Как заполняьь правильно визу анкету какой ручкрй?

11 ответов на вопрос “Как заполняьь правильно визу анкету какой ручкрй?”

  1. Fresh Ответить

    После регистрации на сайте попадаем на страницу с электронной анкетой, где следует ввести личные данные заявителя. Практически к каждому полю есть подсказки. Заполнять анкету следует на английском языке.
    На этой странице необходимо ввести следующие личные данные:
    Место подачи. Выбираем консульство, в котором оформляем визу.
    Фамилия. Фамилия должна быть указана в точности как в Вашем загранпаспорте. Обратите внимание, если транслитерированная форма фамилии в Вашем паспорте содержит помимо букв другие знаки, например ‘, то их не нужно указывать.
    Прошлые фамилии. Указываем свою урожденную фамилию, даже если она совпадает с нынешней фамилией, и после этого все прежние фамилии (если такие были). Используйте пробел между написанием нескольких фамилий. Не используйте знак запятой «,» для разделения фамилий.
    Имя. Имя (имена) должно(ы) быть указаны в точном соответствии с паспортом. Обратите внимание, если транслитерированная форма имени в Вашем паспорте содержит помимо букв другие знаки, например ‘, то их не нужно указывать.
    Отчество, если есть.
    Дата рождения. Заполняется в соответствии с паспортом (ДД/MM/ГГГГ, например 09/07/1990). Для поиска необходимого месяца и года следует нажать на соответствующие значения в календаре.
    Место рождения. Деревня/город и страна/область вашего рождения. Если на момент Вашего рождения город имел иное название, следует указать название на момент рождения (например: LENINGRAD, STALINGRAD, GORKIY и т.д.)
    Страна рождения. Выберите страну рождения из выпадающего меню. Используйте название страны, каким оно было известно в момент Вашего рождения, например, SOVIET UNION.
    Гражданство в настоящее время. Выберите Ваше гражданство из выпадающего меню. Заявители с двойным гражданством должны выбрать страну, выдавшую паспорт, с которым они хотят путешествовать.
    Гражданство по рождению. Используйте гражданство страны, каким оно было известно в момент Вашего рождения, например, SOVIET UNION.
    Пол:
    MALE — мужской,
    FEMALE — женский.
    Семейное положение. Укажите ваше семейное положение в настоящее время:
    Single = Холост (не замужем),
    Married = Женат/замужем,
    Separated = Живу раздельно с супругой (-ом),
    Divorced = Разведен(а),
    Widow(er) = Вдовец/Вдова,
    Other = Другое.
    Несовершеннолетний (до 18 лет). Если на момент начала действия визы заявителю нет 18 лет, то необходимо выбрать ответ «да» и указать информацию о родителе/-лях или опекуне/-ах в появившемся поле. При возможности предоставьте сведения об обоих опекунах. Обратите внимание, что сведения о втором опекуне (в случае их предоставления), будут распечатаны на отдельном листе.
    Количество законных представителей/опекунов. ONE — один, TWO — два.
    Фамилия законного представителя/опекуна. Как в загранпаспорте.
    Имя законного представителя/опекуна. Как в загранпаспорте.
    Адрес. Указывайте адрес фактического проживания.
    Почтовый индекс.
    Город.
    Страна.
    Номер телефона. Предоставьте хотя бы один телефонный номер, по которому с Вами можно связаться, с указанием кода страны и зоны. Для российских номеров, используйте только цифры без дополнительных символов, начиная с “7”, например 78120000000.
    Гражданство.
    Номер документа, удостоверяющего личность. По возможности, предоставьте номер Вашего общегражданского паспорта.
    Я супруг (-а) или член семьи гражданина ЕС, ЕЭС или Швейцарии. «Да» следует выбирать только тем заявителям, которые являются супругом (-ой), ребенком (до 21 года), экономически зависимым родственником по восходящей линии граждан ЕС, ЕЭП или Швейцарии. Будьте готовы подтвердить родственные связи официальными документами при подаче заявления. «Нет» следует выбирать во всех прочих случаях, например, если супруг (-а) или член семьи пребывает на Шенгенской территории по виду на жительство.
    Тип проездного документа. Выберите типа вашего проездного документа из выпадающего списка:
    Ordinary passport = Заграничный паспорт,
    Diplomatic passport = Дипломатический паспорт,
    Official passport = Служебный паспорт,
    Other travel document (please specify) = Другой проездной документ (указать, какой именно).
    Номер проездного документа. Номер должен быть указан точно в соответствии с Вашим загранпаспортом.
    Номер проездного документа (повторно). Чтобы не ошибиться.
    Дата выдачи. Указана в загранпаспорте.
    Действителен до. Указано в загранпаспорте: «Дата окончания срока».
    Страна выдачи. Указываем страну, выдавшую загранпаспорт, например, RUSSIAN FEDERATION.
    Выдан. Официальный орган, выдавший заграничный паспорт или проездной документ.
    После заполнения всех личных данных следует нажать на кнопку «Сохранить и продолжить». После нажатия на эту кнопку анкете присваивается идентификационный номер, по которому в дальнейшем можно будет изменить данные в визовой анкете или узнать о готовности визы. Визовая анкета будет доступна в течение 90 дней, после чего данные будут удалены.

  2. Auriri Ответить

    Заполняем. Пункты пронумерованы для удобства, реально в электронной анкете нумерации нет.
    1. Место подачиВыбираем из 8 вариантов:
    CONSULATE GENERAL OF FINLAND, ST. PETERSBURG – генконсульство Финляндии в Санкт-Петербурге (Преображенская площадь, 4);
    CONSULATE OF FINLAND, MURMANSK – консульство Финляндии в Мурманске (Карла Маркса, 25А);
    CONSULATE OF FINLAND, PETROZAVODSK – консульство Финляндии в Петрозаводске (Республика Карелия, Петрозаводск, район Центр, улица Гоголя, 25);
    EMBASSY OF FINLAND, MOSCOW – посольство Финляндии в Москве (Кропоткинский пер., 15-17, стр. 1);
    VISA CENTRE OF FINLAND, MOSCOW – ВЦ Финляндии VFS Global в Москве (Каширское шоссе, 3, корп. 2, стр. 9);
    VISA CENTRE OF FINLAND, MURMANSK – ВЦ Финляндии VFS Global в Мурманске (Карла Либкнехта, 13);
    VISA CENTRE OF FINLAND, PETROZAVODSK – ВЦ Финляндии VFS Global в Петрозаводске (Гоголя, 6);
    VISA CENTRE OF FINLAND, ST. PETERSBURG – ВЦ Финляндии VFS Global в Санкт-Петербурге (Стремянная, 21/5 – на углу с Марата, 5).
    2. ФамилияВ точности как в загранпаспорте. Если фамилия разделена какими-то символами, их не пишем. Например, двойная фамилия «Петров-Водкин» в анкете должна быть написана как «PETROV VODKIN»
    3. Прошлые фамилииЕсли на старую фамилию у вас был загранпаспорт, указывайте в соответствии с ним. Если нет, пишите, как считаете правильным. Если фамилия не менялась, пишем нынешнюю. Если менялась несколько раз, вписываем все предыдущие фамилии через пробел.
    4. ИмяПереписываем из загранпаспорта. Если есть небуквенные символы, заменяем на пробел. Например, если вас зовут Игорь, а в загранпаспорте значится: «IGOR’», то в анкете символ «’» писать не надо, оставляем просто «IGOR».
    5. ОтчествоВ заграничном паспорте РФ отчество не указывается, поэтому заполняем этот пункт по общим правилам транслитерации.
    6. Дата рожденияВ формате ДД/ММ/ГГГГ: «19.02.1901», например.
    7. Место рожденияСписываем из загранпаспорта. Варианты: «MOSCOW / USSR» (если родились в Москве в СССР до 1991 года), «KAZAKHSTAN / USSR» (если родились на территории Казахской ССР также до 1991 года), «VORONEZH / RUSSIA» (если родились в Воронеже после распада СССР). Свою родину вписываем по аналогии.
    8. Страна рожденияВыберите то название, которое существовало на момент вашего рождения. То есть, если родились в Казахстане до распада СССР, страной вашего рождения будет Советский Союз. Поскольку анкета на английском, ищем в выпадающем меню вариант «SOVIET UNION».
    9. Гражданство в настоящее времяЕсли вы сейчас гражданин России, выбирайте «RUSSIAN FEDERATION», даже если приобрели гражданство неделю назад. Если у вас имеется паспорт другой страны, то есть двойное гражданство, указываете здесь страну, с паспортом которой хотите путешествовать.
    10. Гражданство по рождениюСкорее всего, этот пункт совпадет со страной рождения. Если нет, вписываете своё. Рожденные в СССР до его распада выбирают «SOVIET UNION», после – «RUSSIAN FEDERATION» или, если у вас гражданство Республики Беларусь – «BELARUS».
    11. Пол«MALE» – мужской, «FEMALE» – женский. Как ни странно, здесь есть еще два: «UNKNOWN» и «NOT APPLICABLE», что переводится как НЕИЗВЕСТНО и НЕПРИМЕНИМО. Так проявляется европейская толерантность к меньшинствам и свободе выбора. Для подавляющего большинства наших соотечественников эти строки не нужны, я надеюсь.
    12. Семейное положениеSINGLE – холост, не замужем;
    MARRIED – женат, замужем;
    SEPARATED – живу раздельно с супругой / супругом;
    DIVORCED – разведен / разведена;
    WIDOW(ER) – вдовец / вдова;
    OTHER – другое.
    При выборе пункта «Другое» открывается дополнительное поле, где нужно пояснить свой выбор.
    13. Несовершеннолетний (до 18 лет)Если заполняете для ребёнка, выбираете «ДА», для взрослого – «НЕТ».
    14. Номер документа, удостоверяющего личностьОдин из пунктов, вызывающий жаркие споры. Несмотря на то, что финский визовый портал через всплывающую подсказку просит указать здесь серию и номер национального паспорта, я рекомендую оставить этот пункт пустым. Дело в том, что в стандартной шенгенской анкете эта графа в переводе на русский называется «Национальный идентификационный номер», которого у граждан РФ нет (серия и номер внутреннего паспорта – это всего лишь номер бланка, который будет меняться с каждым новым выданным паспортом). Еще один вопрос возникает, если анкета заполняется на ребенка до 14 лет. У него еще нет национального паспорта, и получается, вписывать сюда нечего. Хотя, многие думают, что в таком случае подойдет серия и номер свидетельства о рождении, что не верно. Короче, по общим шенгенским правилам граждане РФ должны оставить это поле пустым. Предлагаю так и сделать, а в случае, если сотрудник визового центра будет придираться, можно вручную на месте дописать этот номер в анкету.
    15. Я супруг (-а) или член семьи гражданина ЕС, ЕЭС или ШвейцарииДа / нет. Тут каждый про себя сам знает.
    16. Тип проездного документа
    ALIEN’S PASSPORT – документ лица без гражданства;
    DIPLOMATIC PASSPORT – дипломатический паспорт;
    GROUP PASSPORT – коллективный паспорт. Выдается в одном экземпляре на группу людей. Например, если учитель путешествует со школьниками;
    NATIONAL LAISSEZ-PASSER – проездной документ, выдаваемый Данией, Латвией и Эстонией для не граждан. Он также выдается Израилем в случае многократной утери национального паспорта;
    OFFICIAL PASSPORT – почти то же самое, что и дипломатический;
    ORDINARY PASSPORT – туристический заграничный паспорт. Выдается гражданам для поездок за границу. С вероятностью 99% у вас именно такой;
    OTHERS – другая категория паспортов, в основном для детей;
    SEAMAN’S PASSPORT – паспорт моряка;
    SERVICE PASSPORT – очень похож на OFFICIAL PASSPORT;
    SPECIAL PASSPORT – документ, похожий на OFFICIAL PASSPORT и SERVICE PASSPORT;
    TRAVEL DOCUMENT (1951 CONVENTION) – паспорт беженца. Выдается государством, приютившем беженца на законных основаниях для того, чтобы эти люди могли совершать международные поездки. Паспорт обязаны выдавать 145 государств, подписавших Женевскую Конвенцию о статусе беженцев 1951 года;
    TRAVEL DOCUMENT (1954 CONVENTION) – паспорт апатрида, то есть лица без гражданства. Выдается, если по каким-либо причинам человек не может получить паспорт в стране рождения;
    UNITED NATIONS LAISSEZ-PASSER – паспорт ООН. Выдается сотрудникам международных организаций, таких как ВОЗ, МАГАТЭ и других. Написан на английском и французском языках;
    Тем, у кого обычный загранник, надо выбирать «ORDINARY PASSPORT».
    Для детей выбираем «OTHERS» и дописываем фразу «Child’s travel document», если у несовершеннолетнего имеется свой загранпаспорт. Если дитя вписан в паспорт отца или матери, пишем «Father’s travel document» (если в паспорт отца) или «Mother’s travel document» (если ребёнок вписан в паспорт матери). Следующие пункты заполняем в соответствии с тем документом, который указали в этой строке.
    17. Номер проездного документаВ российских загранпаспортах номер часто пишут через пробел в формате «00 0000000». Рекомендуем в анкете пробел не указывать, писать так: «000000000».
    18. Номер проездного документа (повторно)Вводим то же самое, чтобы не ошибиться. Настоятельно не рекомендую просто копировать номер из предыдущего поля, ибо и на старуху бывает проруха. Из-за ошибки в номере паспорта анкета на финскую визу окажется недействительной.
    19. Дата выдачиДата выдачи в формате ДД/ММ/ГГГГ. Пример: «16/05/2012». В нероссийских загранпаспортах пункт называется «Date of issue».
    20. Действителен доДата в том же формате, как в предыдущем пункте. В иностранных паспортах пункт озаглавлен как «Date of expire».
    21. Страна выдачиВыбираем свою.
    22. ВыданИмеется ввиду орган выдачи. В наших паспортах обычно написано «ФМС 0000». В анкете на визу в Финляндию нужно написать то же самое, только в транслитерации: «FMS 0000».
    Поздравляю, первая страница готова. Жмем «СОХРАНИТЬ И ПРОДОЛЖИТЬ» и попадаем на следующий этап:

  3. неуловимая Ответить

    7. Гражданство. Тут есть два пункта: первый — это ваше нынешнее гражданство (RUSSIAN FEDERATION, BELARUS, ARMENIA), а второй — если вы родились до распада СССР, то необходимо дополнительно указать гражданство USSR (некоторые страны, вроде Германии, просят не заполнять этот пункт);
    8. Выбор пола. Ставите отметку там, где необходимо: мужчина/женщина;
    9. Семейное положение. Ставите отметку, где необходимо;
    10. Если вы несовершеннолетний, пишем фамилию, имя, адрес и гражданство опекуна (родителей). Совершеннолетним заявителям необходимо написать «не относится». На латинице конечно;
    11. Идентификационный номер. Для граждан Российской федерации в этом пункте ставим прочерк;
    12. Выбор проездного документа. Ставим отметку в нужном поле, чаще всего это «заграничный паспорт»;
    13. Заполняем номер паспорта. Найти можно на первой странице вашего загранпаспорта. Добавлять специальные символы номера — «№» или ставить пробелы не надо;
    14. Указываем дату выдачи паспорта. Найти можно на первой странице вашего загранпаспорта;
    15. Указываем, до какой даты паспорт действителен. Найти можно на первой странице вашего загранпаспорта;
    16. Указываем орган выдавший паспорт. Найти можно на первой странице вашего загранпаспорта и саму аббревиатуру службы переводим на латиницу, например FMS или UFMS;
    17. Указываем свой фактический адрес проживания в формате: город, улица, дом, квартира. Если адрес проживания отличается от прописки, то необходимо будет предоставить документ, подтверждающий фактическое проживание — договор аренды жилья, справка с работы.
    Подтверждение надо для того, чтобы заявитель и консульство могли понять, к какому региональному представительству обращаться. В этом же поле пишем адрес своей электронной почты, а в соседнем поле действующий номер телефона;
    18. В этой графе надо выбрать один из вариантов. Проживаете ли вы в своей стране или нет. Если нет, то потребуется ввести данные о документах, подтверждающих ваше проживание в другой стране. Проще, выбираем поле «НЕТ»;
    19. Для тех, кто работает. Профессия в настоящее время. Очень частый вопрос, что писать домохозяйкам. Так и писать — DOMOHOZYAYKA, а пенсионерам надо — PENSIONER
    20. Для тех, кто работает. Название и адрес места работы, и служебный телефон. Для учащихся и студентов — название и адрес учебного заведения. Перевод на транслит делаем без расшифровки, если место работы принято сокращённое название, то так и пишем на латинице;
    21. Выбрать поле, указывающее цель вашей поездки;
    22. Государство назначения. Лучше всего указать то государство, в посольство какой страны вы обращаетесь за визой;
    23. Государство шенгенской зоны, через которое предполагается первый въезд. Опять же лучше указать государство, в посольство какой страны вы обращаетесь за визой;
    24. Запрашиваемое количество въездов. Необходимо выбрать нужное поле из списка: однократный въезд, двукратный въезд, многократный въезд;
    25. Указать количество дней пребывания;
    26. Если вы ранее получали шенгенские визы, то даты их действия, если не получали, о просто ставим отметку в поле «НЕТ»;
    27. Поле, где спрашивается: «брали ли у вас отпечатки пальцев». Отметить нужное;
    28. Этот пункт необходим для получения транзитной шенгенской визы. Если необходимо, то заполняется;
    29. Предполагаемая дата въезда в страну;
    30. Предполагаемая дата выезда из страны;
    31. Необходимо указать данные принимающей стороны. Можно название отеля/гостиницы/хостела; В соседних полях надо будет указать адрес отеля, номер телефона и факса;
    32. Можно оставить пустым, если заполнено поле под номером 31;
    33. Расходы заявителя на проезд и на пребывание покрывает. Необходимо отметить один из предложенных вариантов;
    34 и 35. Эти поля заполняются только если вы едете к своим родственникам, проживающим в странах Шенгенской зоны, Норвегии или Швейцарии;
    36. Место и дата. Пишите название города, где подаёте документы и дату подачи;
    37. Ставите свою подпись.
    Ниже, после общей информации о визовых вопросах, разрешения на обработку персональных данных и прочее, есть ещё два поля, где дублируется информация с полей 36-37. Вы также указываете место и дату заполнения, а в соседнем поле ставите свою подпись.
    Ранее давали ссылку на PDF файл с прототипом заполненной анкеты, а сейчас вы можете посмотреть на скриншоты каждой страницы.

  4. Fenaya Ответить

    В пункте №17 вы должны указать место вашего фактического проживания. При необходимости нужно предоставить акт аренды, если жилье вы снимаете.
    В пункте №19 нужно указать профессию, которая будет фигурировать в справке с места работы. Если заявитель безработный, пишется UNEMPLOYED. Если пенсионер – RETIRED. Если студент – STUDENT.
    В пункте №20 нужно указать полную информацию о работодателе и его реквизиты. Учащиеся вписывают информацию об учебном заведении. При заполнении анкеты для визы на ребенка, ставится прочерк, как и для пенсионеров.
    В пункте №22 нужно указать страну, в который вы будете пребывать ваше основное время поездки. Лучше, если она будет соответствовать стране консульства, в которой будет оформляться шенгенская виза. При путешествии по нескольким государствам основным признается то, в котором вы будете находиться дольше всего. Если количество их одинаково в каждой стране пребывания, за основное государство принимают то, через которое вы осуществите въезд в зону Шенгена.
    В пункте №23 вы даете сведения о государстве, через которое вы осуществите ваш первый въезд.
    Если вы собираетесь ехать в Португалию, важно знать, что в качестве государства въезда запрещено вписывать Германию. Указывать нужно Португалию, даже если вы полетите через Германию.
    В пункте №24 нужно вписать кратность документа.
    В пункте №25 необходимо вписать информацию о сроке пребывания в зоне Шенгена. Если вы оформляете мультивизу, вписывать необходимо все количество за весь период. Для виз годовых – указывать нужно 90 дней.
    В пункте №26 вы указываете информацию о сроках виз, которые были выданы за три последние года. При невозможности указать всю информацию в одной графе, можно указать только последнюю. Информацию об одной визе потребуют и при заполнении анкеты он-лайн.

  5. Doonet One Ответить

    В данный момент, для иностранных граждан, планирующих посетить одно из государств шенгенской зоны, установлен строгий регламент заполнения документов. Например, если вы подаете анкету в печатном виде, представительство страны посещения обязательно проверит проставление прочерков. В каждой стране есть свой образец заполнения, поэтому рекомендуется ознакомиться с правилами, прежде чем подавать документы в посольство.
    Некоторые государства в 2016 году предоставляют возможность отправлять документы через портал государственных услуг. Важно использовать только официальные сайты и соблюдать правила заполнения визовой анкеты. В их число входит Лихтенштейн, Норвегия, Эстония, Швейцария, Словакия и Латвия. На официальном портале есть образец заполнения визовой анкеты. Прежде чем отправить свои документы через сайт, нужно пройти регистрацию (указать личные данные и адрес электронной почты).

    Как выглядит анкета на шенгенскую визу?

    Правила внесения данных в документ и структура опросника имеют большое значение, именно поэтому важно изучить образец заполнения визовой анкеты в консульстве. Все данные заявителя размещаются на 4 страницах. Как правило, для этого берут стандартные листы бумаги в формате А-4. Всего в документе 37 пунктов. Для каждого определенного факта имеется свое место заполнения. Нельзя менять местами ответы на вопросы из анкеты. После того, как заявитель внесет в документ все данные о себе в установленном порядке, он должен завершить опросник строкой о том, что:

Добавить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *