Как правильно написать слова по русскому языку без ошибок?

26 ответов на вопрос “Как правильно написать слова по русскому языку без ошибок?”

  1. Lairius Ответить

    Проверка текста на ошибки онлайн, исправление ошибок в тексте от Text.ru

    Исправление ошибок в тексте онлайн, проверка орфографии и пунктуации позволят проверить грамотность текста.
    Проверка ошибок онлайн поможет найти ошибки и опечатки в тексте. Проверка текста на ошибки пригодится при анализе любого текста, если вы хотите проверить его качество и найти имеющиеся ошибки. Если же у вас возникают трудности в первую очередь с пунктуацией, а не с орфографией, оцените возможность проверки запятых. Сервис укажет на проблемные места, где были найдены лишние или отсутствующие знаки препинания, например, несколько запятых подряд или непарные скобки.
    Одной из ключевых особенностей бесплатной проверки на ошибки на Text.ru является возможность исправить их прямо в тексте. Алгоритм проверки прост.
    Вставьте нужный текст в окно проверки орфографии и пунктуации.
    Нажмите на кнопку «Проверить на ошибки».
    Обратите внимание на подсвеченные контрастным цветом места и количество найденных ошибок под полем проверки.
    Нажмите на выделенное слово и выберите верный вариант написания из открывшегося списка.
    Если вы цените свое время, рекомендуем проверить орфографию и пунктуацию онлайн на Text.ru и оценить преимущества самостоятельно.
    Проверка правописания текста доступна через API. Подробнее в API-проверке.

  2. Koroleva Ответить

    Проверить орфографию большого текста (до 500 тыс. знаков)
    Проверить уникальность
    Проверить уникальность сайта + орфография и качество
    Синонимайзер
    Синтаксический и морфологический разбор
    Фонетический разбор слова
    Распознать
    Поставить ударение в слове
    Играть в города

    Описание

    Сервис позволяет бесплатно проверить онлайн орфографию, грамматику и частично пунктуацию текстов.
    Вероятные ошибки в тексте выделяются цветом. Чтобы узнать подробнее о конкретной ошибке, наведите указатель на необходимый участок, во всплывающем окне будет описание ошибки и варианты исправления.

    Как научиться писать грамотно

    Орфография в переводе с латыни означает «правильно писать», а пунктуация – это «точка». Но их соблюдение не означает хорошего написания текста, так как есть ещё грамматика – это правильное словообразование и построение предложений. Кроме того, нельзя забывать о стилистике и других премудростях. Но это потом. А для начала лучше сконцентрироваться только на орфографии и пунктуации.
    Всего существует несколько рабочих советов:
    Больше читать. При этом брать в библиотеке нужно не только художественную литературу, но и просветительскую, так как некоторые обороты и слова встречаются лишь в научно-популярных изданиях. В драматургических произведениях вы будете больше встречать красивых приёмов литературной речи и правил построения предложений. А с помощью научных книг можно закрепить различные специфические слова и термины.
    Отдавайте предпочтение советским книгам. Как заявляют авторы, редакторы и книголюбы современная редактура находится в упадке. Происходит это из-за того, что погоня за прибылью заставляет сокращать издержки. В том числе на нахождение несоответствий в тексте. В результате современные книги пестрят ошибками разного калибра и глупости.
    Учить. Учиться, учиться и ещё раз учиться – эти слова вождя пролетариата полностью применимы в отношении русского языка. Со времён египетского папируса альтернативы зубрёжке не придумали. При этом помните, что закрепление правила происходит, когда вы его пытаетесь вспомнить и применить, а не просто читаете с книги.
    Тренироваться. Человеческая память устроена так, что через неделю мы забываем 50% заученного, а через 2-3 месяца – 70% и больше. Единственный способ сохранить в памяти правило – начать его использовать. А для этого надо тренироваться, но так, чтобы можно было сразу же проверить написанное. В этом вам помогут многочисленные онлайн-тренажёры по русскому языку.
    Как ни странно, но просто выучив все правила, вы не станете правильно писать. И дело здесь не в плохой памяти. Просто внимание у людей устроено так, что на 100% можно сконцентрироваться лишь на одной мысли. То есть человек способен или сочинять предложение, или проверять его грамматически. Поэтому не надо скрещивать ужа и ежа. Сначала пишите, а потом проверяйте.

  3. Fenrilkree Ответить

    Транслит онлайн new!
    Проверка орфографии онлайн new!
    Английская транскрипция онлайн
    Транскрипция на русском
    Произношение английских слов онлайн
    Фотопереводчик
    Переводчик текста
    Переводчик сайта

    Переводчик текста
    Переводчик сайта
    Проверка орфографии онлайн и исправление ошибок
    Чтобы проверить правильность написания слов, вставьте текст в форму для проверки орфографии. Нажмите кнопку «Проверить ошибки». В открывшемся окне сервис поэтапно будет проверять правописание каждого слова, подсвечивая ошибки. Если программа нашла ошибочное написание слова, кликните «Заменить» на правильное. Если слово отсутствует в словаре программы (оно будет выделено красным цветом), вы можете его «Добавить» или «Пропустить». Программа проверки правописания позволяет изменять параметры настройки, с легкостью подстраиваясь под ваши требования.
    Проверить ошибки
    Параметры
    Очистить
    Онлайн проверка ошибок
    При подготовке важного доклада или объемного сочинения часто могут встретиться орфографические, пунктуационные, грамматические ошибки или обычные опечатки в словах. Не всегда хватает времени, чтобы качественно проверить грамотность. Мы предлагаем автоматизированный сервис проверки правописания тестов различной длины. Онлайн проверка орфографии и правописания слов особенно необходима, если Вы хотите бесплатно и быстро проверить правописание объемного документа. Проверка ошибок онлайн поможет избавиться от опечаток в тексте и автоматически выполнит их исправление. Сервис проверяет орфографию слов как на русском, так и на украинском и английском языках, подсвечивает ошибки и прямо в тексте подсказывает варианты правильного написания. Проверка орфографии – удобный сервис, который поможет устранить недочеты в тексте без дополнительного скачивания программ для исправления ошибок.
    © Online переводчик

  4. Ganris Ответить

    28.09.2019: Вышла версия 4.7 LanguageTool!
    Обновлены модули проверки для русского, английского, украинского, каталанского, нидерландского, французского, немецкого, галисийского, испанского и португальского языков.
    26.06.2019: Вышла версия 4.6 LanguageTool!
    Обновлены модули проверки для русского, английского, украинского, французского, каталанского, нидерландского, немецкого, галисийского, эсперанто, греческого, испанского и португальского языков.
    28.03.2019: Вышла версия 4.5.1 LanguageTool!
    В версии для LibreOffice/Apache OpenOffice исправлена ошибка, из-за которой в диалоге настроек LanguageTool не отображались правила для выбранного языка.
    26.03.2019: Вышла версия 4.5 LanguageTool!
    Обновлены модули проверки для русского, английского, украинского, каталанского, нидерландского, немецкого, галисийского и португальского языков.
    Расширен синтаксис встроенных правил.
    Полный список изменений.
    * Изменения для русскоязычного модуля включают:
    В словарь частей речи добавлены варианты написания слов с пропущенной буквой «Ё», заменённой на «Е».
    Созданы новые и улучшены существующие правила для проверки пунктуации и грамматики и правила встроенного контекстного анализа.
    В словарь независимой версии добавлены новые слова для орфографической проверки.
    14.01.2019: Вышла версия 4.4.1 LanguageTool!
    Исправлен баг, препятствующий открытию диалога настроек LanguageTool в LibreOffice.
    27.12.2018: Вышла версия 4.4 LanguageTool!
    Обновлены модули проверки для русского, английского, украинского, каталанского, нидерландского, немецкого, французского и португальского языков.
    Полный список изменений.
    26.09.2018: Вышла версия 4.3 LanguageTool!
    Обновлены модули проверки для русского, английского, украинского, каталанского, нидерландского, эсперанто, немецкого, французского, португальского и галисийского языков.
    Полный список изменений.
    26.06.2018: Вышла версия 4.2 LanguageTool!
    Обновлены модули проверки для русского, английского, бретонского, каталанского, греческого, немецкого, украинского, эсперанто, португальского, испанского и нидерландского языков.
    В англоязычном модуле обновлены словари для проверки орфографии (en_GB, en_US, en_CA).
    Полный список изменений.
    Изменения для русскоязычного модуля включают:
    Расширен и исправлен словарь частей речи, расширено описание грамматических характеристик для некоторых групп слов.
    Созданы новые и улучшены существующие правила для проверки пунктуации и грамматики.
    В словарь независимой версии добавлены новые слова для орфографической проверки.
    27.03.2018: Вышла версия 4.1 LanguageTool!
    Обновлены модули проверки для русского, английского, немецкого, украинского, каталанского, китайского, польского, эсперанто, португальского, испанского, французского, галисийского и нидерландского языков.
    Полный список изменений.
    Изменения для русскоязычного модуля включают:
    Улучшены правила разбиения текста на предложения.
    Созданы новые и улучшены существующие правила для проверки пунктуации и грамматики.
    Расширен словарь частей речи.
    В словарь независимой версии добавлены новые слова для орфографической проверки.
    29.12.2017: Вышла версия 4.0 LanguageTool!
    Обновлены модули проверки для русского, английского, португальского, польского, немецкого, украинского, каталанского, французского, галисийского и нидерландского языков.
    Добавлены правила поиска «ложных друзей переводчика» для переводов между русским и английским языками.
    Для английского, немецкого и португальского языков реализована новая модель нейросети — word2vec. Описание релизации (англ. в формате pdf). Для работы этой нейросети необходим файл данных word2vec.tar.gz.
    Полный список изменений.
    Изменения для русскоязычного модуля включают:
    Созданы новые и улучшены существующие правила для проверки пунктуации и грамматики.
    В словарь независимой версии добавлены новые слова для орфографической проверки.
    10.03.2016: Появилась бета-версия LanguageTool для Android — LanguageTool proofreader!
    Установить LanguageTool proofreader (Корректор LanguageTool) для Android.
    ОЧЕНЬ ВАЖНО: После установки программы зайдите в настройки Android: Settings -> Language Input -> Spell Checker (Настройки -> Языки ввода -> Проверка орфографии) и выберите “LanguageTool proofreader” (корректор LanguageTool).
    Остальные новости

  5. Salanim Ответить

    Со словами «ложу, покладу» есть замечательный анекдот про лейтенанта и рядового солдата. Но автор данной статьи не вспомнил его, поэтому если он вам знаком – пожалуйста, напишите его в комментариях. Очень полезно для запоминания.
    Итак, в каких случаях правильно употреблять слова «положить» и «класть»?
    Класть
    Положить
    Что делаю? – Кладу.
    Что делай? – Клади.
    Что делал? – Клал.
    Что сделал? – Положил.
    Что сделаю? – Положу.
    И несколько примеров, для закрепления.
    Я у вас уже клал плитку, но положу еще раз.
    Клади фишки. Вы тоже положите фишки на стол.
    Итак, я кладу эту карту сюда.
    Если все еще не до конца понятен принцип, сохраните себе на стену в любой социальной сети нижеследующую картинку.

    В крации (вкратце)

    Судя по статистике, в русском языке довольно часто встречается и такая, абсолютно дикая ошибка. Слово «вкратце» обозначает «в сокращенном виде».
    Что такое рация – мы тоже знаем. А вот чем является загадочное «в крации» сложно даже вообразить.

    В нутри (внутрь)

    Правильно говорить и писать только слитно: «внутрь».
    Примеры.
    Это лекарство принимается внутрь.
    Им хотелось заглянуть внутрь танка.
    Они вошли внутрь здания.
    Внутри помещения была темно.

    Воскресенье / воскресение

    Если иметь в виду день недели, то обязательно используйте мягкий знак: воскресенье. Если же вы рассказываете о том, как Христос воскрес из мертвых, тогда говорите через «И»: воскресение.

    Крема (кремы)

    В профессиональной среде нередко можно слышать неправильный вариант этого слова, то есть с произношением через «А». Однако правильно, все-таки, будет «кремы». Просто запомните это.

    Агенство (агентство)

    Тоже довольно частая ошибка, встречающаяся в русском языке. Но тут проверочное слово «агент». Следовательно, правильный вариант только «агентство».

    Скурупулёзный (скрупулёзный)

    Сложное словечко, которое многие и произносят и пишут неправильно. Предлагаем такой вариант для запоминания (фиксировать только подчеркнутые слова): слёзный бедняк ест крупу. Теперь совмещаем эти две части: Скрупулёзный.
    Звучит абсурдно, но попробуйте завтра правильно написать это слово без подглядывания, и перед вами сразу возникнет слёзное лицо бедняка, который уплетает крупу за обе щеки. Вы тут же вспомните: Скрупулёзный.

    Через чур (чересчур)

    В Удмуртской Республике (Россия) есть река Чур. Если вы говорите о ней, тогда можете говорить так: мы проезжали через Чур.
    Во всех же остальных случаях это слово пишется слитно и через букву «С»: чересчур.

    Функционал (Функциональность)

    Как правило, словом «функционал» ошибочно называют набор каких-то функций. Однако правильно говорить «функциональность». Например, функциональность нового смартфона или компьютера.
    Функционал же – это из области математики. Поэтому, если вы не математик, слово «функционал» просто забудьте и не используйте в своей речи.

  6. Conju Ответить

    1. Спасибо за тему. И за работу. В этом направлении. “Всё полезно, что в рот полезло”. Одному – одно, другому – другое. Была бы польза.
    2. На ITN’е (СТУ – Сообществе творческих учителей, интерактивное образование) уже в ближайшее время закончат просто бесподобный коллективный блок всех, по программам выверенных, словарных слов в режиме презентаций / интерактивных плакатов “Ассоциативный словарь”. Настоятельно рекомендую, хотя сам не пользуюсь (мне у станка это уже без надобности). Но заверяю со всей ответственностью (имею, на что опираться) предельно высокое профессиональное качество и замысла, и, что не менее важно, его исполнения моими бывшими коллегами. Блок исполнен в подблоках по классам, большая часть из которых уже завершена. контент необычайно добротный. Ссылка на этих гениев, на их страницу в ITN (СТУ, Русский язык и литература): http://www.it-n.ru/communities.aspx?cat_no=2168&tmpl=com (нажмёте ссылку “наш орфографический словарь”).
    3. Не люблю статистику (сколько там “словарных слов”). Но как риторический приём она обычна. Я не согласен с тем, что запоминание не поддаётся логике (ей поддаётся любой текст, построенный с условием непротиворечия друг другу его же внутренних высказываний). Как, например, отрицание ценности многократного повторения/переписывания. Это может быть верным, но с оговоркой “смотря как организовать, какими средствами” (кстати, что неплохо решается моими бывшими “братьями и сестрами” на ITN). Они и развили Ваши идеи. (Как ни завистлив, рекомендую вторично).
    4. Теперь собственно моё. Не при представленческом, а при понятийном усвоении стандартного материала первого/второго классов (орфография/морфемика) едва не 90 % так называемых словарных слов (сужу по опыту) там, в словарях, совершенно неуместны. Но, к сожалению, эта логика авторов реально общеобразовательных систем, так и не усвоенная масс-практикой и принципиально важная, хотя и будучи в силах облегчить масс-культурное обучение, возвращая более чем столетней давности простоту освоения орфографии едва не до нынешнего белорусского уровня, пока вряд ли реализуема в массовом масштабе.
    Ещё раз сенк за тему.
    Ещё раз рекомендую ссылку на ассоциативный словарь коллег из ITN=СТУ (см. выше).
    Алексей.

  7. Adriezan Ответить

    В корне -рос-(-раст-) перед ст и щ пишется а. Исключения: отрасль, росток, выросток, ростовщик, Ростов, Ростислав, Ростокино.
    В корне -скоч-(-скак-) перед ч пишется о, перед к пишется а. Исключения: скачок, скачу.
    От значения зависит правописание о и а в корнях -мок-(-мак-) и -ровн-(-равн-):
    -мок- — в значении «пропускать жидкость»;
    -мак- — в значении «опускать в жидкость»;
    -ровн- — в значении «гладкий», «ровный»;
    -равн- — в значении «одинаковый, тождественный»
    В корне -плав- всегда пишется а: плавать, плавучесть. Исключения: пловец, пловчиха, плывун.

    Правописание непроизносимых согласных в корнях слов

    Для проверки правописания корней с непроизносимыми согласными (стн, здн, лнц, рдц) нужно подобрать такое родственное слово, чтобы эта согласная стояла перед гласной.

    Правописание о(ё) после шипящих в корнях существительных и прилагательных

    В корне слова после шипящих пишется ё, если в родственных словах оно чередуется с е; если оно образовано от глагола или страдательного причастия прошедшего времени.

    О и Ё в суффиксах и окончаниях существительных и прилагательных

    В суффиксах и окончаниях после шипящих под ударением пишется о.

    Правописание И-Ы после Ц

    В корне после ц пишется и. Исключения: цыган, на цыпочках, цыплёнок, цыц.
    В суффиксах и окончаниях после ц пишется ы (кроме слов на -ция).

    Правописание О(Е) после Ц

    В суффиксах и окончаниях под ударением пишется о, без ударения – е.

    Мягкий знак в формах глаголов

    Ь пишется в неопределенной форме глаголов: умываться, в форме повелительного наклонения: поставьте, в форме 2 л. ед.ч.: умываешься.

    Правописание Ъ

    Разделительный ъ пишется перед корневыми е, ё, ю, я после приставок на согласную и в иноязычных словах после следующих приставок на согласную: аб, ад, диз, ин, интер, кон, контр, об, суб, транс, а также после начального пан.

    Правописание Ы-И на стыке приставки и корня

    После приставки, оканчивающейся на твёрдую согласную, в корне слова вместо и пиши ы (как слышим, так и пишем). В слове взимать пишется и согласно произношению.
    Примечание. Данное правило не распространяется на сложносокращенные слова, например: пединститут, спортинвентарь.
    После приставок меж-, сверх- сохраняется и, так как после шипящих и заднеязычных не пишется ы.
    Сохраняется и также после иноязычных приставок и частиц (контр-, дез-, транс-, пан-, суб-, пост-, супер-).

    Правописание приставок

    Правописание приставок пре- и при-

    Приставка при- употребляется в значениях:
    – «приближение, присоединение, неполнота действия, близость»: пришить, приоткрыть, пришкольный.
    – доведение действия до конца: пристукнуть.
    – совершение действия в чьих-то интересах: припрятать.
    Приставка пре- употребляется в значениях:
    – «очень» (высшая степень проявления): пренеприятный.
    – «пере-»: преградить.

    Правописание приставок раз-(рас-) и других приставок (без-, воз- (вз-), из-, низ-, чрез- (через-) на з-с

    В приставках на з-с з пишется перед звонким, а с — перед глухим согласным.

    Правописание корня пол- в составе сложного слова

    Пол- пишется через дефис перед корневыми гласными, л и прописными буквами. В остальных случаях пол- пишется слитно.
    Приставка полу- пишется слитно.

    Правописание сложных слов

    Сложные слова — это слова, которые образованы с помощью соединения в одном слове двух основ.

    Правописание сложных слов с соединительными гласными О и Е

    Корни в сложных словах соединяются при помощи соединительной гласной о, если первая основа заканчивается на твердый согласный.
    Корни в сложных словах соединяются при помощи соединительной гласной е, если первая основа заканчивается на мягкий согласный, шипящие и ц.

    Слитное и дефисное написание сложных существительных

    Через дефис пишутся
    – названия сторон света: северо-восток, юго-запад;
    – названия сложных механизмов и единиц измерения: дизель-мотор, койко-место. Исключение — трудодень;
    – названия некоторых растений: Иван-чай;
    – с начальными иноязычными элементами вице-, лейб-, штаб-, экс-.
    – образованные из двух слов одной тематической группы (слова-синонимы, антонимы, уточняющие друг друга): горе-злосчастье (синонимы), плащ-палатка (плащ и он же — палатка).
    Слитно пишутся сложные слова
    с глаголом на и в первой части: сорвиголова. Исключение — перекати-поле;
    с числительным в форме родительного падежа в первой части слова: пятикратный. Но: сороконожка (потому что не в прямом значении счёта). Исключения: 90 (девяностокилограммовый), 100 (стометровка), 1000 (тысячелетний);
    названия жителя города: алмаатинец;
    сложносокращённые: вещмешок.

    Слитное и дефисное написание прилагательных

    Через дефис пишутся прилагательные:
    образованные от сочинительных словосочетаний: русско-английский словарь (словарь с русскими и английскими словами);
    выражающие качество с дополнительным оттенком: светло-зеленый;
    образованные от пишущихся через дефис существительных: нью-йоркский;
    Остальные сложные прилагательные пишутся слитно.

    Правописание суффиксов существительных и прилагательных

    Суффиксы существительных

    Суффикс -чик пишется в существительных со значением лица после корневых согласных д, т, з, с, ж, если перед ними нет других согласных: перебежчик; алиментщик.
    Перед суффиксом -чик конечные согласные основы к, ц, ч заменяются т: раздача – раздатчик.
    Перед суффиксом -щик пишется мягкий знак только после л: кровельщик.
    Суффикс -ек пишется, если при изменении слова е выпадает: замочек – замочка, но: ключик – ключика.
    Суффикс (безударный) -ец- пишется в существительных м.р.: колодец, -иц- — в существительных ж.р.: красавица.

    Правописание суффиксов причастий

    От основы инфинитива на -еть, -ить, -ти, -чь образуются срадательные причастия прошедшего времени с суффиксом -енн-.
    От основы инфинитива на -ать, -ять образуются страдательные причастия прошедшего времени с суффиксом -нн-, при этом глагольные суффиксы –а- и –я- в причастии сохраняются.
    (Грамотный человек. Учебное пособие. Л.Д.Беднарская, Л.А.Константинова, Е.П.Щенникова)

  8. Chillsmasher Ответить

    Быстрый выбор направления перевода:

    Англо-Немецкий переводчик
    Англо-Латышский переводчик
    Англо-Польский переводчик
    Англо-Русский переводчик
    Англо-Украинский переводчик
    Англо-Французский переводчик
    Англо-Казахский переводчик
    Немецко-Английский переводчик
    Немецко-Латышский переводчик
    Немецко-Польский переводчик
    Немецко-Русский переводчик
    Немецко-Украинский переводчик
    Немецко-Французский переводчик
    Немецко-Казахский переводчик
    Латышско-Английский переводчик
    Латышско-Немецкий переводчик
    Латышско-Польский переводчик
    Латышско-Русский переводчик
    Латышско-Украинский переводчик
    Латышско-Французский переводчик
    Латышско-Казахский переводчик
    Польско-Английский переводчик
    Польско-Немецкий переводчик
    Польско-Латышский переводчик
    Польско-Русский переводчик
    Польско-Украинский переводчик
    Польско-Французский переводчик
    Польско-Казахский переводчик
    Русско-Английский переводчик
    Русско-Немецкий переводчик
    Русско-Латышский переводчик
    Русско-Польский переводчик
    Русско-Украинский переводчик
    Русско-Французский переводчик
    Русско-Казахский переводчик
    Украинско-Английский переводчик
    Украинско-Немецкий переводчик
    Украинско-Латышский переводчик
    Украинско-Польский переводчик
    Украинско-Русский переводчик
    Украинско-Французский переводчик
    Украинско-Казахский переводчик
    Французско-Английский переводчик
    Французско-Немецкий переводчик
    Французско-Латышский переводчик
    Французско-Польский переводчик
    Французско-Русский переводчик
    Французско-Украинский переводчик
    Французско-Казахский переводчик
    Казахско-Английский переводчик
    Казахско-Немецкий переводчик
    Казахско-Латышский переводчик
    Казахско-Польский переводчик
    Казахско-Русский переводчик
    Казахско-Украинский переводчик
    Казахско-Французский переводчик

  9. VideoAnswer Ответить

Добавить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *