннему миру человека, богатству и широте человеческой души. Он не устает прославлять великую силу настоящей любви. Драматург говорит о том, что если на пути любви встанут предрассудки, то молодые люди должны всеми силами бороться за свою любовь, таково их право.
    Велика заслуга Лопе де Вега и в том, что он создал огромную, чрезвычайно богатую коллекцию художественных образов. Образы Лопе де Вега обладают поразительной яркостью, они и поныне, несмотря на то, что прошло очень много времени, остаются живыми, и надолго остаются в памяти людей.
    Лопе де Вега верил в человека, в народ, в его будущее. И эта вера жила в его произведениях. Таким и вошло творчество великого драматурга в золотой фонд мировой культуры.

Добавить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *